Опять делюсь с вами тем, что показалось мне интересненьким. Ну люблю я всякие "внутренности" того, с чем имею дело

Когда-то, лет 5-6 назад, в пору моего обитания на одном сайте попалась интересная подборка переводов названий фирм-производителей наборов для вышивания, которую с удовольствием представляю вам. За перевод с точки зрения филолога спасибо Rinoa.
DIMENSIONS - будете смеяться, но читается именно ДАЙМЕНШНЗ, хоть я и сама читаю как все, вроде как уже исторически сложилось - Дименшенз Не обзывать же любимый ДИМ Даймом (По поводу правильного произношения развернулись бурные дебаты, но ИМХО, не в этом суть
)
А значение мне очень нравится - это не банальные "измерения", как переводится буквально, а часть идиомы "new dimension in my life", т. е. новый смысл жизни, новое увлечение, новый судьбоносный поворот, в общем, такое хобби или занятие, куда человек погружается с головой. В общем, название мне очень нравится.
HERITAGE - Херитидж, "наследие". В смысле, культурное наследие, которое человечеству надлежит ценить. Я лично ценю Тоже скромное такое названьице. Но живопись Клейтона действительно культурное наследие.
LANARTE - от латинского LANA (шерсть) + ARTE (искусство). То есть у голландской фирмы изящное название на латыни. Это когда-то они шерстью занимались, а сейчас им впору переименоваться в MOULINEARTE - жаль, что латинского слова "мулине" не существует В пору Римской империи и становления латыни еще не было мулине, увы...
HAED - Heaven and Earth Designs. Вроде все понятно - дизайны небесные и земные, прямо указывает на фэнтезийную направленность сюжетов.
Но есть выражение - to move heaven and earth, что соответствует русскому - "горы своротить", сделать невозможное в попытке добиться чего-то.
Глядя на размеры ХАЕД-овских дизайнов и на их одиночные крестики, понимаешь, что не зря, не зря они так зовутся... как вы лодку назовете... ))
Так что ХАЕД можно смело обзывать: "Горосворачивательные дизайны" ))
Вот маленькая заметка про CANDAMAR:
Основательницу зовут Candi Martin, в 1971 году она начала разрабатывать дизайны по картинам для местных магазинчиков, а теперь эта компания известна во всем мире (в том числе дают миру вышивальщиц лицензированные дизайны работ Томаса Кинкейда, офф: и у меня теперь лежит, ждет своей очереди))). Кстати, это Калифорнийская компания, в пригороде ЛА базируется.
VERVACO. Это аббревиатура трех слов: фамилии основателя: VERACHTERT, девичьей фамилии его жены: VAN NOOTEN, и слова COMPAGNIE (компания)
Нарыто с офицайта.
Были бы они все немцами, весь этот винегрет читался бы как... ФерФаКо? Но так как они бельгийцы, и явно не французского, а фламандского происхождения, то я не знаю и тупо говорю ВервакО, может кто-то знает точнее.
"... В конце 18 столетия Даниэль Долльфюсь взял бразды правления фирмы, созданной его дядей, в свои руки, и весной 1800 г. жениться на Анн-Мари Миэг и соединил её фамилию со своей, как раньше это практиковалось. В этом же году он зарегистрировал своё предприятие под именем DOLLFUS-MIEG & Compagnie, или D.M.C. А лошадиная голова на логотипе отразила любовь новобрачных к лошадям
"
Вольный перевод Вашей покорной слуги с французского.
Девиз этой компании
TENUI FILO MAGNUM TEXITUR OPUS - С простой ниточки, рождается произведение искусства.
Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
РИОЛИС- Рукодельные Изделия ОЛега И Сыновей. Компанию так назвал ее основатель и владелец – Олег Александрович Акифьев.
А мне когда-то говорили, что DIMENSIONS и ДИМ это разные фирмы
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: