Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

73. Книга, в которой главные герои-дети - Джоан Роулинг, Джек Торн, Джон Тиффани «Гарри Поттер и Проклятое дитя»+

73. Книга, в которой главные герои-дети -  Джоан Роулинг, Джек Торн, Джон Тиффани «Гарри Поттер и Проклятое дитя»+ Довольно давно ждала подходящего случая, чтобы прочесть эту пьесу. Желательно, чтобы перевод уже был более-менее читаемый
.

Приятно было вновь встретиться со знакомыми героями, причем уже после того, как со всеми попрощалась. И сюжет в общем и целом интересный... Но, возможно из-за того, что это пьеса или из-за того, что автор не тот, что прежде, очень сильно изменились эмоции, которые эти герои вызывают. Например, Драко Малфой выглядит намного привлекательней Гарри Поттера, не говоря уже про Рона. Что касается отношений их детей между собой, то чего-то подобного я ожидала.

И все-таки очень жаль, что это пьеса, а не книга. Не хватает атмосферности, эмоций героев, описаний мест действия...
В сети пишут, что здесь просто происходит эксплуатация бренда "Гарри Поттер", т. к. фанаты готовы платить за любую информацию о мире Гарри Поттера. Возможно, что в чем-то они правы...
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам 73. Книга, в которой главные герои-дети - Джоан Роулинг, Джек Торн, Джон Тиффани «Гарри Поттер и Проклятое дитя»+
Тэги: 73

  Довольно давно ждала подходящего случая, чтобы прочесть эту пьесу. Желательно, чтобы перевод уже был более-менее читаемый.
Приятно было вновь встретиться со знакомыми героями, причем уже после того, как со всеми попрощалась. И сюжет в общем и целом интересный... Читать полностью
 

Комментарии

дэуза
8 марта 2017 года
+1
ssv75 пишет:
Соглашусь с Вами. Читала правда в оригинале,для интереса смотрела русский вариант. Одинаково
ssv75 (автор поста)
8 марта 2017 года
0
дэуза пишет:
Читала правда в оригинале
какая Вы молодец! я могла только ждать, когда появится что-то читаемое в переводе, т.к. в сети очень отрицательно отзываются о первоначальном переводе Марии Спивак. Не могла понять правда или нет, но в пьесе Гермиону должна была сыграть чернокожая актриса. Вот совершенно не понимаю зачем.
Ольга Иванова rz
8 марта 2017 года
+1
ssv75 пишет:
Гермиону должна была сыграть чернокожая актриса
Не только должна была, но и сыграла.
Теперь все довольны, одна сплошная толерантность.
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
Larisa1000
8 марта 2017 года
+1
Спасибо
ssv75 (автор поста)
8 марта 2017 года
+1
с праздником!
Larisa1000
8 марта 2017 года
+1
ssv75 (автор поста)
8 марта 2017 года
+1
Miss Coffee
8 марта 2017 года
+1
я наверное единственная, кто понятия не имеет о Гарри вообще, не читала ничего и не одной части-серии не видела
ssv75 (автор поста)
8 марта 2017 года
0
это не страшно... когда-нибудь доберешься - их в любом возрасте прочесть можно : и в детском, и во взрослом
Miss Coffee
8 марта 2017 года
0
А как у тебя дела со всеми книгами Поттериады обстоят?! может как-нибудь по возможности мне их пришлешь?! может тогда по тихоньку начну с ними знакомиться
ssv75 (автор поста)
8 марта 2017 года
0
увы, у меня не очень - большей частью бумажные, да и искать нужно в хорошем переводе, т.к. отдельные электронные в таком гоблиновском, что только плакать
Miss Coffee
8 марта 2017 года
0
Тогда, если не трудно посмотрело потом чей у тебя перевод и чье издание, а я попрошу может у наших девчонок уже будет такие книги в элвиле на руках
Ольга Загудаева
9 марта 2017 года
0
Отправила Вам на почту. Правда, чей перевод, не знаю, я до книг еще не добралась. Мы только недавно закончили семейный просмотр всех серий перед выходом Фантастических тварей. А книги давно на очереди.
Miss Coffee
9 марта 2017 года
+1
спасибо огромнейшее!!!
Ольга Загудаева
9 марта 2017 года
0
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
В ответ на комментарий Miss Coffee
Тогда, если не трудно посмотрело потом чей у тебя перевод и чье издание, а я попрошу может у наших девчонок уже будет такие книги в элвиле на руках

↑   Перейти к этому комментарию
в конце прошлого года видела заметку в СМ, что лучше всего искать перевод народный, так и называется - он самый читабельный и правильный
Miss Coffee
9 марта 2017 года
0
ssv75 пишет:
перевод народный
не совсем поняла, эт как?!??
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
было написано, что именно с такой формулировкой нужно искать, только , кажется, там не все книги есть
Miss Coffee
9 марта 2017 года
0
мда, трудно мне понять, что такое народный перевод, обтекаемое понятие, а в твоих бумажных книгах сможешь посмотреть как-нибудь потом, кто перевел и чье издание?!
огромнейшее спасибо за присланные книги ,сегодня все их по забирала с почты в обед перекину их в читалку и буду потом балдеть столько всего интересного смогу читать
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
конечно посмотрю, но это только вечером, когда с работы приду
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
В ответ на комментарий Miss Coffee
мда, трудно мне понять, что такое народный перевод, обтекаемое понятие, а в твоих бумажных книгах сможешь посмотреть как-нибудь потом, кто перевел и чье издание?!
огромнейшее спасибо за присланные книги ,сегодня все их по забирала с почты в обед перекину их в читалку и буду потом балдеть столько всего интересного смогу читать

↑   Перейти к этому комментарию
сейчас набрала в поисковике "гарри поттер народный перевод", выдало кучу ссылок - так что это официальная определение . Вот здесь, например, посмотри http://maxima-library.org/knigi/languages/bl/series/1363?date=
Miss Coffee
9 марта 2017 года
+1
пипец, я думала, как большинство книг нормально качественно и профессионально переведены а оно вот что и как выходит, может по
этому еще и не читала на подсознании ,так как знала, что не так как обычно книги переведены, а еще и выискивать надо что и как
Talen
9 марта 2017 года
0
Да есть нормальный перевод. Я читала с переводом от Росмэн, мне понравилось.
Miss Coffee
9 марта 2017 года
+1
а более подробнее Росмэн эт что или кто?!
Talen
9 марта 2017 года
0
Росмэн это издательство. Я тебе отправила эти книги. Не знаю, возможно конечно народный перевод и лучше, не читала, т.к. что-то разбираться в нем не хочется. А Росмэн я начинала читать, когда эти книги только появились. Так и продолжала его читать. Меня этот перевод полностью устраивает.
Miss Coffee
9 марта 2017 года
+1
наконец то почитаю что то нормальное
Talen
9 марта 2017 года
0
Будем надеяться, что понравится Там первая книга можно сказать детская, но с ростом героев и книги взрослеют
Talen
9 марта 2017 года
+1
Тоже читала. Конечно от романов о ГП очень отличается. Лучше бы Роулинг сама написала бы еще один роман о том, как у них жизнь сложилась.
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
+1
Talen пишет:
Лучше бы Роулинг сама написала бы еще один роман о том,
когда читала последнюю книгу, то думала, что больше продолжений не будет, этой, конечно, обрадовалась, но понимала, что того уровня уже ждать не приходится...так и вышло, а жаль, конечно...
Talen
9 марта 2017 года
+1
Я тоже думала, что продолжения не будет, но раз уж оно есть, то лучше бы оно было написано ее рукой А ты не читала другие книги Роулинг? Для взрослых.
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
+1
собиралась только , как-то руки не дошли до сих пор, хотя подруга очень хвалила. что-нибудь порекомендуешь?
Talen
9 марта 2017 года
+1
Я тоже еще не читала, руки не дошли, все только планирую. Думала поинтересоваться твоими впечатлениями
Ольга Загудаева
9 марта 2017 года
+1
В ответ на комментарий Talen
Я тоже думала, что продолжения не будет, но раз уж оно есть, то лучше бы оно было написано ее рукой А ты не читала другие книги Роулинг? Для взрослых.

↑   Перейти к этому комментарию
Я читала ее книги под псевдонимом Гэлбрейт Роберт - Шелкопряд и Зов Кукушки. Мне понравились книги. Это детективы.
Talen
9 марта 2017 года
+1
Надо тоже прочесть
Ольга Загудаева
9 марта 2017 года
+1
Йошкина Кошка
9 марта 2017 года
+1
Эх а я вот как-то прям не хочу эту книгу читать... ( Для меня Поттер закончился с 7й книгой
В прошлом году нашла наконец-то себе все 7 книг в нормальном переводе от Росмэн К переводу Спивак отношусь относительно равнодушно, но ее переделанные имена просто глаз вырывают, привычка делает свое дело
Ольга Загудаева
9 марта 2017 года
0
Не смотря на то, что я еще (к своему стыду) ни одной книги не прочла, только фильмы смотрели, я что-то и в будущем не хочу эту пародию читать
Йошкина Кошка
9 марта 2017 года
0
ssv75 (автор поста)
9 марта 2017 года
0
В ответ на комментарий Йошкина Кошка
Эх а я вот как-то прям не хочу эту книгу читать... ( Для меня Поттер закончился с 7й книгой
В прошлом году нашла наконец-то себе все 7 книг в нормальном переводе от Росмэн К переводу Спивак отношусь относительно равнодушно, но ее переделанные имена просто глаз вырывают, привычка делает свое дело

↑   Перейти к этому комментарию
Йошкина Кошка пишет:
просто глаз вырывают
вот-вот я поначалу даже не могла понять о ком речь идет, особенно Сиверус Снегг пострадал, по-моему
Йошкина Кошка пишет:
Для меня Поттер закончился с 7й книгой
я думала, что для меня тоже, но такая ностальгия, так хочется прочесть что-то новое....
Йошкина Кошка
9 марта 2017 года
+1
ssv75 пишет:
особенно Сиверус Снегг пострадал
там по-моему все пострадали я когда 1й раз читала в электронном виде, не знала что разные переводы существуют, и от этих всех имен Думбльдор, Злодеус Злей, Огрид - глаз дергался
А в бумажном виде сейчас нормальный перевод ого-го стоит... Я полтора года! ловила по адекватной цене
Elka125
10 марта 2017 года
0
В ответ на комментарий ssv75
Йошкина Кошка пишет:
просто глаз вырывают
вот-вот я поначалу даже не могла понять о ком речь идет, особенно Сиверус Снегг пострадал, по-моему
Йошкина Кошка пишет:
Для меня Поттер закончился с 7й книгой
я думала, что для меня тоже, но такая ностальгия, так хочется прочесть что-то новое....

↑   Перейти к этому комментарию
ssv75 пишет:
Сиверус Снегг

Какой ужас!!!!
Это ТАК его имя в новой писульке изувечили????
или это вы ошибку сделали в написании?
ssv75 (автор поста)
10 марта 2017 года
0
конечно, СЕверус (извиняюсь) , а Снегг (у меня в книге так), его в переводе Марии Спивак Злодеус Злей называют... в новой книге, кстати, абсолютно сам на себя не похож, тоже большой минус новой книге
Elka125
10 марта 2017 года
+1
Т.е. Снейп всё-таки уполз?
Бедный Снейп ну, не дают ему фанаты умереть наконец спокойно.....
ssv75 (автор поста)
10 марта 2017 года
0
Elka125 пишет:
Т.е. Снейп всё-таки уполз?
там немного по-другому , не уполз, но почему появился догадаться не сложно могу в личку написать, чтобы не создавать спойлеры

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам