двуязычные дети
Результат поиска: найдено 6 материалов.
Коротко излагаю ситуацию. Мы год ходим к тагесмуттер, с 2 лет. Карамелька ее обожает, очень любит ходить. Наташа и Света. Ну понятно, свои. Общение на русском. Детки тоже в основном русскоязычные. Поставила антраги в нескольких садах. Но многие рекомендуют именно тот, что рядом с домом. Позвонили из сада, есть место. Только на полдня. Чисто теоретически мне подходит, я ведь пока дома. А вот практически нет: с 7.30 до 12.30. Мне такой надобности нет, вести к 7.30. Ну и все дела часто в 12.30 не делаются. Читать далее»
+19
|
1 октября 2015 года | 709 | 1 | 237 комментариев |
Довольно многие семьи двуязычные, к примеру, у одного из родителей один родной язык, а у другого - другой, хотя это совсем не мешает им понимать друг друга. Какие именно языки - неважно, суть не в этом, а в том, что ребенок, рожденный в такой семье слышит с самого рождения разные языки.
Как Вы считаете, это проблема? Действительно ли ребенок не научится нормально говорить ни на одном, а будет путать между собой оба?
Или же, наоборот, это возможность ребенку знать без проблем оба языка? Читать далее»
Как Вы считаете, это проблема? Действительно ли ребенок не научится нормально говорить ни на одном, а будет путать между собой оба?
Или же, наоборот, это возможность ребенку знать без проблем оба языка? Читать далее»
+21
|
11 мая 2015 года | 271 | 0 | 61 комментарий |

Поскольку я завожу этот дневник в самое красивое время года в Финляндии, хочу первым делом выложить фотографии цветочков с прошлых выходных. У меня их за этот год пока немного, но пусть будет сколько есть. Это, я так понимаю, гибрид мака и тюльпана, вариант махровый.
На этапе нашей первой совместной беременности для нас очень важно несколько вопрос. Читать далее»
+13
|
26 мая 2014 года | 89 | 0 | 17 комментариев |
Вариант 1. Оба родителя - носители одного языка. Чтобы ребёнок правильно заговорил на втором языке, родители не должны смешивать языки, лучше всего говорить только на своём родном. Правильному иностранному малыш должен учиться от носителей этого языка.
Пример приведу на своей семье.
Когда мы приехали в Германию, сыну было 1,6 года и он уже разговаривал предложениями. ОЧЕНЬ рано стал болтать. В 3 годика пошёл в садик. Мы переживали как поступить. Читать далее»
Пример приведу на своей семье.
Когда мы приехали в Германию, сыну было 1,6 года и он уже разговаривал предложениями. ОЧЕНЬ рано стал болтать. В 3 годика пошёл в садик. Мы переживали как поступить. Читать далее»
+33
|
24 июля 2012 года | 387 | 6 | 84 комментария |

Что-то из этого такое непонятное получается..
Значит, мультики смотрим- детский канал- "только по люськи!( по русски)"
Но там в перерыве песенки на английском- он возьми да и выучи счет по английски...
потом нашел в You tube песенки с англ. алфавитом и ходит-распевает- "Эй-би-си-ди и-эф -джи.."
Тут по ходу уже слышу какие-то словечки типа-are you ok? Читать далее»
+11
|
28 февраля 2011 года | 164 | 2 | 20 комментариев |
У нас двуязычная семья, сыну 2 года 8 мес. Гдето 3-4 месяца назад стал переставлять слоги в словах. Последний слог ставит с середину. И делает это только на русском языке, второй язык турецкий и слова в нем не путает. Я везде говорю с ним на русском языке, книжки стишки тоже на русском, в садик пойдет в октябре. А окружение у нас турецкое, друзья по двору соответственно турецкие.
И ещё частицу "не" ставит после глагола, всегда.
У кого двуязычные детки, вы сталкивались с такой проблемой? Читать далее»
И ещё частицу "не" ставит после глагола, всегда.
У кого двуязычные детки, вы сталкивались с такой проблемой? Читать далее»
+5
|
8 сентября 2010 года | 134 | 0 | 10 комментариев |