Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Чтобы помнили: Русский поэт, прозаик, переводчик Петр Викторович Вегин.


Семь лет назад - 10 августа 2007 года в Лос-Анджелесе скоропостижно умер Пётр Вегин, замечательный русский поэт, прозаик, переводчик. Он родился 21 июля 1939 года в Ростове-на-Дону, в семье армянина и русской. Фамилия по отцу Мнацаканян.
Поэт, чьё звёздное время пришлось на шестидесятые-восьмидесятые годы….
Тогда, в Союзе, он собирал огромные залы любителей поэзии и был известен почти так же хорошо, как Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко и некоторые другие поэты, родившиеся в тридцатые годы прошлого столетия. По сути, Пётр, был младшим (как и Высоцкий!) представителем того незабываемого поколения….
Ну, а в 70-е годы он стал автором целого ряда стихотворений, имевших хождение в самиздате.


Образование среднее. Печатался как поэт с 1958—1959. Первый сборник стихов вышел в 1964 году, с 1969 года член Союза писателей СССР. С 1963 года жил в Москве, в сентябре 1989 года прилетел в США для участия в программе международного литературного семинара университета штата Айова. С сентября по декабрь участник этого семинара. С января 1990 года один семестр факультативно читает лекции на кафедре русского языка и литературы этого университета в Айова-Сити, Летний семестр работает в университете Индианы-Блумингтон. Женится и остаётся жить в США. В числе основных причин, повлиявших на его выбор, было слабое здоровье дочери….
Весной 1991 года переехал в Лос-Анджелес для работы в газете — еженедельнике «Панорама», где некоторое время жил по-соседству и работал вместе с переводчиком из Москвы, членом Союза писателей СССР Камроном Хакимовым. Вегин долго работает главным редактором газеты еженедельника «Контакт». 30 мая 1996 года получил гражданство США. В 2003 году работает главным редактором газеты «Правда — русская и американская». Вышло 14 номеров газеты. В 2002 и в 2003 выпускает, как главный редактор, два номера литературно-художественного альманаха «Зеркало». Занимался живописью. Как художник участвовал в разных выставках в США и России(1989). Переводил стихи поэтов США, Латвии, Армении, Украины, Грузии, Литвы. В 2006 году в его квартире произошёл небольшой пожар. Судьба картин после его смерти не известна.

Каждый из его сборников стихов становился событием в литературной жизни страны. Среди них – «Притяжение» (1964), «Винтовая лестница» (1968), «Переплыви Лету» (1973), «Лёт лебединый» (1974), «Зимняя почта» (1978), «Над крышами» (1979), «Созвездие Отца и Матери» (1981), «Вальс деревенской луны» (1983), «Серебро» (1984), «Мастерская» (1989), «Раненая роза» (1989)… Часть этих книг он проиллюстрировал сам. Кстати, многие песни, написанные на слова ПВ, и по сей день широко исполняются на бардовских фестивалях и слётах…


Вегин пишет пространно, часто повествовательно, любит прибегать к ассонансу вместо точной рифмы, подчас он пользуется переносом из строки в строку, что приближает их к прозе, а подчас допускает даже короткие прозаические вставки между стихами. Образный язык его стихов иногда соскальзывает в намеренный интеллектуализм, но никогда не теряет меткости. (Вольфганг Казак).


Петр Вегин был яркой краской на фоне бесцветных лет и персонажей эпохи застоя. Талант этого поэта выражался в точности глазомера, в живой метафорической речи, в экспрессивности ритмического рисунка. Неистощимое депо метафор. Гигантский комбинат по производству праздничных салютов и фейерверков. Некоторые его стихи и поэмы, особенно свободные по форме, напоминали музыкальные пьесы-импровизации. Это своего рода словесный джаз… (Герман Гецевич).
В течение года он занимался преподавательской работой в университет Индианы (Блумингтон). Переехав в Лос-Анджелес, он заново взялся за написание романа «Опрокинутый Олимп», черновой вариант которого появился ещё в Москве.

«Это – исповедь о моём времени, о людях, с которыми мне выпала честь идти рядом по жизни, о друзьях и товарищах, художниках и поэтах, о наших хитромудрых отношениях с властями, о тайном и явном противостоянии КГБ, о девушках, которых мы любили и прекрасней которых никого не было и нет. Василий Аксёнов, Булат Окуджава, Борис Слуцкий, Эрнст Неизвестный, Иосиф Бродский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Павел Антакольский, Евгений Винокуров, Варлам Шаламов – о тех, кто составил славу нашего времени, об их нелегких и зачастую трагических судьбах», – так однажды сказал сам Пётр Викторович о произведении.
Он продолжал активно заниматься и живописью, в начале нового века его работы были представлены в Белокаменной – на вернисаже американских художников русского происхождения.

В Лос-Анджелесе поэт одно время работал в еженедельнике «Панорама», переводил стихи поэтов США, Латвии, Армении, Украины, Грузии, Литвы, публиковался в журналах «Вестник РХД», «Октябрь», «Знамя», альманахе «День поэзии-2006», «Литературной газете» и многих других изданиях Америки и России. Как редактор он выпускал альманах «Зеркало», готовил к печати «Антологию поэзии»… Незадолго до скоропостижной смерти Петра в его квартире произошёл пожар, унёсший все архивы, картины...

Похоронен Пётр Викторович Вегин в Лос-Анджелесе 27 августа 2007 года, на кладбище при Белой церкви, на Голливудских холмах. Как написал его близкий друг Анатолий Берлин в журнале «Другие берега», «Петра отпевали по православному обряду. Собралось около ста человек. Первое, что бросилось в глаза при входе в живописную церковь, куда мы прибыли для последней церемонии, был бюст Генри Лонгфелло — величайшего американского поэта, автора «Песни о Гайавате» и первого перевода «Божественной комедии» Данте. Оказывается, именно эта церковь (а, как известно, в природе случайностей не бывает), превращённая в музей и повторяющая интерьер дома Лонгфелло в штате Массачусетс, и явилась местом прощания с русским поэтом. Его отпевали в этой же церкви…»



"И, как нищий под забором,
я взываю: – Обнови
души, тронутые мором,
и пошли, Господь, любви
всем, кто страждет безутешно,
кто на троне, кто на дне,
и последнему из грешных
дай, Господь, любви и мне..."

СТРАННАЯ ЖЕНЩИНА

Птицы тебя принимают за птицу,
Дикие розы за дикую розу.
Кошки тебя принимают за кошку,
Скрипка считает своею сестрою.

Я ничего в тебе не понимаю -
Дикую розу для кошки срываю,
В скрипке пусть птица гнездо себе вьет...
Я не уеду на красном трамвае,
Только пусть вечно меня исцеляя,
Скрипка играет и роза цветет.

Как в тебе все это может вместиться:
Кошка играет на скрипке для птицы,
Птица про дикую розу поет...
Я не пойму и никто не поймет.

Я ничего в тебе не понимаю -
Дикую розу для кошки срываю,
В скрипке пусть птица гнездо себе вьет...
Я не уеду на красном трамвае,
Только пусть вечно меня исцеляя,
Скрипка играет и роза цветет.

Ты мастерица взлетать и кружиться,
Значит, ты птица.
Ты перешла мою жизнь, как дорожку,
Значит, ты кошка.
Коль усмиряешь, спасаешь от крика,
Значит, ты скрипка.
Значит, ты скрипка...

Но я ничего в тебе не понимаю -
Дикую розу для кошки срываю,
В скрипке пусть птица гнездо себе вьет...
Я не уеду на красном трамвае,
Только пусть вечно меня исцеляя,
Скрипка играет и роза цветет,
Скрипка играет и роза цветет.

***
Увижу тебя - обо всём позабуду на свете
и сердце рванётся в сирени,
где ткут соловьи
свою сумасшедшую песню о саде и лете,
которую, мы понимаем
как песню любви.

Увижу тебя - мои руки окаменеют,
судьба оборвётся,
падучей звездой ослепя.
Меня отпоют соловьи -- они это сумеют.
Мне можно уже умирать --
я увидел тебя.

Увижу тебя - словно враз разгадаю загадку
серебряного
соловьиного словаря.
А мальчик чернильный тугую натянет рогатку
и камешком острым
с восторгом убьёт соловья.

Уже до инфаркта дошли соловьи,
до предела,
полсада, полмира,
полжизни посеребря.
Увижу тебя -- задохнусь, и ты спросишь: «В чём дело?»
Да в том-то и дело,
что я уже вижу тебя...

***

Но ты улыбнулась с портрета
из-под чёрных полей:
«Люблю тебя не за поэта,
а за то, что ты – дуралей,
за то, что ты, недотёпа,
в любви, при всём твоём опыте,
не можешь понять ни чёрта.
Мы душу спасаем от копоти.
С любовью, как с музыкой, хлопотно,
но без неё – пустота.
Люблю, что ты не блефуешь,
полжизни послав к чертям,
и ещё за то, что ревнуешь
не к прошлому, а к зеркалам.
Я тоже, как ты, дурёха,
любимый мой дуралей.
Не быт выгибает – эпоха
поля на шляпе моей.
И высшая современность,
наверное, чистота
и светлая откровенность,
что сблизила наши уста.
Целую тебя беззащитно,
не помня самой себя.
И вовсе я не кувшинка,
а баба, что любит тебя..."

Стихи Петра Вегина
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Чтобы помнили: Русский поэт, прозаик, переводчик Петр Викторович Вегин.
  Семь лет назад - 10 августа 2007 года в Лос-Анджелесе скоропостижно умер Пётр Вегин, замечательный русский поэт, прозаик, переводчик. Он родился 21 июля 1939 года в Ростове-на-Дону, в семье армянина и русской. Фамилия по отцу Мнацаканян.
Поэт, чьё звёздное время пришлось на шестидесятые-восьмидесятые годы…. Читать полностью
 

Комментарии

профиль удалён удалённого пользователя
16 августа 2014 года
0
Красивые стихотворения (язык не поворачивается сказать "стихи"). Раньше о таком поэте не слышала, теперь буду знать, что есть такой талантливый человек.
delechka (автор поста)
16 августа 2014 года
0
У меня есть его книга «Опрокинутый Олимп», очень интересно читать. Если,где попадётся,обязательно купите! Не пожалеете!
профиль удалён удалённого пользователя
16 августа 2014 года
0
delechka пишет:
обязательно купите!
книги не покупаю, в библиотеке спрошу, название записала
delechka (автор поста)
16 августа 2014 года
0
Я давно её покупала. Люблю читать свои книги!
профиль удалён удалённого пользователя
17 августа 2014 года
0
у меня мама когда-то книги покупала, их у меня в деревне ооогромное количество, и нужную книгу очень трудно найти.
delechka (автор поста)
17 августа 2014 года
0
У нас тоже была огромная библиотека. Покупала и выписывала то,что трудно было купить.Муж говорил,что скоро будем сидеть и спать на книгах Потом детям-внукам раздала, себе оставила поэзию, разные словари-энциклопедии, нужную мне литературу.
профиль удалён удалённого пользователя
17 августа 2014 года
0
у меня дома тоже словари и энциклопедии. а худ. литературы и поэзию беру в библиотеке
delechka (автор поста)
17 августа 2014 года
0
Дважды мамочка
19 августа 2014 года
+1
"И, как нищий под забором,
я взываю: – Обнови
души, тронутые мором,
и пошли, Господь, любви
всем, кто страждет безутешно,
кто на троне, кто на дне,
и последнему из грешных
дай, Господь, любви и мне..." 
delechka (автор поста)
19 августа 2014 года
0
Дважды мамочка
19 августа 2014 года
+1

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам