Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook  Одноклассники 

Японский язык и не только- наглядное пособие.

Очень часто меня просят перевести что-нибудь с японского и... присылают китайский текст. Нет, конечно, на первый взгляд обывателя они похожи. Оно и понятно- японский можно сказать произошел от китайского, вернее его письменность. Но все таки есть и отличия- кроме иероглифов японцы используют еще 2 звуковые азбуки- хирагану и катакану.
Первая- это скоропись тех же самых иероглифов, со временем переродившимся в отдельные "буквы", которые используются для написания дополнительных элементов речи- предлогов, междометий, суффиксов-преффиксов, окончений и прочего. Вторая азбука- катакана- это уже преобразованая хирагана и в первую очередь используется для записи заимствованых слов. Правила ее написания практически не отличаются от хираганы- только удлиненные гласные заменяются чертой ( в хирагане это доп. гласная).
Так же хираганой и катаканой можно записать ЛЮБОЙ иероглиф- то есть для звуковой транскрипции.
Но мой пост не об этом.
Так как же отличить японский от китайского? благодаря присутствию этих самых азбук. Вот смотрите- текст из одних иерогдифов- значков из кучи палочек, черточек и закорючек- это КИТАЙСКИЙ

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E8%AF%AD

Но если в тексте присутствуют некие закругленные знаки, пробелы - то перед вами ЯПОНСКИЙ

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E

Можно так же воспользоваться вот такой шпаргалкой




Ну и вышеприведенная статья в более привычном варианте от Кирилла и Мефодия
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Японский язык и не только- наглядное пособие.
Очень часто меня просят перевести что-нибудь с японского и... присылают китайский текст. Нет, конечно, на первый взгляд обывателя они похожи. Оно и понятно- японский можно сказать произошел от китайского, вернее его письменность. Но все таки есть и отличия- кроме иероглифов японцы используют еще 2 звуковые азбуки- хирагану и катакану. Читать полностью
 
Поваренок.ру
Лучший кулинарный портал рунета 141380 Рецептов 1491625 Пользователей
Все рецепты
Рецепты от Поваренок.ру Все рецепты
Хрустящее сырное печенье Хрустящее сырное печенье
Оторваться просто невозможно, первую только откусываешь,
Подробнее »
Сыр "Сливочный" от ... Сыр "Сливочный" от ...
Этот очень вкусный домашний сыр, который готовится ...
Подробнее »
Булочки с ветчиной и сыром Булочки с ветчиной и сыром
Вариант №2. А Вы догадались по фото, как формуются ...
Подробнее »
Чебуреки Чебуреки
Тесто по этому рецепту получается тоненькое и хрустящее,
Подробнее »

Комментарии

erudit-ka
1 мая 2013 года
0
Вегераля
1 мая 2013 года
0
А как тебе давался язык? Легко?
Японочка (автор поста)
1 мая 2013 года
+3
ну как сказать... что-то легко, что-то трудно. Я ж еще базу в ускоренном темпе учила, что б группу догнать. Я приехала в японию в конце июля,на курсах в ДК от города как раз каникулы начались. Полтора месяца балду пинала, пока второй семестр не начался, ибо материалы выдать не кому было. А потом за месяц с нуля учила сама, то что остальные за 3.5 зубрили с учителем. До сих пор помню, что мне долго не давались дни недели, путала местами. А потом я схитрила- и в апреле снова пошла на тот же базовый курс- уже стало легче.
Но все равно- у меня очень слабый уровень- тк это был единственный раз, когда я методично учила. Остальное- там схвачу, здесь урву. Да и курс то был базовый. А в школу пойти деньгов нет- потому как кроме за занятия надо еще транспортные учесть- рядом ничего нет, кроме таких же мини-курсов, только в Токио.
Pelmenik
4 мая 2013 года
0
у меня вабче беда с языком. В школу пойти нормальную никак, далеко, дорого и детя деть некуда. А в волонтерские ходить, ух, туман. там акак повезет. Пару раз попались нормальные учителя. А так, зачем приехали, а росиа самуи... самой жуть как лень.
Японочка (автор поста)
4 мая 2013 года
0
вот-вот! по этому и бросила к волонтерам ходить.
Лас точка
1 мая 2013 года
0
интересно
Ayumi345
1 мая 2013 года
0
Японский, корейский и китайский очень легко различить и по письму т по звучанию И по внешности тоже. А для моей подруги они все на одно лицо.
Японочка (автор поста)
1 мая 2013 года
0
это да. А вот японцы кстати на слух очень часто вычисляют русскую речь- даже не зная языка
Ayumi345
1 мая 2013 года
0
Ух ты! Ничего себе
Sun Lady
2 мая 2013 года
0
Анастасия_Ко
6 мая 2013 года
+1
да.. я пытаюсь сама- чисто для себя (интересно как-то) что-н выучить . катакана ну никак не дается, кое что запомнила - и много в чем путаюсь - а Россия пишется прикольно - весело так, как сказала моя мама - шапочка, лицо с улыбкой и махающая рука я бы честно, может и на курсы походила, но у нас в городе не находится что-то, нашла пару объявлений в раздумьях - уровень не высок (но у меня то и того меньше, для начала - пойдет..) но как-то дорого - я смогу только 1 раз в неделю - не знаю, насколько это результативно - может деньги на ветер. еще видела через скайп занятия... цена такая же...и еще встает вопрос - для чего мне это? только потому что интересно? наверное для этого и самоучителя хватит..
shusa
21 октября 2013 года
0
Вот с письмом все более-менее понятно...надо учить-зубрить, без этого в иностранном языке никак...
Сложно воспринимать речь на слух...наверное, нужна привычка.... может что-то посоветуете в этом отношении?
innabip31
26 ноября 2019 года
0
Если есть время и будет возможность, можно я попрошу заглянуть сюда:

https://www.stranamam.ru/post/14345702/

Касается этого заварничка



Я надеюсь я не ошиблась, думаю что это японский.
Благодарю!

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:

...или указать адрес картинки в интернете:


Закрыть

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам
ВКонтакте
Facebook