Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Трудности перевода: кто-нибудь знает эстонский язык?

Трудности перевода: кто-нибудь знает эстонский язык? У нас дома есть книга Эно Рауда "Муфта, Полботинка и Моховая Борода" на украинском языке. Во второй части книги фигурирует эпизодический, но весьма замечательный герой - "змей Рудольф".
В русскоязычном варианте, который я брала в библиотеке, чтобы детям прочитать - на том же месте - гадюка Матильда.
разницы, понятно, для истории никакой, но интересно, кто ж упоминается в оригинале? Рудольф или Матильда?
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Трудности перевода: кто-нибудь знает эстонский язык?
  У нас дома есть книга Эно Рауда "Муфта, Полботинка и Моховая Борода" на украинском языке. Во второй части книги фигурирует эпизодический, но весьма замечательный герой - "змей Рудольф".
В русскоязычном варианте, который я брала в библиотеке, чтобы детям прочитать - на том же месте - гадюка Матильда.
разницы, понятно, для истории никакой, но интересно, кто ж упоминается в оригинале? Читать полностью
 

Комментарии

Лисс_Liss
6 сентября 2011 года
0
erudit-ka пишет:
Рудольф или Матильда?
не удивлюсь, если
erudit-ka пишет:
в оригинале
фигурирует вобще третий персонаж
erudit-ka (автор поста)
6 сентября 2011 года
0
все может быть
вот и надеюсь, я что носители и знатоки эстонского языка подскажут
Remedios3
6 сентября 2011 года
0
одна из моих любимых детских книг, моим деткам эта книга перешла по наследству.
Remedios3
6 сентября 2011 года
0
только вот не помню, что за гадюка там была
erudit-ka (автор поста)
6 сентября 2011 года
0
гадюкапоявилась во второй части, где отважные герои боролись с крысами. на гадюку чуть не наступил полботинка,и Моховая Борода посадил ее в карман, чтобы она могла поправить здоровье. а когда опять таки Полботинка свалился из сорочьего гнезда на землю и чуть было не погиб, гадюка вылезла из кармана, спустилась на землю и ужалила крысу, благодаря чему Полботинка и спасся, а гадюка (или змей?) благополучно уползла (уполз?)
Remedios3
6 сентября 2011 года
0
о, все, вспомнила))))
профиль удалён удалённого пользователя
6 сентября 2011 года
0
что - то знакомое - знакомое с детства
профиль удалён удалённого пользователя
6 сентября 2011 года
0
erudit-ka
Моховая Борода это не тот , у кого брусника в бороде растет?
erudit-ka (автор поста)
6 сентября 2011 года
0
он самый!
профиль удалён удалённого пользователя
6 сентября 2011 года
0
приятно вспомнить детство
oleshkams
9 сентября 2011 года
0
Ace Translator программа-переводчик. я ей пользуюсь и всем советаю.предлагаю оригинал перевести в данной программе.дабы развеять все сомнения
erudit-ka (автор поста)
9 сентября 2011 года
0
это ж творческий должен быть перевод, а не машинный. и потом где мне найти оригинал, на эстонском-то?
oleshkams
9 сентября 2011 года
0
великий и могучий и-нет, если покопаться то можно найти
erudit-ka пишет:
ж творческий должен быть перевод
- а с данным пожеланием даже посоветовать ничего не могу. будем уповать только на помощь носителей языка
erudit-ka (автор поста)
9 сентября 2011 года
0
пока не нашла, никто пока не удосужился наверное выложить сказку на эстонском в Сеть
я обратилась за помощью к одной страномамочке из Таллина, но понято же, что она свои дела не бросит и не кинется искать сказку в оригинале... вот жду пока...
oleshkams
9 сентября 2011 года
0
удачи, надеюсь сказка найдется
erudit-ka (автор поста)
9 сентября 2011 года
0
спасибо
oleshkams
9 сентября 2011 года
0
erudit-ka (автор поста)
9 сентября 2011 года
0
профиль удалён удалённого пользователя
22 сентября 2011 года
0
Ну как, нашли оригинал сказки?
erudit-ka (автор поста)
22 сентября 2011 года
0
неть...искала, но даже название в оригинале не нашла...
oleshkams
23 сентября 2011 года
0
http://teramult.org.ua/mult/1984_ee_mufta.polbotinka.i.mohovaja.boroda мультити к на эстонском
erudit-ka (автор поста)
23 сентября 2011 года
0
вот если бы сказка там была, я ж не знаю, что из слов на эстонском - будет обозначать змею ... а мульт хороший, мой сын его на русском смотрит, пересматривает, сейчас это для меня лучше, чем сказку перечитывать
oleshkams
23 сентября 2011 года
0
madu (http://www.webtran.ru/translate/russian/to-estonian/)
erudit-ka (автор поста)
23 сентября 2011 года
0
Object not found! по ссылке, а что там должно было быть?
oleshkams
23 сентября 2011 года
0
он лайн перерводчик русский-эстонский, это по-поводу
erudit-ka пишет:
я ж не знаю, что из слов на эстонском - будет обозначать змею
erudit-ka (автор поста)
23 сентября 2011 года
0
я имела ввиду в речи...

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам