Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 
Хоббит Сейчас перечитываю книгу Толкиена про хоббита Бильбо.
Как в детство окунулась.
А вам нравится книга"Хоббит или туда и обратно"?
 
Вам нравится книга "Хоббит или туда и обратно"?




Внимание! Ваш ответ будет виден автору опроса.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Хоббит
  Сейчас перечитываю книгу Толкиена про хоббита Бильбо.
Как в детство окунулась.
А вам нравится книга"Хоббит или туда и обратно"? Читать полностью
 

Комментарии

Эрманар
6 декабря 2011 года
+1
Нравится)
Танцующая под Луной (автор поста)
6 декабря 2011 года
0
очень приятно слышать . а то вот пишут,что не читали
uliaki
6 декабря 2011 года
+1
мне понравилась пародия "тошнит от колец" а толкиен мне очень нравится
Танцующая под Луной (автор поста)
6 декабря 2011 года
0
Необычная девушка
7 декабря 2011 года
+1
Мне очень понравилась,особенно юмор.
Танцующая под Луной (автор поста)
7 декабря 2011 года
0
я сейчас уже на драконе остановилась
Необычная девушка
7 декабря 2011 года
0
Необычная девушка
7 декабря 2011 года
+1
У нас вот такая,очень старая книжка.


В последний раз читала в этом году.
Танцующая под Луной (автор поста)
9 декабря 2011 года
+1
красота! у меня другая книжка, там всё вместе, и хоббит и властелин. но мне перевод не очень там понравился. Читаю электронный вариант с читалки
Необычная девушка
9 декабря 2011 года
+1
Я рада,что тебе нравится,я боялась что ты скажешь что слишком старая. Там перевод Рахманиной,мне нравится,некоторые считают его лучшим.
Танцующая под Луной (автор поста)
9 декабря 2011 года
+1
я не помню какой перевод читаю сейчас.
а старое не значит плохое.
наоборот, мне даже нравится всё старое, даже старинное
Необычная девушка
9 декабря 2011 года
+1
Я тоже подумала,что в том что книга старая есть ценность!
Танцующая под Луной (автор поста)
9 декабря 2011 года
+1
Необычная девушка
9 декабря 2011 года
+1
В ответ на комментарий Танцующая под Луной
я не помню какой перевод читаю сейчас.
а старое не значит плохое.
наоборот, мне даже нравится всё старое, даже старинное

↑   Перейти к этому комментарию
Мне так нравится что у Бильбо бывают верные предчувствия! Гномы бы без него погибли!
Танцующая под Луной (автор поста)
9 декабря 2011 года
+1
интуиция, как по жизни без неё
Необычная девушка
10 декабря 2011 года
0
Да!
Необычная девушка
10 декабря 2011 года
0
В ответ на комментарий Танцующая под Луной
красота! у меня другая книжка, там всё вместе, и хоббит и властелин. но мне перевод не очень там понравился. Читаю электронный вариант с читалки

↑   Перейти к этому комментарию
Жаль,что картинка исчезла.
nadega
9 декабря 2011 года
+1
я именно с нее и полюбила все книги про хоббитов. но тут есть подвох, главное в чьем переводе читать.
Танцующая под Луной (автор поста)
9 декабря 2011 года
+1
согласна, перевод играет большую роль
nadega
10 декабря 2011 года
+3
да уж. особено перевод стихов, а произведения про хобитов, без стихов и читать не стоит а мне такое как раз и попалось, все такое скучное и унылое было, но потом слава богу встретила книгу в нормальном переводе и прочитала до конца. А вообще любую зарубежную литературу, читать хорошо если перевод удачный.
Танцующая под Луной (автор поста)
10 декабря 2011 года
0
а ещё лучше читать в оригинале
nadega
11 декабря 2011 года
0
Думаю что да, но в школе я не то что с английским не дружила, но и срусским тож в невладах была. Правда по литературе уверенная 4 стояла, с переходом на 5, ну вот люблю читать и все тут.
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
+1
В ответ на комментарий Танцующая под Луной
а ещё лучше читать в оригинале

↑   Перейти к этому комментарию
Я пыталась читать Властелина в оригинале,постоянно приходилось искать перевод слов и мне это надоело.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
+1
у меня парень читал Хоббита в оригинале. Он неплохо знает язык, сказал, что язык лёгкий. А вот пытался читать Гарри Поттера, там он говорит намного сложнее читать.
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
0
Жаль,я хочу почитать Поттера в оригинале.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
0
учи значит английский
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
+1
Я его знаю,но не в совершенстве.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
+1
значит есть повод доучить.
Необычная девушка
10 декабря 2011 года
0
В ответ на комментарий nadega
я именно с нее и полюбила все книги про хоббитов. но тут есть подвох, главное в чьем переводе читать.

↑   Перейти к этому комментарию
А чем был плох перевод?
nadega
10 декабря 2011 года
+1
я практически отсутствовали стихи, и практически отсутствовали разговоры, а описание чего-либо или кого-либо, занудные и сухие, тут опять словами я немогу сказать, такое надо попробывать прочитать и тогда только понимаешь чт к чему. Такое ощущение что был тупо дослловный, а не литературный перевод. Думаю даже я бы со славорем справилась с переводом намного лучше и интереснее.
Необычная девушка
10 декабря 2011 года
0
Ясно,а в переводе Рахмановой есть стихи и красивые.
профиль удалён удалённого пользователя
9 декабря 2011 года
0
Эх, а я ее не дочитала..
Танцующая под Луной (автор поста)
10 декабря 2011 года
0
дочитайте обязательно. оно того стоит
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
+1
А рассказ Гэндальфа о их злоключениях с гоблинами,и постепенное появление- гномов очень смешно!
-Я шел в горах с одним-двуми друзьями...
-Вы наверно хотели сказать с одним-тремя.

Я не забыла, а специально пропустила несколько фраз.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
+1
а когда ГЭндальф рассказывал тому оборотню, который любил животных, имя его забыла. И гномы всё прибавлялись по мере рассказа
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
+1
Да,я имела ввиду это,одно из моих самых любимых мест.

Но когда гномы прибавлялись в начале книги тоже было забавно." Я вижу наши собираются." Бедный Бильбо был в шоке от этих слов.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
0
а когда они пели песенку про то, как всё сломают и перебьют посуду, когда убирали со стола в гостях у Бильбо
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
+1
Да,тоже забавно.
Необычная девушка
11 декабря 2011 года
0
В ответ на комментарий Танцующая под Луной
а когда ГЭндальф рассказывал тому оборотню, который любил животных, имя его забыла. И гномы всё прибавлялись по мере рассказа

↑   Перейти к этому комментарию
Танцующая под Луной пишет:
имя его забыла.
Беорн.
Танцующая под Луной (автор поста)
11 декабря 2011 года
+1
Точно! спасибо
Sincerita
20 апреля 2012 года
+1
Обожаю Толкиена Хоббита читала в детстве, а "Властелина" и "Сильмариллион" совсем недавно. Очень сильно захватило Раньше ролевиков не понимала, теперь понимаю
Танцующая под Луной (автор поста)
20 апреля 2012 года
0
Я тоже Хоббита читала ещё в детстве. Но вот захотелось перечитать)
Пару раз играла и в ролевые игры. Понравилось, хоть и не получилось самой хорошо влиться, но игра других завораживала)
Необычная девушка
25 апреля 2012 года
0
В ответ на комментарий Sincerita
Обожаю Толкиена Хоббита читала в детстве, а "Властелина" и "Сильмариллион" совсем недавно. Очень сильно захватило Раньше ролевиков не понимала, теперь понимаю

↑   Перейти к этому комментарию
А мне "Сильмариллион" трудно читать.
Sincerita
26 апреля 2012 года
+1
Я первый раз начала читать, бросила. А потом, когда перечитывала "Властелина", все-таки попробовала и втянулась))) В начале сложно, а потом, как учебник истории)) Я люблю))
Необычная девушка
26 апреля 2012 года
0
Понимаю,может и я смогу.
Sincerita
20 апреля 2012 года
0
Я за последний год перечитала все 2 раза, скачала кучу музыки по мотивам и слушаю)) Метод погружения))
Танцующая под Луной (автор поста)
20 апреля 2012 года
0
) ух как! здорово!
Sincerita
20 апреля 2012 года
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам