Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

45. Книга о жителях маленького городка Джоан Роулинг "Случайная вакансия"+


Книгу прочла в рамках игры "Кот в мешке". Обсуждение было здесь https://www.stranamam.ru/post/13043759/

На мой взгляд автор показала жизнь городка очень однобоко. Она постаралась описать все отрицательные черты героев, забыв показать их положительные качества. От этого возникает не очень приятное чувство после прочтения.

И еще один момент. Роулинг затронула очень много различных проблем. Это и проблемы подростков, проблемы взаимоотношений в семье, как между мужем и женой, так и родителей и детей, проблемы неблагополучных семей, проблемы наркотиков. Мне не понятно, для чего все мешать в кучу.
Получилось, что в книге много негатива. Почитаешь и подумаешь:" Кошмар, в каком мире мы живем"
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам 45. Книга о жителях маленького городка Джоан Роулинг "Случайная вакансия"+
  Книгу прочла в рамках игры "Кот в мешке". Обсуждение было здесь https://www.stranamam.ru/
На мой взгляд автор показала жизнь городка очень однобоко. Она постаралась описать все отрицательные черты героев, забыв показать их положительные качества. От этого возникает не очень приятное чувство после прочтения.
И еще один момент. Роулинг затронула очень много различных проблем. Читать полностью
 

Комментарии

elka40ina
30 октября 2017 года
+1
Видимо, она хотела показать, что и для взрослых как бЭ может писать. Не показала. И детективы у нее - кака.
Talen (автор поста)
30 октября 2017 года
+1
Мне кажется, что детективы все же лучше, чем эта книга. По крайней мере, я планирую второй тоже прочесть когда-нибудь
elka40ina
30 октября 2017 года
+1
И первый не осилила. Я ГП грешила на перевод. А нет - все у нее такое.
Talen (автор поста)
30 октября 2017 года
0
А в ГП что не нравится?
elka40ina
30 октября 2017 года
+1
Я читала 2 раза. Не помню почти ничего. А ведь я помню книги читаные в детстве.
Talen (автор поста)
31 октября 2017 года
+1
Не зацепило значит
elka40ina
31 октября 2017 года
+1
Хуже
Talen (автор поста)
31 октября 2017 года
+1
Ясно
Ольга Иванова rz
31 октября 2017 года
0
В ответ на комментарий elka40ina
И первый не осилила. Я ГП грешила на перевод. А нет - все у нее такое.

↑   Перейти к этому комментарию
elka40ina пишет:
Я ГП грешила на перевод
Лучше познакомиться с оригиналом. Чтоб уж наверняка.
elka40ina
31 октября 2017 года
0
И? все бросить и волосы назад английский учить да еще из-за эдакого... пейсателя типо?
Talen (автор поста)
1 ноября 2017 года
+2
В ответ на комментарий Ольга Иванова rz
elka40ina пишет:
Я ГП грешила на перевод
Лучше познакомиться с оригиналом. Чтоб уж наверняка.

↑   Перейти к этому комментарию
Это если язык знаешь, то конечно можно. А так, только переводной вариант.
Ольга Иванова rz
1 ноября 2017 года
+1
Имея опыт литературных переводов, удивляюсь, как люди судят о том, что иноязычный автор пишет плохо. Достаточно сравнить несколько переводов классических текстов, чтоб увидеть, как много зависит от умений переводчика.
Talen (автор поста)
1 ноября 2017 года
+2
Конечно, от умения переводчика зависит, как воспринимается книга. И когда я оцениваю книгу, то конечно же совместную работу автора и переводчика. Т.е. я не могу оценить, на сколько красиво, например, написал автор. На сколько у него красивый литературный язык. Но и не думаю, что переводчик, если автор написал плохо, очень сильно улучшит книгу. Испортить, конечно запросто может.
Но в большей степени в книге я оцениваю сюжет, героев. На сколько она интересная, захватывающая. Или какую она несет информацию. А все это уже зависит от автора. Если автор описывает природу и делает, на мой взгляд, элементарные ошибки, то это минус автору. Не думаю, что здесь переводчик как-то может повлиять на книгу.
Возьмем книгу "Случайная вакансия". Что мне не понравилось? То, что все герои описаны однобоко, только отрицательные качества. То, что охвачено очень много социальных проблем, но только поверхностно. Ощущение от книги, что все-все плохо. Люди плохие, куча проблем и никакого просвета в жизни. Ни на что она мне глаза не открыла, ничего нового я из нее не узнала. И просто удовольствия от чтения данной книги не получила. И как я полагаю, все это заслуга автора. Плюс только в том, что читалась она легко. А вот чья это заслуга, автора, переводчика или их совместная деятельность, я не знаю.
Ольга Иванова rz
1 ноября 2017 года
+1
Да, я согласна, что чушь или скуку в повествовании никакой переводчик не улучшит. Но, если сравнивать две книги обсуждаемого автора, "Гарри Поттера" всё-таки читают не для того, чтоб насладиться слогом, как мне кажется)
Talen (автор поста)
2 ноября 2017 года
+1
Конечно. ГП чисто развлекательная книга для детей и подростков. Мне она нравится. Когда ее читала, на слог конечно же внимание не обращала.
elka40ina
1 ноября 2017 года
0
В ответ на комментарий Ольга Иванова rz
Имея опыт литературных переводов, удивляюсь, как люди судят о том, что иноязычный автор пишет плохо. Достаточно сравнить несколько переводов классических текстов, чтоб увидеть, как много зависит от умений переводчика.

↑   Перейти к этому комментарию
Сюжет и голимую фигню переводчик не меняет вроде как? Если Несбё - тьфу на него 20 раз!!!!- пишет, что тасманийский дьявол- вегетарианец, то я бы закрыла его в клетке с этим животным и дадла кучу фруктов.
kkoroleva
30 октября 2017 года
+1
А я ЭТО купила в бумажном варианте...плевалась долго
Talen (автор поста)
30 октября 2017 года
+1
Да, мне тоже было бы жаль денег на эту книгу.
Ольга Иванова rz
31 октября 2017 года
0
В ответ на комментарий kkoroleva
А я ЭТО купила в бумажном варианте...плевалась долго

↑   Перейти к этому комментарию
А я её выиграла в викторине. Очень старалась как раз из-за того, что не хотела покупать, а почитать было любопытно.
kkoroleva
31 октября 2017 года
+1
Обидно вдвойне, я выделила время пешком сходить в книжный, в общем только от прогулки и посещения книжного и получила удовольствие
Larisa1000
30 октября 2017 года
+1
Спасибо
Talen (автор поста)
31 октября 2017 года
+19
AleriaSt
31 октября 2017 года
+1
Да ладно вам, отличная ведь книга, показывающая английскую реальность с изнанки, которая для простого, особенно российского обывателя, вообще не видна! Это очень актуально к разговорам о том, что в России все плохо,а за бугром - трава зеленее! А вот и нет, люди везде встречаются с проблемами, везде есть свои противоречия и своя "темная сторона". А проблемы подняты чисто социальные, и подняты они в том числе, чтобы показать. что они есть и с ними нужно бороться, и начать в первую очередь с самих себя! книга цепляет и заставляет задуматься!
Talen (автор поста)
31 октября 2017 года
0
Я думаю, что любой здравомыслящий человек знает, что везде есть свои трудности и проблемы. Опять же, о существовании социальных проблем, которые здесь затрагиваются, тоже знают если вдруг и не все, то большинство людей. Затронуто обо всем по чуть-чуть и не о чем не написано более глубоко. Но это чисто мое мнение. Мне интереснее, когда проблема берется одна и раскрывается хорошо. Так как поверхностно я и сама знаю.
elka40ina
31 октября 2017 года
+1
Talen пишет:
любой здравомыслящий человек знает, что везде есть свои трудности и проблемы.
и рассказчик автор никакой, если даже переводчики не спасли.
Ольга Иванова rz
31 октября 2017 года
+1
Негатива много, просвета мало и даже не радует мысль, прозвучавшая выше, что за бугром тоже не всё в марципанах, потому что мы и раньше это знали. Не понравился темп повествования, трудно найти симпатичного персонажа и радоваться, наблюдая за его поступками... От попыток подростков намудрить что-то там в интернете осталось ощущение неправдоподобности. Перечитывать мне бы это не хотелось.
Talen (автор поста)
31 октября 2017 года
+1
Полностью согласна
Ольга Иванова rz
31 октября 2017 года
+1
elka40ina
31 октября 2017 года
+1
В ответ на комментарий Ольга Иванова rz
Негатива много, просвета мало и даже не радует мысль, прозвучавшая выше, что за бугром тоже не всё в марципанах, потому что мы и раньше это знали. Не понравился темп повествования, трудно найти симпатичного персонажа и радоваться, наблюдая за его поступками... От попыток подростков намудрить что-то там в интернете осталось ощущение неправдоподобности. Перечитывать мне бы это не хотелось.

↑   Перейти к этому комментарию
Да там много неправдоподобностей. Диллер дает на хранение дорогущий товар торчиле: которая уже себя не помнит. Не верю.
AleriaSt
6 ноября 2017 года
0
а вы много диллеров знаете? или сами подрабатываете?)) как в этом моменте можно говорить о неправдоподобности?
elka40ina
6 ноября 2017 года
0
Есть такое понятие как логика. Наркотики - это большие деньги. Дальше сами.....

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам