Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Посидим по-окаем.. или 150 региональных словечек. Интересная Россия.

Собираясь в путешествие по России, изучите этот небольшой разговорник - тонкости перевода «с русского на русский» в некоторых областях нашей Родины могут вас всерьез озадачить))

Сколько же тайн и приятных открытий хранит в себе русский язык! Учить и учить...

Богатство языка - в его многообразии. Русский в этом плане действительно «могуч». И если все наслышаны о питерских «поребрике» и «парадной», то пермское «керкать» и кировское «пазгать» реально ставят приезжих в тупик! Понимания ради совместно с региональными редакциями «КП» (от Краснодара до Владивостока) мы и задумали этот русско-российский словарь. В нем вы найдете «перевод» необычных местных словечек на всем понятный, литературный язык.

А если какие-то локальные слова мы незаслуженно обошли вниманием, ждем их в комментариях. Так наш разговорник станет еще более «живым» и полезным для всех россиян!
Омская область


Алтайский край


Иркутская область


Санкт-Петербург

Про особенности речи петербуржцев, пожалуй, все наслышаны достаточно. Поэтому приведем лишь несколько важных пояснений. Вот, к примеру, слово «бадлон» (допускается бодлон и банлон). Не будем вас томить - это просто тонкие свитера с высоким горлом. В Москве их часто называют водолазками. В Советском Союзе мода на них пришла в 60-е. И первыми в СССР такие свитера завезли ленинградские фарцовщики. На ярлычках тогда стояла надпись «100% ban-lon» (банлон - название материала). К 80-м годам «банлон» видоизменился до «бадлона». Со временем близость к первоисточнику по всей стране утратила свое значение и в ход пошли другие названия. Но петербуржцы сохранили верность оригиналу.

А теперь о «поребрике». Пожалуй, никто из москвичей и петербуржцев вам точно не скажет, где находится место между двумя городами, где бордюр (разделительный камень между тротуаром и проезжей) превращается в поребрик. Но у строителей есть точный ответ, чем отличаются эти слова. Поребрик - если камень устанавливается ребром и образуется ступенька. Бордюр - если вкапывается боковой частью кверху так, что ступенька не образуется. Принципиальной разницы в смысле этих слов нет, но в Петербурге прижился именно поребрик, а вот москвичи заимствовали французское слово.

Что касается «парадной». Напомним, в царские времена главный вход в дом назывался парадной лестницей. Со временем второе слово отпало и осталась просто парадная. Петербуржцы уверены, что слово «подъезд» абсолютно неправильное. Оно используется, но обозначает место на улице, по которому можно подъехать к дому. Ведь подъезд находится только снаружи - внутри дома проехать нельзя - ни на карете, ни на машине. И если вы зайдете в дома в историческом центре Петербурга, сразу поймете, что эти роскошные лестницы язык просто не повернется назвать подъездом. Это самые что ни на есть парадные.

Ну и, конечно же, стоит упомянуть, что курицу в северной столице называют «курой», маршрутку - «тэшкой», а шаурму - «шавермой». А счет на оплату коммунальных услуг частенько «ласково» кличут называют «жировкой».


Нижегородская область
Самобытный нижегородский говор можно услышать теперь, разве что, в селах и деревнях. Но даже те слова, в которых местные жители не видят ничего особого, приезжих могут поставить в тупик.

Вот, например, фраза: «Чай, успею». Столичный гость подумает, что кто-то просто не спешит выпить чая. Тем временем, слово «чай» в значении «надеюсь, наверное» давно стало лакмусовой бумажкой – слышишь его от человека и понимаешь, что он из Нижнего. Произошло оно от устаревшего глагола «чаять» - надеяться, ожидать.

Слово «уделать» имеет разные значения в разных уголках нашей страны. Например, в Великом Новгороде, с которым все время путают Нижний, «уделать» используют в значении «испортить, испачкать». А нижегородцы вполне могут попросить вас «уделать телевизор». То есть «устроить, наладить, починить».

Или вот еще фраза: «Представляешь, Лид, купили диван, а он не убирается!». Любой москвич потеряет дар речи: что же это за чудо техники такое – диван, который сам наводит порядок. Но любой нижегородец ему объяснит, что дело вовсе не в фантастических талантах местных инженеров, а в том, что огромный диван не помещается на типовой кухне в 9 квадратных метров. Здесь слово «убираться» используется в значении «уместиться во что-либо».

А если вы выйдите на улицы Нижнего Новгорода с кастрюлей на голове, то не удивляйтесь фразе «ляховский какой-то». Дело в том, существует поселок Ляхово. Прославился он когда-то колонией для душевнобольных. Колония постепенно превратилась в Нижегородскую областную психоневрологическую больницу. А среди жителей Нижнего слово «ляховский» закрепилось как синоним помутнения рассудка.


Псковская область
Если вы поедете в Псковскую область, не пугайтесь, услышав в знакомых словах вместо привычной «ч» букву «ц». Тут даже присказка такая бытовала «от Опоцки три верстоцки и в боцок один скацок…». А еще здесь очень сильно влияние белорусских, латышских, эстонских и украинских языков. Почему? Да потому что с этими странами Псковская область граничит. К примеру, здесь нередко можно услышать свойственное украинцам выражение «скучать за папой», а не «скучать по папе». Мешок псковичи частенько зовут «торбой», а петуха «пеуном» - все это слова из белорусского языка.

На болотах здесь собирают «журавину» – клюкву. Слово, как это не покажется странным, произошло от устаревшего уже эстонского kuremari (в переводе - «журавлиная ягода»).

А еще одну ягоду псковских лесов называют «гонобобель» или «пьяница». Речь идет о голубике. Считается, что «пьяницей» ее называют из-за богульника, среди которого ягоду собирают. А слово «гонобобель» появилось от «гоноболь» - тот же богульник способен вызывать головную боль и головокружение.

Псковские бабушки своим внукам сами вяжут «диянки». Так называют варежки. Произошло это слово от глагола «надевать».

Тамбовская область

Одно из популярных в Тамбове словечек - «колготиться». Значит суетиться, беспокоиться. Приезжим это старое русское слово уши режет. Как и его производные. Здесь, к примеру, вас могут спросить: «Что ты колготной такой?». Или покритиковать: «Вот колгота!»

Также в Тамбовской области могут девушку могут обозвать «колчушкой», если она рассеянная, неопрятная или невоспитанная. Изредка можно услышать и слово «тепляк». Так говорят о теплом ветре.

Пермская область


Кировская область



Собираясь в Сибирь, господа, учтите - говорить «что» тут даже неприлично. Хотите, чтобы вас признали за своего? Чокайте! А если вас не поняли, оппонент не согласен или вы не понимаете его логику, гордо «отрежьте» в ответ классическим сибирским «чо к чему».

А если хотите придать рассказу динамику, используйте выражение – «тоси-боси» и синонимичное ему «тырым-пырым». Вот просто для связки слов.

Как и во многих городах Сибири, красноярцы вместо «мочалки» используют «вехотку». А «маечка» тут - это маленький полиэтиленовый пакет, «плечики» – вешалка для одежды, «стайка» – сарай, «шоркать» – тереть.

Россиян, особенно из Санкт-Петербурга, смущает и еще одно здешнее устойчивое выражение «булка хлеба», подразумевающее «одна буханка хлеба». Для питерцев булки – это белый хлеб.

Кстати, красноярские студенты и преподаватели занятия в вузе называют «лентами». Почему не «пара»? Лингвисты пожимают плечами. Тем более, что в соседней Хакасии говорят исключительно «пара». И вот что еще любопытно, «лента» используется на Украине, к примеру, в Днепропетровске. Есть и другие словечки, которые являются общими для красноярцев и украинцев. Существует народное предположение, что словарный запас сибиряков в середине прошлого века пополнили выпускники вузов Украины, приехавшие на комсомольские стройки.

Красноярский Край


В суровом городе и слова суровые. К примеру, швабру тут называют «лентяйкой». Как вы понимаете, о хозяйке, которая мыла пол не нагибаясь, в Челябинске делают определенные выводы.

«Полуторкой» тут окрестили однокомнатную квартиру, обязательно с кухней и санузлом. Челябинские филологи так и не смогли выяснить, откуда пошло такое слово.

А «зеленка» – это документ на право владения собственностью. Дело в том, что раньше эта бумага была только зеленого цвета, отсюда и слово. Кстати, сейчас документ печатают и на желтой, и на розовой бумаге, но уральцы все равно называют его «зеленкой».

Не удивляйтесь, если в магазине вам предложат «горбулку» (сокращение от «городская булка»). Это белый хлеб определенной формы. Раньше такой в деревнях не выпекали. Городскую булку назвали по месту, откуда ее привозили - из города.

«Махрами» в Челябинске называют то, что торчит, выпирает, мешается. Переделалось из «вихры». Применимо к ниткам на неподшитом крае ткани.
Челябинская область



Перейдем к загадочному Сахалину. На местный язык, естественно, оказала влияние близость к Азии.

К примеру, лапшу на Сахалине называют смешным словом «кукса». Это блюдо корейской кухни, сами корейцы произносят его как «кукси». А дальневосточники слово адаптировали и теперь применяют по отношению к любой лапше быстрого приготовления. Так что особо не округляйте глаза, если вас тут спросят дружелюбно: «Куксу будешь?»

Еще одно словечко – «аргамак». Это обычный снегокат: лыжи, сиденье и руль. На такой агрегат для катания с горок могут поместиться два человека. Но стоит учесть, что двигателя в нем не предусмотрено, так что тащить обратно в гору 7-килограммовые сани придется на себе.

«Собираемся сегодня в 5 на фанзе», - такую фразу вполне можно услышать от сахалинской ребятни. «Фанзами» здесь принято называть штабы - укрытия, которые строят дети по всей стране. Слово пошло от китайского «фанцзы», что буквально переводится как дом и означает «легкая постройка без окон, сарай или большой шалаш»
Сахалин



«Отдайся!» - могут вас попросить в Ярославле. Не бойтесь, никто на вас не претендует. Здесь эта фраза безобидна. И значит просто «отойди, отодвинься». Так что - лучше «отдайтесь».

Местные жители также говорят « баллон» на трехлитровую бутылку, «проранка» - на петлю в одежду, «мослы» - на крупные кости, «расхолодка» - на кипяченную воду, которой разбавляют горячий напиток.

Слово «баламутить» в Ярославской области используется в значении сбивать с толку, «замуслявить» - взять грязными руками, испачкать, «загавриться» - закашляться, поперхнуться во время еды.

Смеяться тут можно «впокатуху». Это значит громко, безудержно, до упаду. А если вам хотят ответить согласием на какое-то предложение, то используют фразу «дык-да». Такой колоритный синоним слова «конечно».
Ярославская область


Самарская область


«Идти по туда, по сюда» - так могут вам объяснить дорогу в Ижевске. Спокойствие! Все очень просто для понимания - надо лишь убрать предлог «по». Так и к знаменитому Монументу дружбы народов доберетесь.

Слово «однёрка» в Ижевске используется в значении «один», «единица». Изначально так называли трамвай, который ходит по маршруту № 1. Но потом прижилось.

«Каганькой» («кагонькой») тут называют младенца или грудного ребенка. Слово произошло от простонародного «кага» (пермское) - дитя, младенец.

Забавным словом «кутешата» («кутята») тут зовут щенков. Скорее всего, произошло от слова «кудлатый».

Не менее забавным «мака» называют малышей или милых людей. Это такой комплимент. Еще одна похвала - «чеберистый» (значит - красивый, замечательный, яркий). А если услышите «дай-ка я тебя полюбаю!», все - вы покорили чье-то сердце. «Полюбать» – обнять, поцеловать, проявить ласку.

И даже маленькие бутылочки со спиртосодержащей жидкостью в Ижевске окрестили умильным словом «фуфырик» (обычно так просят в аптеке бутылочку с «Настойкой боярышника»).

Удачи тут желают фразой «давай ладом» (ударение на второй слог). Это что-то типа «ни пуха, ни пера».

Еще один интересный момент. В Ижевске вместо «почему» используется слово «зачем». В данном случае удмуртский язык повлиял на русский – в удмуртском слова «зачем» и «почему» - однокоренные, поэтому не принципиально, какое из них использовать. Поэтому не сильно удивляйтесь, если услышите: «Зачем-то я вас не узнала на улице...»
Ижевск


«Полный аптраган!» - колоритная фразочка, которую любят использовать в Башкирии. «Аптраган» – здесь говорят вместо приевшихся «кошмар», «капец» и прочих синонимов всем известному нецензурному слову. Происходит от башкирского глагола «аптырарга». Переводится как «быть в затруднении, замешательстве, недоумении».

Тут же вас могут пригласить на «сабантуй». Вообще-то так называется башкирский и татарский праздник плуга, которым заканчиваются все весенние сельскохозяйственные дела. Но в другое время года – чего же хорошему слову зря пропадать? Вот и используют «сабантуй» в значении «сборище», «толпа».

В Башкири и Татарстане также часто используют «айда» в значении «давай, пошли». Повторимся - это от тюркского глагола «гнать», «понукать», «торопить».
Башкирия



На Дальнем Востоке часто можно услышать слово «чуни». Это сапоги без подметок. Пользуются ими, как правило, охотники. Потому что они теплые, удобные и при ходьбе по лесу бесшумные.

«Пятьминуткой» в Харабовском крае называют слабосоленую икра горбуши, кеты или нерки. Делается она сразу после потрошения рыбы. Икра заливается круто соленой водой и через пять минут деликатес готов!

А «вжик» тут говорят на обычный овод. Прозвали его так за то, что он гоняет летом коров и скотину: «вжик под хвост попал»!

«Чифанька» у местных - это любая забегаловка или кафешка, где можно быстро перекусить. Производное от китайского слова Чи Фань (кушать).

Из китайского пришло и слово «куня». Хабаровчане так называют не очень привлекательных девушек.

«Еврейка» - так звучно местные кличут соседний регион - Еврейскую автономную область.
Хабаровский край

Продолжаем путешествие по Дальнему Востоку. Во Владивостоке, к примеру, тоже часто ходят в чифаньки! Но есть у местных еще целый ряд особенных слов и выражений.

К примеру, обычное для нас слово «срастить» здесь используется в необычных значениях. Срастить можно джинсы в магазине («достать, найти»). А можно не сращивать, о чем мы тут толкуем (в значении «понимать»).

Слово «маякнуть» значит «дать знать». К примеру, вас могут попросить «маякнуть», когда освободитесь. А если вас попросят «втарить» по пути газету, то речь идет о покупке. Хуже, если вам скажут не «шибаться». Это значит, что вас подозревают в безделье. Или не «исполнять» (может значить «выпендриваться).

«Очкурами» во Владивостоке называют труднодоступные места, отдаленные районы города, «шуганью» - что-то страшное, «зусманом» - холод, «чайками» - любителей халявы, «набкой» - набережную.

Слово «фонарно» здесь используют в значении «очень просто», а «уматно» - «смешно, отлично». Если вам тоже нравятся владивостокские словечки, то местные жители пожали бы вам краба («жму краба» - это «жму руку»).
Владивосток


А закончим наше лингвистическое путешествие по России теплой и уютной Кубанью.

«Синенькие» – так на юге часто называют баклажаны. Звучное прозвище овощ получил просто благодаря своему сине-фиолетовому цвету.

«Гарбузом» местные жители называют тыкву. Это украинский вариант названия плода. Называют его на Кубани так, потому что основа многих местных диалектов украинский язык. Ведь в крае проживает немало выходцев из Незалежной.

«Жердела» - это абрикос. Это исконно кубанское название данного фрукта. Образовано от слов «жердина», «жердь». Как правило, жерделами называют висящие на длинных ветвях мелкие плоды. А «абрикоса» – тот же абрикос, только с особенностями местного произношения. По словам исследователей, в женском роде название фрукта жители употребляют для удобства. Таким образом, им легче делить слово на открытые слоги.
Краснодарский край


А как говорят у вас? Оставляйте свои комментарии.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Посидим по-окаем.. или 150 региональных словечек. Интересная Россия.
Собираясь в путешествие по России, изучите этот небольшой разговорник - тонкости перевода «с русского на русский» в некоторых областях нашей Родины могут вас всерьез озадачить))
Сколько же тайн и приятных открытий хранит в себе русский язык! Учить и учить...
Богатство языка - в его многообразии. Русский в этом плане действительно «могуч». Читать полностью
 

Комментарии

Ташуля 22
15 февраля 2015 года
0
Прочитала с удовольствием и сделала вывод: так как наш город сравнительно молодой, а раньше к нам ехали за " длинным" рублем со всего СССР, то многие слова и у нас употребляются . Но когда- то меня ввело в заблуждение слово припутить, сказанное мне мужем. К нам попало оно из Чувашии, что означает положить на место. Больше я не слышала, чтоб кто- то его употреблял.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
интересное слово!
твоя А
15 февраля 2015 года
0
Я выросла в Нижнем Новгороде.там вообще речь интересная. Есть слово СВИЩ-это попа:вот идет весь свищ наружу выставила
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Замечательно!
твоя А
15 февраля 2015 года
0
Ага!и это ЧАЙ пошли чай посмотрим чаво там
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
тоже интересное выражение!
твоя А
15 февраля 2015 года
0
У них там одни перлы!ходи и записывай
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Алёна Сополева
15 февраля 2015 года
0
У нас разве чтоборщ насыпают.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
В Белгороде тоже слышала - "Тебе суп насыпать?"
alla1602
15 февраля 2015 года
0
Забавно, но Курганская и свердловская область говорит кучу перечисленных здесь "чужих" слов, видимо поэтому эти области и не упомянули
Notaly
15 февраля 2015 года
+1
Да здесь куча словечек, которые и у нас говорят
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Страна - то одна! Мигрирует лексика!
Notaly
15 февраля 2015 года
0
Так я, наивная, думала, что это наши словечки.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Я, например, впервые в жизни, в Белгороде услышала загадочное слово "тремпель" - оказалось, что это вешалка для шкафа-"плечики"
larchello
15 февраля 2015 года
0
Существует легенда о немце по фамилии Тремпель, фабриканте готового платья в Харькове в XIX веке. Согласно легенде, каждое его изделие висело на вешалке, на которой был ярлык его фирмы «Тремпель». Потому по всей Южной России и Украине вешалки для костюмов (плечики) стали называть тремпелями. (Из википедии)
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Вот как оказывается!
larchello
15 февраля 2015 года
0
тремпель чисто Харьковское слова, мало кто в других городах так говорит только кто был в Харькове и услышал
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Вся Белгородская область так говорит, Курская и Орловская, это как минимум!
larchello
15 февраля 2015 года
0
распространилось за столько лет
rayavit
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Розовая Шиншилла
Вся Белгородская область так говорит, Курская и Орловская, это как минимум!

↑   Перейти к этому комментарию
Тремпеля ,видать,не только в Харькове продавали..У нас тоже так говорят.
rayavit
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий larchello
тремпель чисто Харьковское слова, мало кто в других городах так говорит только кто был в Харькове и услышал

↑   Перейти к этому комментарию
Да почти весь Донбасс говорит тремпеля...Так что может и было харьковское слово лет 100 назад,а скорее всего просто темпеля и у нас продавали.
larchello
16 февраля 2015 года
0
Вы претендует на то что тремпель Донбасское слово? ради бога, я спорить не буду, и оспаривать факты тоже.
rayavit
16 февраля 2015 года
0
Как раз нет..у нас тут намешано слов со всего мира..Просто очень сомневаюсь,что чисто харьковское.
MariNica
15 февраля 2015 года
0
Спасибо за такой познавательный пост!
Многие красноречивые выражения улыбнули,
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
пожалуйста))
annyshka2014
15 февраля 2015 года
0
очень интересно,спасибо
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
+1
Олька
15 февраля 2015 года
0
очень интересная информация.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
ксюкс
15 февраля 2015 года
0
Поребрик...дорогой Питер )))сразу своих родных вспоминаю
Я не знаю,какие в Твери есть ИХ словечки...вроде никаких
А у меня осталась привычка говорить -хай-с Узбекистана )))
Ничем не искореняется)))
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Поребрик, булка, кура, парадное..это наше - питерское!
Зуяшка
15 февраля 2015 года
0
Сосули матвиенковские забыли
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
мне они не нравятся, сосули эти!
ксюкс
15 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Розовая Шиншилла
Поребрик, булка, кура, парадное..это наше - питерское!

↑   Перейти к этому комментарию
Да!!!!!!!
MariNica
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Розовая Шиншилла
Поребрик, булка, кура, парадное..это наше - питерское!

↑   Перейти к этому комментарию
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
szara chmura
15 февраля 2015 года
0
Многие слова знакомые))) У меня бабушка тоже интересные слова говорит и пословицы. Мое любимое слово - псарма))) Значит, ругаться сильно=спустить собак=как с цепи сорваться)))
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
szara chmura
2 марта 2015 года
0
Кстати, интересно, а кто-нибудь ел катышки? У нас это обрядовая еда. (Тамбовская область)
Helena13
15 февраля 2015 года
0
Спасибо за интересный материал! Захомячила.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Helena13
15 февраля 2015 года
0

Про слова не скажу - у нас есть забавные сокроащения от названий станций метро (Петербург). Только местный поймет, куда ему надо
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Кирза, Техноложка..а как же!
Helena13
15 февраля 2015 года
0
Точно, точно!
Кирза, она же Козы.
Финбан, Болты и Техноложка. Ветерки и Васька.
План и Ломо
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
Всё наше - Питерское!
Helena13
15 февраля 2015 года
0
Да. Люблю этот город
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
MariNica
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Helena13
Да. Люблю этот город

↑   Перейти к этому комментарию
наталлочка
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Helena13
Точно, точно!
Кирза, она же Козы.
Финбан, Болты и Техноложка. Ветерки и Васька.
План и Ломо

↑   Перейти к этому комментарию
Точно-точно :! только кто из Питера, тот поймёт эти словечки
Helena13
16 февраля 2015 года
0
Думаю, что в каждом городе есть такие "примочки"
Ташуля 22
15 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Розовая Шиншилла
Кирза, Техноложка..а как же!

↑   Перейти к этому комментарию
Гражданка.
Розовая Шиншилла (автор поста)
15 февраля 2015 года
0
MariNica
16 февраля 2015 года
0
Тэшка (такси, если кто не в курсе)
хабарик (окурок)
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
В курсе))
MariNica
16 февраля 2015 года
0
вы то понятно, я для тех, кто не из СПб.
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
Ольга Иванова rz
15 февраля 2015 года
+2
Интересно, конечно, почитать, но достаточное количество слов не так специфичны, как хотел бы думать автор материала, и встречаются по другим регионам.
Много знакомых и употребляемых у нас: сабантуй, мослы, айда, маечка, шоркать, чай, зады, вилок, кулёма, виктория, колготиться, махры. Так посмотреть - со всей России понабралось. И как?
Мой регион - Рязань. Чем поделиться, не знаю, потому что не уверена, что привычные мне просторечные словечки так уж незнакомы всем остальным.
gulena-a
15 февраля 2015 года
0
Ой. А я думала, что все и везде так говорят ))))) а оказалось, это только у нас в Иркутске так говорят ))))
ЕленаВиталя
15 февраля 2015 года
0
rayavit
16 февраля 2015 года
0
Пост интересный.Живу на Донбассе,но почти в каждой группе нашла слова,которые у нас употребляются:чай,айда,мослы,баллон,пимы,тремпель,орать,сабантуй,лытки и другие..правда некоторые в другом смысле,например шоркаться у нас употребляется как где ходить без дела.Из местных слов могу только одно привести.Просто знаю,что ему удивлялись в других местах-тормозок.Так у нас называется любая еда взятая с собой на работу или на пикник, или еще куда..
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
Много где слышала тормозок, даже у нас в Питере))
rayavit
16 февраля 2015 года
0
Значит распространяется потихоньку...Просто обычно люди не понимают,когда говоришь это слово,приходиться растолковывать..
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
Мне сначала слышалось, что говорят- "термосок", от слова термос
rayavit
16 февраля 2015 года
0
mamDim
16 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий rayavit
Пост интересный.Живу на Донбассе,но почти в каждой группе нашла слова,которые у нас употребляются:чай,айда,мослы,баллон,пимы,тремпель,орать,сабантуй,лытки и другие..правда некоторые в другом смысле,например шоркаться у нас употребляется как где ходить без дела.Из местных слов могу только одно привести.Просто знаю,что ему удивлялись в других местах-тормозок.Так у нас называется любая еда взятая с собой на работу или на пикник, или еще куда..

↑   Перейти к этому комментарию
У нас то же на работу тормозки берут
rayavit
16 февраля 2015 года
0
kiryakova00
16 февраля 2015 года
0
спасибо, прочитала с удовольствием. , многие слова знаю и использую. Бабушка наша жила в Рязани, её слова совок - корец, черти - анчутки, про соседа один раз сказала - как Женин дед идет секеть и рубит ( шел быстро, энергично). Кольца , перстни - жуковинья
Розовая Шиншилла (автор поста)
16 февраля 2015 года
0
szara chmura
2 марта 2015 года
0
В ответ на комментарий kiryakova00
спасибо, прочитала с удовольствием. , многие слова знаю и использую. Бабушка наша жила в Рязани, её слова совок - корец, черти - анчутки, про соседа один раз сказала - как Женин дед идет секеть и рубит ( шел быстро, энергично). Кольца , перстни - жуковинья

↑   Перейти к этому комментарию
Корец и у нас говорят, но мы рядом - Тамбовская область. Анчутка скорее употребляется в значении - "очень грязный".
mama SON
16 февраля 2015 года
0
Встретила очень много знакомых слов. Многие сама употребляю. Очень интересно! А у меня одна знакомая бабушка говорила "Ой! я сегодня убилась!" Я сначала пугалась, думала это типа , "разбилась, ударилась". А это, оказалось, "упала".
СЫНУЛИНА МАМУЛЯ
17 февраля 2015 года
0
Розовая Шиншилла пишет:
Псковская область
Если вы поедете в Псковскую область, не пугайтесь, услышав
поевши
попивши
поспавши

Розовая Шиншилла (автор поста)
17 февраля 2015 года
0
Так ещё говорят в Чите)
natasava
2 марта 2015 года
0
Уж простите, в Краснодарском крае, как и в Ростовской области гарбузом называют арбуз, а не тыкву

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам