Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Хмелевская Иоанна

Хмелевская Иоанна Люблю вязать, а так как я в душе Цезарь, то стараюсь параллельно с вязанием ещё чем либо заниматься. Вязание у меня ассоциируется с хобби, т. е. с развлечением... Раньше, вывязывая какой - нибудь очередной "шедевр", я на Ютубе смотрела фильмы: "Покровские ворота", "Любовь и голуби", "Все мужчины сво..." и тд и тп... Потом "подсела" на аудиокниги. То я слушала легкое чтиво, то мемуары, то серьёзные романы, то весёлые рассказы. А теперь наслаждаюсь детективами Хмелевской, кое-что я бывало и раньше слушала, и даже читала когда-то. И фильмы по её книгам смотрела. Фирменный "хмелевский" юмор завораживает...
Главной героиней многих книг Ионны Хмелевской стала сама пани Иоанна.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Хмелевская Иоанна
  Люблю вязать, а так как я в душе Цезарь, то стараюсь параллельно с вязанием ещё чем либо заниматься. Вязание у меня ассоциируется с хобби, т. е. с развлечением... Раньше, вывязывая какой - нибудь очередной "шедевр", я на Ютубе смотрела фильмы: "Покровские ворота", "Любовь и голуби", "Все мужчины сво..." и тд и тп... Потом "подсела" на аудиокниги. Читать полностью
 

Комментарии

teffy
14 февраля 2020 года
+14
О как я разделяю ваше увлечение! Все красное это нечто, и Лесь тоже
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+16
И что сказал покойник
viushka
15 февраля 2020 года
+2
Точный перевод "Полная фраза убитого"
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Интересно. Спасибо
viushka
15 февраля 2020 года
+3
И "Мы все под подозрением" в оригинале. Правда же, это более конкретно, чем "Подозреваются все"
Просто я не люблю неточного перевода, когда смысл смазан. Покойник же ничего сказать не способен, а вот убитый может успеть перед смертью. Или пословицы когда не дословно переводят, а заменяют похожей русской - дайте же почувствовать особенности другой культуры, быта, жизни, менталитета
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Как все у Вас серьезно! Про покойника это Вы точно заметили. Покойники, к сожалению, не говорят.
Арина Радионовна
19 февраля 2020 года
+1
"Жена трупа сообщила..." из милицейского протокола
OlgaAM (автор поста)
19 февраля 2020 года
0
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+3
В ответ на комментарий viushka
И "Мы все под подозрением" в оригинале. Правда же, это более конкретно, чем "Подозреваются все"
Просто я не люблю неточного перевода, когда смысл смазан. Покойник же ничего сказать не способен, а вот убитый может успеть перед смертью. Или пословицы когда не дословно переводят, а заменяют похожей русской - дайте же почувствовать особенности другой культуры, быта, жизни, менталитета

↑   Перейти к этому комментарию
Вообще-то, в оригинале именно покойник, а не убитый.
Который так же

может успеть перед смертью
что-то сказать.
И оба они, независимо от способа умерщвления, уже не могут говорить после наступления смерти.
Но в любом случае, в оригинальном названии не было указания на то, что мертвец был именно убит - ну, это если вам так важна точность.
viushka
15 февраля 2020 года
+1
Да? мне запомнилось именно так Может, там было "умирающий"? Прошу прощения - после нескольких инсультов память стала подводить
Точность важна, конечно. "Что сказал" не отражает сути, почему за ней охотились: ведь начало фразы слышали все, а конец - только Иоанна. Поэтому должно быть именно "Полная, вся фраза, целиком".
mamadrakoshki-2020
15 февраля 2020 года
+6
А что там слышали все? Я давно читала, но она вроде изначально одна к нему подошла. И фраза то началась со слова «слушай».
Вы что то слишком заморочились с точностью )
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+13
В ответ на комментарий viushka
Да? мне запомнилось именно так Может, там было "умирающий"? Прошу прощения - после нескольких инсультов память стала подводить
Точность важна, конечно. "Что сказал" не отражает сути, почему за ней охотились: ведь начало фразы слышали все, а конец - только Иоанна. Поэтому должно быть именно "Полная, вся фраза, целиком".

↑   Перейти к этому комментарию
По-моему, вы придираетесь.
"Что сказал покойник" в русском языке звучит более подходяще для названия произведения, чем "Целая фраза мертвеца". Да и просто красивее.
И суть названия ничуть не меняется, вы, повторюсь, придираетесь .
Литературный перевод тем и отличается от дословного, чтобы, сохраняя смысл, фразы строились с учётом нюансов языка.
Ну, что это такое: "Полная, вся фраза, целиком"? Заголовок к параграфу в учебнике какое-то, а не название иронического детектива.
А вообще, здоровья вам и скорейшей полной реабилитации - это важнее всех названий мира.
viushka
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо
Sophy Marso
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий viushka
И "Мы все под подозрением" в оригинале. Правда же, это более конкретно, чем "Подозреваются все"
Просто я не люблю неточного перевода, когда смысл смазан. Покойник же ничего сказать не способен, а вот убитый может успеть перед смертью. Или пословицы когда не дословно переводят, а заменяют похожей русской - дайте же почувствовать особенности другой культуры, быта, жизни, менталитета

↑   Перейти к этому комментарию
А у меня есть перевод именно "Мы все под подозрением". Кстати, книжки и внутри сильно отличаются, разные переводчики. Так же и с книгой "Клин" и "Клин клином".
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+1
Вы прямо заинтриговали. С этими переводами. Я просто слушала и слушала детективы Хмелевской, как хорошую музыку, делая свою работу, и радуясь, что успеваю много. Вы намного глубже знаете её творчество.
erudit-ka
20 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Sophy Marso
А у меня есть перевод именно "Мы все под подозрением". Кстати, книжки и внутри сильно отличаются, разные переводчики. Так же и с книгой "Клин" и "Клин клином".

↑   Перейти к этому комментарию
лучшие переводы у Селивановой
Khadi-Ola
15 февраля 2020 года
+3
В ответ на комментарий viushka
И "Мы все под подозрением" в оригинале. Правда же, это более конкретно, чем "Подозреваются все"
Просто я не люблю неточного перевода, когда смысл смазан. Покойник же ничего сказать не способен, а вот убитый может успеть перед смертью. Или пословицы когда не дословно переводят, а заменяют похожей русской - дайте же почувствовать особенности другой культуры, быта, жизни, менталитета

↑   Перейти к этому комментарию
Покойник перед смертью может сказать не меньше, чем убитый, потому что до момента смерти оба были живы, а сразу после - убитый и есть покойник)
viushka
15 февраля 2020 года
+1
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+3
В ответ на комментарий OlgaAM
И что сказал покойник

↑   Перейти к этому комментарию
только фильм не тому режиссеру доверили- он прекрасно английскую атмосферу в Шерлоке передал, для шустрых поляков он тормоз. Маслов вроде, а вот "все красное" хорошо сняли.
Коломчанка
15 февраля 2020 года
+1
Масленников Игорь режиссер, он ещё "Зимнюю вишню" снял
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+2
режиссер хорош, но темперамент не для Хмелевской.
Коломчанка
15 февраля 2020 года
0
С этим согласна, конечно Хмелевскую вообще, мне кажется, трудно экранизировать, мало кому удается такой юмор без ущерба на экран перенести
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
А спектакли "по ней" ставят. Кто слышал? Телеспектаклей тоже не встречала.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Шоколад с перцем
только фильм не тому режиссеру доверили- он прекрасно английскую атмосферу в Шерлоке передал, для шустрых поляков он тормоз. Маслов вроде, а вот "все красное" хорошо сняли.

↑   Перейти к этому комментарию
А здесь как раз многие фильм Все красное и критиковали. На вкус и цвет товарищей нет.
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
там что ни роль- известный актер, может, поэтому мне понравилось. а в Покойнике драйва не хватало....
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Мне тоже нравился и фильм, и актёры... Поэтому я и удивилась, когда стала читать здесь комментарии. Надо его пересмотреть. Давно не видела. Может что-то там изменилось)))
teffy
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
И что сказал покойник

↑   Перейти к этому комментарию
А семейная сага Старшая правнучка!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
"История то и дело вмешивается, не давая разобрать прабабкины каракули. То война разразится, то ребенок родится, то родная тетка решит стать акулой игорного бизнеса. Словом, приходится читать между делом, одной рукой помешивая суп, а другой руководя беспокойными родственниками. А рукопись, как назло, дьявольски увлекательна: интриги и убийства столетней давности затягивают почище вывертов современной жизни. Но и современная жизнь подкидывает загадку за загадкой."
teffy
15 февраля 2020 года
+1
Супер! Вот где детектив.
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
0
Жизнь - это книга.. . У кого-то детектив, у кого-то... В каком жанре у вас проходит жизнь?
Где-то я уже это читала
teffy
16 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
"История то и дело вмешивается, не давая разобрать прабабкины каракули. То война разразится, то ребенок родится, то родная тетка решит стать акулой игорного бизнеса. Словом, приходится читать между делом, одной рукой помешивая суп, а другой руководя беспокойными родственниками. А рукопись, как назло, дьявольски увлекательна: интриги и убийства столетней давности затягивают почище вывертов современной жизни. Но и современная жизнь подкидывает загадку за загадкой."

↑   Перейти к этому комментарию
Собственно, сюжет для Старшей правнучки, полагаю, навеяла легендарная история о романе Наполеона и польской красавицы (есть у поляков и фильм "Марыся и Наполеон"), но как преподнесла
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+1
Однако у Вас и эрудиция!
teffy
16 февраля 2020 года
+1
Да ладно , я же в Бресте выросла.
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+1
Яло78
15 февраля 2020 года
+5
В ответ на комментарий OlgaAM
И что сказал покойник

↑   Перейти к этому комментарию
Это произведение переводилось двумя переводчиками.
Тот перевод,что печатался в журнале " Смена" я читала первым.
Это было счастье!
Журналы затерялись во времени.
Купила всю Хмелевскую в твердой обложке и с замиранием сердца открыла своего любимого покойника.
Агась...Не то! Не те слова,нет души и юмор...не смешно.
Ольга17875
16 февраля 2020 года
+1
Согласна с вами, очень много зависит от перевода....
Яло78
16 февраля 2020 года
+1
Екатерина Павлючек
18 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий Яло78
Это произведение переводилось двумя переводчиками.
Тот перевод,что печатался в журнале " Смена" я читала первым.
Это было счастье!
Журналы затерялись во времени.
Купила всю Хмелевскую в твердой обложке и с замиранием сердца открыла своего любимого покойника.
Агась...Не то! Не те слова,нет души и юмор...не смешно.

↑   Перейти к этому комментарию
у меня было тоже самое с произведением "Все красное". Первый раз читала - ржала до слез, книга просто пропитана юмором. Второй раз нашла эту книгу несколько лет спустя - отвратительный перевод, особенно после той первой.
Яло78
18 февраля 2020 года
+1
Да
И мало того,что перевод плохонький сам по себе.
Очень много из запомнившихся мне в старом переводе великолепнейших сцен просто пропало.
И вот от этого тоже произведение очень потеряло.
Екатерина Павлючек
19 февраля 2020 года
+1
Xediga
15 февраля 2020 года
+5
В ответ на комментарий teffy
О как я разделяю ваше увлечение! Все красное это нечто, и Лесь тоже

↑   Перейти к этому комментарию
О да! Я познакомилась с ней именно с книги "все красное"! А фраза " глаза, нос, рот на месте, а красота неземная всегда со мной" у нас с подругами чуть ли не культовой стала,
Ольга17875
16 февраля 2020 года
+2
Мое любимое произведение...
cafeo
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий teffy
О как я разделяю ваше увлечение! Все красное это нечто, и Лесь тоже

↑   Перейти к этому комментарию
teffy пишет:
Все красное это нечто
о даааа...
такой язык, читаешь и ухахатываешься
tia2711
17 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий teffy
О как я разделяю ваше увлечение! Все красное это нечто, и Лесь тоже

↑   Перейти к этому комментарию
А я люблю серию про детей и Что сказал покойник?
teffy
17 февраля 2020 года
+2
Про Яночку, Павлика и умную собачку или про Тереску и Шпульку?
tia2711
20 февраля 2020 года
+1
Именно
Diamond_dust
15 февраля 2020 года
+13
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Всё бывает... Я Вам плюсик поставила . Или не Ваше, или... Я тоже несколько её книг слушать не стала... Про приключения детей. "Особые заслуги", например...
Diamond_dust
15 февраля 2020 года
+1
Конечно! На вкус и цвет
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
Какую ?
ks gon
15 февраля 2020 года
+2
Мне очень понравилась книга "По ту сторону барьера", остальные вообще никак не смогла
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
именно эту и не помню- пойду, поищу, спасибо.
Diamond_dust
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Шоколад с перцем
Все красное.
ks gon
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
Вот и у меня тоже
Friday76
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
та же история. Люблю читать, люблю детективы, люблю юмор. Но, Хмелевская не пошла . Мне ее как раз порекомендовали, потому что с уюмором написано. Но, юмор ее тоже не пошел. Не знаю, может лет через десять еще раз попробую перечитать и проникнусь.
Хабиба
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
И мне.
НатальяНика
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
Я вот тоже восхищений не разделяю, прочитала одну книгу , пробовала ещё, но не идет
Черная Метка
16 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Diamond_dust
А мне как-то Хмелевская совсем не пошла. Еле осилила одну книгу и боле не пыталась.

↑   Перейти к этому комментарию
Это она из-за переводчика не пошла. Я тоже впервые в "Смене" читала. Супер!А потом современный перевод и не то . Ищите и не разочаруетесь.
Diamond_dust
17 февраля 2020 года
+1
Возможно я дам ей ещё один шанс, но не в ближайшее время.
Diversity
15 февраля 2020 года
+4
Обожаю её "Книгу про еду" , никак не дойдут руки до детективов. Что посоветуете из прочитанного?
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Я "Книгу про еду" не читала и не слышала. Представляете
teffy
15 февраля 2020 года
+1
У нее немало вкусных достойных рецептов от бигоса и жареной курицы до лимонной водки
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Обязательно послушаю или почитаю...
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Я "Книгу про еду" не читала и не слышала. Представляете

↑   Перейти к этому комментарию
Уверена, что вам понравится
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Не сомневаюсь
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Diversity
Обожаю её "Книгу про еду" , никак не дойдут руки до детективов. Что посоветуете из прочитанного?

↑   Перейти к этому комментарию
Подозреваются все
Что сказал покойник
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо большое
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий Diversity
Начните с "Покойника..." Веселые выходные обеспечены. Лучше чем фильм, а вот "Все красное" фильм отличный получился.
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо
Diversity
19 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Шоколад с перцем
Начните с "Покойника..." Веселые выходные обеспечены. Лучше чем фильм, а вот "Все красное" фильм отличный получился.

↑   Перейти к этому комментарию
Прочитала, очень понравилось, спасибо за подсказку
Diversity
19 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Подозреваются все
Что сказал покойник

↑   Перейти к этому комментарию
Прочитала "Что сказал покойник" - очень понравилось, спасибо
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+3
В ответ на комментарий Diversity
Обожаю её "Книгу про еду" , никак не дойдут руки до детективов. Что посоветуете из прочитанного?

↑   Перейти к этому комментарию
колодцы предков, роман века, всё красное, что сказал покойник, проклятое наследство, по ту сторону барьера.
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
Благодарю вас
teffy
15 февраля 2020 года
+5
В ответ на комментарий Diversity
Обожаю её "Книгу про еду" , никак не дойдут руки до детективов. Что посоветуете из прочитанного?

↑   Перейти к этому комментарию
Золотая муха просто потрясающа, я влюбилась в янтарь
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+6
Бесподобно.
"Большая золотая муха присела отдохнуть на шершавом стволе сосны. Долго пристраивалась поудобнее, переступая ножками, наконец выбрала удобное положение и с наслаждением принялась чистить крылышки. Ей и невдомёк было, что над её головой уже нависла беда, воплотившись в тяжёлых каплях смолы. Они стекали с верхушки сосны одна за другой, сливаясь и ускоряя свой бег. Вот струя живицы задержалась на миг на какой-то неровности коры, а затем всей тяжестью обрушилась прямо на золотую муху. Та не успела и шевельнуться, мгновенно накрытая липкой массой. Она и погибла мгновенно, зато сохранила навеки свою красоту и обрела бессмертие. Пройдёт много-много лет и из-за золотой мухи станут убивать друг друга существа так называемого высшего разряда, которые в то время ещё не успели появиться на молодой прекрасной планете Земля…"...
teffy
15 февраля 2020 года
+1
Ой, надо перечитать на выходные
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Бесподобно.
"Большая золотая муха присела отдохнуть на шершавом стволе сосны. Долго пристраивалась поудобнее, переступая ножками, наконец выбрала удобное положение и с наслаждением принялась чистить крылышки. Ей и невдомёк было, что над её головой уже нависла беда, воплотившись в тяжёлых каплях смолы. Они стекали с верхушки сосны одна за другой, сливаясь и ускоряя свой бег. Вот струя живицы задержалась на миг на какой-то неровности коры, а затем всей тяжестью обрушилась прямо на золотую муху. Та не успела и шевельнуться, мгновенно накрытая липкой массой. Она и погибла мгновенно, зато сохранила навеки свою красоту и обрела бессмертие. Пройдёт много-много лет и из-за золотой мухи станут убивать друг друга существа так называемого высшего разряда, которые в то время ещё не успели появиться на молодой прекрасной планете Земля…"...

↑   Перейти к этому комментарию
Прекрасно написано , беру пост в избранное, чтобы не забыть.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Прекрасно. Она же ХМЕЛЕВСКАЯ. Легко писала? Да?
Diversity
16 февраля 2020 года
+1
"Книга про еду" тоже классно написана, со смаком, так сказать, справедливости ради скажу, что тут и переводчик молодчина
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
0
еще руки "не дошли".
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Diversity
Прекрасно написано , беру пост в избранное, чтобы не забыть.

↑   Перейти к этому комментарию
Я так рада, что пост заметили...
Diversity
16 февраля 2020 года
+1
Хоть что-то действительно интересное, а не свекровь-невестка - мужмки гады
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+2
У нее примерно тоже самое
Diversity
21 февраля 2020 года
+1
Как в жизни
Ветрячок
15 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий Diversity
Обожаю её "Книгу про еду" , никак не дойдут руки до детективов. Что посоветуете из прочитанного?

↑   Перейти к этому комментарию
"Всё красное". Она смешная. "Крокодил из страны Шарлотты".
Diversity
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо
svetlana shes
15 февраля 2020 года
+1
Хмелевскую обожаю много лет! Но вот как-то не могу подружиться с аудиокнигами, мне непривычно, я же "старая полковая лошадь". Надо, наверное, привыкать на любимой пани Иоанне.
Спасибо за постик!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Удобно: вяжу и слушаю, варю и слушаю, вареники леплю и слушаю...чай пью и слушаю. Муж спокойно к этому относится...
loko vagon
15 февраля 2020 года
+1
я даже в огороде работала и слушала. И быстро и весело. Но книги форматирую Балаболкой. Проще, чем искать аудио вариант. Правда, Хмелевская быстро закончилась...
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
На сайте, где я сейчас, Хмелевской много. Пусть подольше не кончается...
Ежкина мама
15 февраля 2020 года
+1
Какой сайт ? Не поделитесь ?
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
https://akniga.org/hmelevskaya-ioanna-krokodil-iz-strany-sharlotty. Вот здесь много книг Хмелевской
Ежкина мама
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо!
Черная Метка
18 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
https://akniga.org/hmelevskaya-ioanna-krokodil-iz-strany-sharlotty. Вот здесь много книг Хмелевской

↑   Перейти к этому комментарию
И я на этом сайте. Озвучка там хорошая, и не только Хмелевской.
OlgaAM (автор поста)
18 февраля 2020 года
0
Да, и даже есть альтернативная озвучка. И, как я поняла , разные версии перевода.
Черная Метка
18 февраля 2020 года
+1
Обратите внимание на озвучку Владимира Князева. Он озвучивает необычные переводы. Я подсела на "ужасную фантастику" , слушаю: страшно и очень смешно.
OlgaAM (автор поста)
18 февраля 2020 года
0
Спасибо, попробую
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий svetlana shes
Хмелевскую обожаю много лет! Но вот как-то не могу подружиться с аудиокнигами, мне непривычно, я же "старая полковая лошадь". Надо, наверное, привыкать на любимой пани Иоанне.
Спасибо за постик!

↑   Перейти к этому комментарию
Старая полковая лошадь- это... круто! Откуда это? С аудиокнигами не дружу, мысли выскальзывают, теряю нить повествования.
teffy
15 февраля 2020 года
+1
Если хотите слушать, Вам нужно найти именно Ваши книги и Вашего чтеца.
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+1
Я слушала. Бр. Стругацкие Стажеры, Страна багровых туч. Читал Эммануил Виторган. Это было Нечто! И Ярмольник читал Трудно быть богом Стругацких. Больше ничего не смогла слушать, отвлекаюсь, засыпаю или выключаю. Даже Лукьяненко и Маринину не могу слушать, наверное, нужна привычка. А я их так люблю читать. Даже Акунина читал Чонишвили, и то- не то! А ведь какой Голос! Сумасшедший! Сверхъестественный!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
А я лет пять назад слушала Донцову, всё подряд, с удовольствием. Сюжеты захватывали. У неё, как правило, ещё и прекрасная озвучка... Особенно понравилась серия про Ивана Подушкина . Тогда всё было бесплатно, а сейчас смотрю её новые книги очень - то и не послушаешь, только фрагменты.
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+2
Нет, наверное, Донцову не смогу, если только как белый шум.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Я тоже так думала. На работе уже все перечитали, а я фффукала, а потоооооом было дело, перечитала кучу ее книг, а потом ещё и слушала. Был такой период.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Miloslavna
Нет, наверное, Донцову не смогу, если только как белый шум.

↑   Перейти к этому комментарию
Когда устаёшь, хочется чего-то легкого. Читаешь и знаешь, конец будет хороший.
Strimma
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
А я лет пять назад слушала Донцову, всё подряд, с удовольствием. Сюжеты захватывали. У неё, как правило, ещё и прекрасная озвучка... Особенно понравилась серия про Ивана Подушкина . Тогда всё было бесплатно, а сейчас смотрю её новые книги очень - то и не послушаешь, только фрагменты.

↑   Перейти к этому комментарию
у меня сложилось впечатление, что Донцова плагиатит сюжеты Хмелевской. Бррр
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Кто-то здесь писал, что у Поляковой есть похожие сюжеты.
Strimma
15 февраля 2020 года
+1
Я таких
OlgaAM пишет:
у Поляковой
не знаю мало наших современных пишущих под копирку по 3 романа в месяц знаю, и не читаю их.
teffy
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Miloslavna
Я слушала. Бр. Стругацкие Стажеры, Страна багровых туч. Читал Эммануил Виторган. Это было Нечто! И Ярмольник читал Трудно быть богом Стругацких. Больше ничего не смогла слушать, отвлекаюсь, засыпаю или выключаю. Даже Лукьяненко и Маринину не могу слушать, наверное, нужна привычка. А я их так люблю читать. Даже Акунина читал Чонишвили, и то- не то! А ведь какой Голос! Сумасшедший! Сверхъестественный!

↑   Перейти к этому комментарию
Согласна с Вами, Чонишвили обладает одним из уникальных голосов, очень люблю его Вия и Лунный камень. Но сама предпочитаю аудиоспектакли по книгам, да, уже всего лишь ближе к тексту, но многоголосье делает прослушивание интереснее. Из любимых позвольте порекомендовать Отель у погибшего альпиниста, Лезвие бритвы, Человек из лондона, безусловно, Все красное
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+1
Отель У погибшего альпиниста в исполнении Виторгана это было очень- очень естественно! В аудиоспектаклях теряется очень много текста и деталей, которые я бы хотела услышать, прочитать.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Олег Басилашвили озвучивает свою книгу "Неужели это я?! Господи" классно...
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо, поищу. Вот я же не спец по аудиокнигам! Только автобиографию Галины Вишневской давно читала, всегда думала, что это скучно или неправдоподобно, ну что человек может придумать и написать после многих лет восхождения на высшие ступени? Ну, конечно, он весь в белом и на коне!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Мне ещё понравились мемуары Данелия, у него несколько книг. Классные, но не помню только, кто озвучивал.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Miloslavna
Я слушала. Бр. Стругацкие Стажеры, Страна багровых туч. Читал Эммануил Виторган. Это было Нечто! И Ярмольник читал Трудно быть богом Стругацких. Больше ничего не смогла слушать, отвлекаюсь, засыпаю или выключаю. Даже Лукьяненко и Маринину не могу слушать, наверное, нужна привычка. А я их так люблю читать. Даже Акунина читал Чонишвили, и то- не то! А ведь какой Голос! Сумасшедший! Сверхъестественный!

↑   Перейти к этому комментарию
Меня закидают тапками, но иногда я устаю от озвучки Чонишвили...
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+1
Он мощный и классный, но слушать его смогла только самые первые книги Акунина, всё. Но согласитесь, голос Узнаваемый? Как Волк в исполнении Армена Джигарханяна в мультике Жил- был пес?
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Конечно, узнаваем. И я несколько книг слушала в его озвучивании. Но не помню на какой книге я споткнулась, поняла, что устала от его голоса, ииии переключилась на альтернативную озвучку.
teffy
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Меня закидают тапками, но иногда я устаю от озвучки Чонишвили...

↑   Перейти к этому комментарию
Совсем не закидают, это как на настроение ляжет
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Miloslavna
Я слушала. Бр. Стругацкие Стажеры, Страна багровых туч. Читал Эммануил Виторган. Это было Нечто! И Ярмольник читал Трудно быть богом Стругацких. Больше ничего не смогла слушать, отвлекаюсь, засыпаю или выключаю. Даже Лукьяненко и Маринину не могу слушать, наверное, нужна привычка. А я их так люблю читать. Даже Акунина читал Чонишвили, и то- не то! А ведь какой Голос! Сумасшедший! Сверхъестественный!

↑   Перейти к этому комментарию
тоже много раз пыталась- на снотворное не надо тратиться....
тюх
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий teffy
Если хотите слушать, Вам нужно найти именно Ваши книги и Вашего чтеца.

↑   Перейти к этому комментарию
teffy пишет:
Вашего чтеца
я начинала с Клюквина. Последние пару лет много слушаю, иногда попадается интересная книга, но так начитана, что закрываю на первых фразах
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
Слов нет. От озвучки многое зависит. Хорошо, что на ряде сайтов теперь предлагают альтернативную озвучку ко многим книгам. Можно выбирать.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Miloslavna
Старая полковая лошадь- это... круто! Откуда это? С аудиокнигами не дружу, мысли выскальзывают, теряю нить повествования.

↑   Перейти к этому комментарию
Тоже самое говорит моя дочь. Она дизайнер - верстальщик, работа за компьютером. Я ей предлагала слушать параллельно книги и она пыталась. Но говорит, что ловит себя на том, что думает о другом, пропускает целые куски. Не доросла, вообщем, до аудиокниг...
Vedochka
15 февраля 2020 года
+3
OlgaAM пишет:
Не доросла, вообщем, до аудиокниг
причем тут дорасти?
OlgaAM пишет:
дизайнер - верстальщик, работа за компьютером
она за работой должна думать , любая верстка этого требует (если не сотворять гуано) - думать и вдумчиво слушать - это как?
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Вдумчиво слушать не всегда обязательно, она же не к экзамену готовится... Да и верстка разная бывает. Она не корректор! Я ей предлагала слушать, когда она работала удалённо, т. е. дома.. Зачем так сложно и серьёзно все воспринимать. Мы тут не о трудовой же дисциплине речи ведём...
Xediga
15 февраля 2020 года
+2
Люди по-разному воспринимают информацию. Для меня любая аудио книга, в любой озвучке - раздражающее бессмысленное нечто. Только глазками воспринимаю. По этому Ваше "доросла-не доросла" просто бессмысленно.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
А аудиоспектакли?
Xediga
15 февраля 2020 года
0
Увы,нет. Набор звуков.
Vedochka
16 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий OlgaAM
Вдумчиво слушать не всегда обязательно, она же не к экзамену готовится... Да и верстка разная бывает. Она не корректор! Я ей предлагала слушать, когда она работала удалённо, т. е. дома.. Зачем так сложно и серьёзно все воспринимать. Мы тут не о трудовой же дисциплине речи ведём...

↑   Перейти к этому комментарию
дома не означает "спустя рукава", по крайней мере мне работать дома - тяжелее чем в офисе
а именно Хмелевскую ИМХО надо внимательно слушать, она от всего отвлекает))
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
0
Я ей не предлагала слушать Хмелевскую, я ей предлагала что-нибудь попроще, доя фона. И.... о чём разговор? Пишу же : не слушает.
svetlana shes
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Miloslavna
Старая полковая лошадь- это... круто! Откуда это? С аудиокнигами не дружу, мысли выскальзывают, теряю нить повествования.

↑   Перейти к этому комментарию
Про лошадь - не помню, у кого-то из классиков, но уже давно расхожее выражение, а у меня акцент на "старая"
Тимонька
15 февраля 2020 года
+4
Это Толстой, Лев Николаевич - "Война и мир".
«Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услышав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства… »
Miloslavna
15 февраля 2020 года
+2
Вот же! Был такой аромат, очень тонкий, воспоминания, чего- то до одури знакомого, вот- вот! Лиза Болконская?!
Тимонька
15 февраля 2020 года
+1
Sunnymama
16 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий Тимонька
Это Толстой, Лев Николаевич - "Война и мир".
«Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услышав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства… »


↑   Перейти к этому комментарию
Тимонька пишет:
Это Толстой, Лев Николаевич - "Война и мир".
Браво!
Спасибо.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Miloslavna
Старая полковая лошадь- это... круто! Откуда это? С аудиокнигами не дружу, мысли выскальзывают, теряю нить повествования.

↑   Перейти к этому комментарию

Друг! Я не только книги, а вообще никакой информации на слух не воспринимаю. В школе долго слушать учителя было мучением, максимум через три минуты бездействия я отключалась и начинала витать в облаках.
ks gon
15 февраля 2020 года
0
Вот и я на слух вообще не воспринимаю. Аудиокники даже не пытаюсь слушать
Харя Маты
15 февраля 2020 года
0
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий svetlana shes
Хмелевскую обожаю много лет! Но вот как-то не могу подружиться с аудиокнигами, мне непривычно, я же "старая полковая лошадь". Надо, наверное, привыкать на любимой пани Иоанне.
Спасибо за постик!

↑   Перейти к этому комментарию
Ветрячок
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий svetlana shes
Хмелевскую обожаю много лет! Но вот как-то не могу подружиться с аудиокнигами, мне непривычно, я же "старая полковая лошадь". Надо, наверное, привыкать на любимой пани Иоанне.
Спасибо за постик!

↑   Перейти к этому комментарию
Просто Вы не аудиал. То есть восприятие на слух - не самый лучший способ. Так у нас с мужем разница. Я прекрасно воспринимаю и запоминаю книги на слух. Он - почти исключительно читая книгу. А прослушанное "пролетает" мимо ушей. Он слушает в машине аудиокниги для развлечения. А спросишь - помнишь? - неа
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
Хмелевская нравится, скажите на каком сайте берете книги?
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
https://akniga.org/ - в последнее время здесь слушаю с телефона...
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Ветлана Смирнова
Хмелевская нравится, скажите на каком сайте берете книги?

↑   Перейти к этому комментарию
Чуть раньше слушала здесь https://vse-audioknigi.ru/ и здесь https://audiobook-mp3.com/ с телефона. На компьютере и ноутбуке раньше слушала на других сайтах. Но сейчас совсем что-то переключилась на телефон.
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо, а скачивать можно или нет, я могу только с телефона.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Я не скачиваю, но вижу, что предлагают. Я с телефона слушаю, без скачивания. Мне так удобнее
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
У меня со слухом плохо, купила колонку, она нее можно через блютуз передавать, но я так понимаю только файл.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Понятно. Здесь многие писали, что скачивают. Поделитесь, пожалуйста, ссылками.
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
В том то и дело, что я не знаю ни одного сайта, вот решила попробовать послушать.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
https://akniga.org/hmelevskaya-ioanna-roman-veka попробуйте здесь)))
Ветлана Смирнова
15 февраля 2020 года
+1
Спасибо, попробую
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
А помните фильмы по её книгам?









И она ещё и сценарии писала к этим фильмам, вроде бы...
Ветрячок
15 февраля 2020 года
+1
Ну сериал "Все красное" как-то совсем не по Хмелевской. И ей самой он очень не понравился. Она писала в Автобиографии. Все персонажи - не то. Сюжет - не тот. И нет характерного юмора с неразберихой, традиционного для пани Иоанны.
А "Что сказал покойник" близко к книге. Я когда перечитывала, "видела" картинки оттуда.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Поэтому, наверное, и название поменяли на пан или пропал. Хотя я его смотрела с удовольствием...
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+3
я бы тоже побила сценариста за издевательство над чудесной книгой. Сколько раз "Всё красное" помогало мне не впасть в депрессию! И вот, сажусь я смотреть долгожданный фильм... и что я вижу? Зося-не Зося, Павел-мямля и дурак, а в книге он озорной, весёлый юноша, всё перевёрнуто и совершенно не смешно. Диалоги, искромётные диалоги Хмелевской исчезли и появилось нечто, претендующее на юмор. Досмотрела я этот сериал и пошла по новой читать книгу, чтобы забыть нафиг эту телевизионную муть. У Хмелевской есть книга "Пиявки", она именно про таких сценаристов и режиссёров, которые переваривают прекрасные произведения и выдают, пардоньте, с другого конца понятно что вместо сценария.
Мне бы так хотелось, чтобы экранизировали книги для детей про Тереску и Шпуньку! Ничего не выкидывая и оставляя переживания, жизнь девчонок, не осовременивая. Эх, вряд ли это когда-нибудь случится...(((
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Для меня всё таки книга это книга, а фильм это фильм. Как-то отдельно я их воспринимаю. Никогда у меня не совпадают мои представления книжных героев и их аналоги в фильмах.
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
0
ну, к примеру, есть чудесный сериал Гордость и предубеждение с Колином Фертом.Он снят один в один, диалоги те же. Я, когда посмотрела фильм, осталась в восторге, могут же нормальный сценарий сделать, именно так я представляла главных героев. Или Эмма, тоже Джейн Остин. Или Благие знамения.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
Точь в точь как в книге снимать мало кто хочет. Им хочется побольше от себя добавить. Давно же замечено, что по хорошей книге сложно снять хороший фильм. А сделать из плохой книги замечательное кино проще.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Брюнетка в клетку
я бы тоже побила сценариста за издевательство над чудесной книгой. Сколько раз "Всё красное" помогало мне не впасть в депрессию! И вот, сажусь я смотреть долгожданный фильм... и что я вижу? Зося-не Зося, Павел-мямля и дурак, а в книге он озорной, весёлый юноша, всё перевёрнуто и совершенно не смешно. Диалоги, искромётные диалоги Хмелевской исчезли и появилось нечто, претендующее на юмор. Досмотрела я этот сериал и пошла по новой читать книгу, чтобы забыть нафиг эту телевизионную муть. У Хмелевской есть книга "Пиявки", она именно про таких сценаристов и режиссёров, которые переваривают прекрасные произведения и выдают, пардоньте, с другого конца понятно что вместо сценария.
Мне бы так хотелось, чтобы экранизировали книги для детей про Тереску и Шпуньку! Ничего не выкидывая и оставляя переживания, жизнь девчонок, не осовременивая. Эх, вряд ли это когда-нибудь случится...(((

↑   Перейти к этому комментарию
А мало экранизаций по её книгам, и телеспектаклей нет. Сложны, наверное, её детективы для этого. Или она не давала на это добро?
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+1
она с большим трудом давала разрешение на экранизации, после того, что сделали с её книгами. Только Клин клином она была относительно довольна.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Но, если верить Википедии, то и в других странах немного фильмов по ее сценариям..
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+1
я про это и говорю, она не только русским режиссёрам не доверяла.))) Я читала все её книги Автобиографии, там черным по белому было написано, как она переживала, что вот такое творят с её произведениями.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Брюнетка в клетку
она с большим трудом давала разрешение на экранизации, после того, что сделали с её книгами. Только Клин клином она была относительно довольна.

↑   Перейти к этому комментарию
Я мало о ней знала, очень интересно читать Ваши комментарии.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Брюнетка в клетку
я бы тоже побила сценариста за издевательство над чудесной книгой. Сколько раз "Всё красное" помогало мне не впасть в депрессию! И вот, сажусь я смотреть долгожданный фильм... и что я вижу? Зося-не Зося, Павел-мямля и дурак, а в книге он озорной, весёлый юноша, всё перевёрнуто и совершенно не смешно. Диалоги, искромётные диалоги Хмелевской исчезли и появилось нечто, претендующее на юмор. Досмотрела я этот сериал и пошла по новой читать книгу, чтобы забыть нафиг эту телевизионную муть. У Хмелевской есть книга "Пиявки", она именно про таких сценаристов и режиссёров, которые переваривают прекрасные произведения и выдают, пардоньте, с другого конца понятно что вместо сценария.
Мне бы так хотелось, чтобы экранизировали книги для детей про Тереску и Шпуньку! Ничего не выкидывая и оставляя переживания, жизнь девчонок, не осовременивая. Эх, вряд ли это когда-нибудь случится...(((

↑   Перейти к этому комментарию
Хмелевская и была одним из трех сценаристов к этому фильму.


Ветрячок
16 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий OlgaAM
Поэтому, наверное, и название поменяли на пан или пропал. Хотя я его смотрела с удовольствием...


↑   Перейти к этому комментарию
Вот если смотреть сериал сам по себе то вполне нормальный детектив. Если не ждать что это экранизация три раза перечитанной книги. Опять же актёры хорошие.
OlgaAM (автор поста)
16 февраля 2020 года
+1
Я никогда не жду, что мои восприятия книг и фильмов по ним будут одинаковы
Ветрячок
17 февраля 2020 года
+2

Знаю, что так правильнее. Но если книга нравится то хочется "продолжения" в видео.
OlgaAM (автор поста)
17 февраля 2020 года
0
Бывает ли так?
Ветрячок
17 февраля 2020 года
0
Поющие в терновнике
teffy
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Ветрячок
Ну сериал "Все красное" как-то совсем не по Хмелевской. И ей самой он очень не понравился. Она писала в Автобиографии. Все персонажи - не то. Сюжет - не тот. И нет характерного юмора с неразберихой, традиционного для пани Иоанны.
А "Что сказал покойник" близко к книге. Я когда перечитывала, "видела" картинки оттуда.

↑   Перейти к этому комментарию
Да, единственый "поляк" в фильме это персонаж Соломина, но в книге его не было
Ежкина мама
15 февраля 2020 года
+1
Ну почему!В книге есть Лешек и Эльжбета Кжижановские,только там они -отец и дочь,и совсем другие по характеру-абсолютно невозмутимые.
teffy
15 февраля 2020 года
+1
Да, в книге есть Кржижановские, но этот вымышленый водевильный шляхтич - очень по-хмелевски
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Ветрячок
Ну сериал "Все красное" как-то совсем не по Хмелевской. И ей самой он очень не понравился. Она писала в Автобиографии. Все персонажи - не то. Сюжет - не тот. И нет характерного юмора с неразберихой, традиционного для пани Иоанны.
А "Что сказал покойник" близко к книге. Я когда перечитывала, "видела" картинки оттуда.

↑   Перейти к этому комментарию
"Что сказал ...." режиссер неудачный- затянул, искрометности и темперамента поляков нет. Про Шерлока он хорошо снял- даже королева оценила.
Sophy Marso
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
А помните фильмы по её книгам?









И она ещё и сценарии писала к этим фильмам, вроде бы...

↑   Перейти к этому комментарию
Лекарство от любви -да, она участвовала в создании сценария.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Если верить Википедии, у нее только три экранизации, и она везде участвовала и как сценарист.
teffy
15 февраля 2020 года
+1
И если верить самой пани Иоанне, она не была довольна ни сценарием, ни актерским составом, даже Домлгарова она хотела видеть не в этой роли. Но у поляков денег на экранизацию не было, пришлось работать с русскими, и уж получилось то, что получилось.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Sophy Marso
Лекарство от любви -да, она участвовала в создании сценария.

↑   Перейти к этому комментарию
Здесь тоже

Она же с Жигуновым сотрудничала
Ирина-2103
15 февраля 2020 года
+5
Как я вас понимаю В свое время,когда интернета небыло я скупила все её детективы и зачитывалась ими. Юмор её бесподобен.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Да, да, увлекались. Очень она скрашивала нашу жизнь.
ВОДОЛЕЙЯ
15 февраля 2020 года
+4
Хмелевская -это песня!Зачитывалась ей еще в детстве.Просто упивалась ее искрометным юмором.Затем слушала и аудиокниги ,и фильмы по ее книгам смотрела с удовольствием.Но лучше чтения самих книг ничего нет,считаю.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
И я водолей
ВОДОЛЕЙЯ
15 февраля 2020 года
+1
А вот про рецепты не встречала ее книг.Надо прочитать
Очень интересно!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Я тоже только час назад просмотрела эту книгу, до сих пор она мне не встречалась. Про морковку прочитала, занимательно.
Rewda
15 февраля 2020 года
+3
Обожаю Хмелевскую!
Как раз сейчас под вязание дослушиваю "Роман века" на YouTube.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
И я. И вязала, и именно этот роман до глубокой ночи. Только не на Ютубе. Отвлекалась правда немного на комментарии, да ещё посмотрела, что это за книга у Хмелевской про еду...
Rewda
15 февраля 2020 года
+2

Помню, давным-давно мы всем отделом читали её "Всё Красное", кажется, в журнале Смена.
Это было так искромётно, на одном дыхании.
А вот фильм совсем не смогла смотреть...
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
Похоже только мне одной этот фильм вполне понравился...
Rewda
15 февраля 2020 года
+1
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Похоже только мне одной этот фильм вполне понравился...

↑   Перейти к этому комментарию
Все красное - тоже понравился, а "Покойник..." книга однозначно , лучше.
Ежкина мама
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Похоже только мне одной этот фильм вполне понравился...

↑   Перейти к этому комментарию
Если фильм сам по себе ,книга сама по себе ,то вполне . А если фильм по книге .то очень далеко ,и за книгу как-то обидно . Тем более ,поляки шутят по русски ,не всегда смешно . Мне в фильме появление Жигунова-Веласкеса совсем лишним и несмешным показалось.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
И я. И вязала, и именно этот роман до глубокой ночи. Только не на Ютубе. Отвлекалась правда немного на комментарии, да ещё посмотрела, что это за книга у Хмелевской про еду...

↑   Перейти к этому комментарию
Биография у нее очень интересная.
И без русофобии, что очень приятно, хотя... это может быть только в русском переводе так.
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
она писала , когда еще дружили....
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Разве? По-моему, это в конце девяностых написано. Надо поискать. И перечитать)))
anemone
15 февраля 2020 года
+4
Некоторые шпильки в адрес Советского Союза в автобиографии есть. Советская зажигалка, которая не может нормально зажечь газ, подробное описание советских общественных туалетов. В общем, чувствуется веяние времени. Но чтобы прямо русофобия-русофобия - такого нет. Наоборот, есть воспоминание об освобождении Варшавы, когда они сидели в подвале и с нетерпением ждали русских.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+2
Ну, про туалеты - это ведь горькая правда, они и вправду были жуткими.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий anemone
Некоторые шпильки в адрес Советского Союза в автобиографии есть. Советская зажигалка, которая не может нормально зажечь газ, подробное описание советских общественных туалетов. В общем, чувствуется веяние времени. Но чтобы прямо русофобия-русофобия - такого нет. Наоборот, есть воспоминание об освобождении Варшавы, когда они сидели в подвале и с нетерпением ждали русских.

↑   Перейти к этому комментарию
Да и в детективах встречаются. Шпильки. Но это не критично.
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
0
В ответ на комментарий Харя Маты
Разве? По-моему, это в конце девяностых написано. Надо поискать. И перечитать)))

↑   Перейти к этому комментарию
Хмелевская описывала еще времена социализма. Она точно старше меня.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Разумеется, она старше вас. Вам ведь не 88 лет?
Речь не о том, какие времена она описывала, а о том, когда она это делала.
tanya-klo
15 февраля 2020 года
+1
Замечатльный автор. Мое знакомство с ней произошло лет 20 назад с книги «Что сказал покойник». Читала, ржала аки коник . Кулинарная книга тоже замечательная.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+2
Я совсем маленькая смотрела фильм "Лекарство от любви", ни о какой Хмелевской понятия не имела, конечно. А фильмы в детстве нам нравились все.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Оооо, спасибо вам! Я уже нашла этот фильм он-лайн, вечером буду смотреть.
tanya-klo
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий OlgaAM
Я совсем маленькая смотрела фильм "Лекарство от любви", ни о какой Хмелевской понятия не имела, конечно. А фильмы в детстве нам нравились все.

↑   Перейти к этому комментарию
Я, к сожалению, данный фильм не видела. Но теперь обязательно посмотрю. Видела только экранизацию Покойника.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Завидую. Он вроде чернобелый.
ЛеноКК3001
15 февраля 2020 года
+1
Раньше читала её потом эти же сюжеты в книгах Поляковой встречала
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Ну, вот
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+2
Обожаю Хмелевскую! Даже детские ее книги все прочла, мне, правда, в то время лет на 20 меньше было, но все равно совсем не ребёнок.
Недавно папе в дорогу "покойника" или "все красное" посоветовала скачать, он даже не слышал про такого автора - для меня это был шок, я считала, что ее все должны знать и любить Отзывов не дождалась, видимо, ему тоже "не зашло".
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Видимо да
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
А жаль.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Мама у меня с библиотечным образованием, но к Хмелевской равнодушна. Так вот
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Да, это вопрос вкуса, а не образования.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Ну да. И тоже жаль.
Машаптера
15 февраля 2020 года
+1
Очень люблю Хмелевский! Особенно ранние произведения, последние книги уже потеряли для меня очарование, даже сюжет и названия в памяти не остались, только чувство легкого разочарования. Но то, что он написала в 70-Е годы- это нечто! Один только «Крокодил из страны Шарлота» чего стоит!
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
последние книги уже потеряли для меня очарование,
А я как раз хотела прочесть то, что она в последние лет десять перед смертью написала. Не стоит?
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+1
почему? У неё есть нормальные поздние книги. Две головы и одна нога. Несколько раз перечитывала. Тайна тоже нравится. Не бойтесь, читайте, в любом случае книгу закрыть можно.)))
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Ну, "Тайна" в начале девяностых написана, до 2002 я все читала.
Tanyasi
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Харя Маты
последние книги уже потеряли для меня очарование,
А я как раз хотела прочесть то, что она в последние лет десять перед смертью написала. Не стоит?

↑   Перейти к этому комментарию
Мне понравились "Зажигалка", "Коты в мешках" и самая последняя "Чисто конкретное убийство"
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Как хорошо, что я ещё так много не читала и не слушала у Хмелевской. Сколько ещё предстоит.
Tanyasi
15 февраля 2020 года
+1
Проснулась я от шума. Разбудили меня то ли какие-то крики, то ли стуки. Еще мало соображая со сна, я напялила халат и выскочила из комнаты. Это, конечно, очень громко сказано, какое уж тут «выскочила». С трудом сползла с кровати, схватила халат и, теряя по пути тапки, потащилась к двери, наталкиваясь на все, что попадалось по дороге.
Я вот тоже уже так "выскакиваю"
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Жизненно
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Tanyasi
Мне понравились "Зажигалка", "Коты в мешках" и самая последняя "Чисто конкретное убийство"

↑   Перейти к этому комментарию
Спасибо. Значит, буду читать
Машаптера
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий Харя Маты
последние книги уже потеряли для меня очарование,
А я как раз хотела прочесть то, что она в последние лет десять перед смертью написала. Не стоит?

↑   Перейти к этому комментарию
Решать Вам. Меня не все впечатлило. Мне показалось, что подисписалась
Желтая Кошка
15 февраля 2020 года
+1
Очень нравятся ее книги! А сериал не смотрели снятый по " что сказал покойник?"
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Смотрели, и надо ещё пересмотреть, обновить впечатления.
karamel2307
15 февраля 2020 года
+8
Еще от переводчика многое зависит.
Лет 25 назад, когда только-только начали вновь печататься и продаваться книги (а не только на талоны от макулатуры), кто-то мне посоветовал книгу "Всё красное" автора Хмелевской. Я пошла купила, маленького формата, не очень заметная книжонка. Читала - ухохоталась вся!!! Очень понравилась книга тогда.
Через несколько лет увидела в магазинах уже серии этого автора, да и на слуху она тогда уже появилась. Решила снова купить эту книгу уже в солидном оформлении, чтоб не стыдно на полку поставить было. Читаю и не понимаю - что-то не то. Где смеяться-то? Когда? И думаю - ну и над чем я тогда хохотала? Ну с иронией книга, но не более... Прочитала и вдруг поняла - таак! А где, например, смешное выражение, которое я точно помню читала в прошлой книге? Там приехала очередная гостья, которую они с юности не очень жаловали, и про её кофту было скзано: " в такой кофте моя бабушка перед войной коров пасла". Так вот, сейчас мне это выражение не встретилось!
Я не поленилась, нашла старую книжку, оказалось - разные переводчики! И второй нарядный солидный экземпляр проигрывает старой неказистой книжонке, весь чудесный зажигательный флёр потерялся, вся атмосфера в книге уже не та..... А ведь кто-то в первый раз прочитает такую книгу....
Вот так-то.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Вот и ответ. Почему Хмелевская кому-то нравится, а у кого-то "не пошла". Дело в переводчике. И всё тут.
karamel2307
15 февраля 2020 года
+2
Кстати, даже название местности по-разному переводят - то Аллерод, то Аллеред. В "смешной" книжке был АллерЕд.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
+1
Теперь думаю, а вдруг читала или слушала худший вариант перевода.
Шоколад с перцем
15 февраля 2020 года
+1
у меня именно мягкие " книжонки" , в дорогу, на дачу удобно, и лежа на спине руки не устают держать.
Ежкина мама
15 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий karamel2307
Еще от переводчика многое зависит.
Лет 25 назад, когда только-только начали вновь печататься и продаваться книги (а не только на талоны от макулатуры), кто-то мне посоветовал книгу "Всё красное" автора Хмелевской. Я пошла купила, маленького формата, не очень заметная книжонка. Читала - ухохоталась вся!!! Очень понравилась книга тогда.
Через несколько лет увидела в магазинах уже серии этого автора, да и на слуху она тогда уже появилась. Решила снова купить эту книгу уже в солидном оформлении, чтоб не стыдно на полку поставить было. Читаю и не понимаю - что-то не то. Где смеяться-то? Когда? И думаю - ну и над чем я тогда хохотала? Ну с иронией книга, но не более... Прочитала и вдруг поняла - таак! А где, например, смешное выражение, которое я точно помню читала в прошлой книге? Там приехала очередная гостья, которую они с юности не очень жаловали, и про её кофту было скзано: " в такой кофте моя бабушка перед войной коров пасла". Так вот, сейчас мне это выражение не встретилось!
Я не поленилась, нашла старую книжку, оказалось - разные переводчики! И второй нарядный солидный экземпляр проигрывает старой неказистой книжонке, весь чудесный зажигательный флёр потерялся, вся атмосфера в книге уже не та..... А ведь кто-то в первый раз прочитает такую книгу....
Вот так-то.

↑   Перейти к этому комментарию
Поддерживаю полностью ! Я долго недоумевала ,почему над одной книгой хихикаешь без конца .над другой думаешь-где смеяться . Потом дошло -разный перевод ! и все ,соль потеряна !
0505
15 февраля 2020 года
+1
В ответ на комментарий karamel2307
Еще от переводчика многое зависит.
Лет 25 назад, когда только-только начали вновь печататься и продаваться книги (а не только на талоны от макулатуры), кто-то мне посоветовал книгу "Всё красное" автора Хмелевской. Я пошла купила, маленького формата, не очень заметная книжонка. Читала - ухохоталась вся!!! Очень понравилась книга тогда.
Через несколько лет увидела в магазинах уже серии этого автора, да и на слуху она тогда уже появилась. Решила снова купить эту книгу уже в солидном оформлении, чтоб не стыдно на полку поставить было. Читаю и не понимаю - что-то не то. Где смеяться-то? Когда? И думаю - ну и над чем я тогда хохотала? Ну с иронией книга, но не более... Прочитала и вдруг поняла - таак! А где, например, смешное выражение, которое я точно помню читала в прошлой книге? Там приехала очередная гостья, которую они с юности не очень жаловали, и про её кофту было скзано: " в такой кофте моя бабушка перед войной коров пасла". Так вот, сейчас мне это выражение не встретилось!
Я не поленилась, нашла старую книжку, оказалось - разные переводчики! И второй нарядный солидный экземпляр проигрывает старой неказистой книжонке, весь чудесный зажигательный флёр потерялся, вся атмосфера в книге уже не та..... А ведь кто-то в первый раз прочитает такую книгу....
Вот так-то.

↑   Перейти к этому комментарию
Абсолютно моя история! Также в первом прочтении была эта книга в чудесном переводе! После нее Хмелевскую читала запоем, и библиотечку собрала порядочную! И в один "прекрасный" момент встретила и другой перевод, и тоже вся уплевалась.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+5
В ответ на комментарий karamel2307
Еще от переводчика многое зависит.
Лет 25 назад, когда только-только начали вновь печататься и продаваться книги (а не только на талоны от макулатуры), кто-то мне посоветовал книгу "Всё красное" автора Хмелевской. Я пошла купила, маленького формата, не очень заметная книжонка. Читала - ухохоталась вся!!! Очень понравилась книга тогда.
Через несколько лет увидела в магазинах уже серии этого автора, да и на слуху она тогда уже появилась. Решила снова купить эту книгу уже в солидном оформлении, чтоб не стыдно на полку поставить было. Читаю и не понимаю - что-то не то. Где смеяться-то? Когда? И думаю - ну и над чем я тогда хохотала? Ну с иронией книга, но не более... Прочитала и вдруг поняла - таак! А где, например, смешное выражение, которое я точно помню читала в прошлой книге? Там приехала очередная гостья, которую они с юности не очень жаловали, и про её кофту было скзано: " в такой кофте моя бабушка перед войной коров пасла". Так вот, сейчас мне это выражение не встретилось!
Я не поленилась, нашла старую книжку, оказалось - разные переводчики! И второй нарядный солидный экземпляр проигрывает старой неказистой книжонке, весь чудесный зажигательный флёр потерялся, вся атмосфера в книге уже не та..... А ведь кто-то в первый раз прочитает такую книгу....
Вот так-то.

↑   Перейти к этому комментарию
Да, у меня была такая же история с этой книгой.
Правда, я не покупала, а просто где-то встретила другой перевод.
Навсегда запомнила, что Хмелевскую надо читать только в переводе Селивановой))
anemone
15 февраля 2020 года
+2
Да, я тоже давно узнала про Селиванову. И, когда хотела познакомить дочку с книгами Хмелевской, искала в интернете именно перевод Селивановой. И нашла. Написано: перевод Селивановой. Читать невозможно. В конце концов еле нашла нужный перевод по ключевой фразе "Что вкусиша особы неживые". Так что в интернете, оказывается, можно напороться на лжеСеливанову.
Харя Маты
15 февраля 2020 года
+1
Я Хмелевской зачитывалась в те времена, когда книги были только бумажными.
Спасибо, что предупредили, буду иметь ввиду.
karamel2307
15 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий karamel2307
Еще от переводчика многое зависит.
Лет 25 назад, когда только-только начали вновь печататься и продаваться книги (а не только на талоны от макулатуры), кто-то мне посоветовал книгу "Всё красное" автора Хмелевской. Я пошла купила, маленького формата, не очень заметная книжонка. Читала - ухохоталась вся!!! Очень понравилась книга тогда.
Через несколько лет увидела в магазинах уже серии этого автора, да и на слуху она тогда уже появилась. Решила снова купить эту книгу уже в солидном оформлении, чтоб не стыдно на полку поставить было. Читаю и не понимаю - что-то не то. Где смеяться-то? Когда? И думаю - ну и над чем я тогда хохотала? Ну с иронией книга, но не более... Прочитала и вдруг поняла - таак! А где, например, смешное выражение, которое я точно помню читала в прошлой книге? Там приехала очередная гостья, которую они с юности не очень жаловали, и про её кофту было скзано: " в такой кофте моя бабушка перед войной коров пасла". Так вот, сейчас мне это выражение не встретилось!
Я не поленилась, нашла старую книжку, оказалось - разные переводчики! И второй нарядный солидный экземпляр проигрывает старой неказистой книжонке, весь чудесный зажигательный флёр потерялся, вся атмосфера в книге уже не та..... А ведь кто-то в первый раз прочитает такую книгу....
Вот так-то.

↑   Перейти к этому комментарию
Харя Маты пишет:
Да, у меня была такая же история с этой книгой.
Правда, я не покупала, а просто где-то встретила другой перевод.
Навсегда запомнила, что Хмелевскую надо читать только в переводе Селивановой))
Я сейчас специально поискала этот эпизод с кофтой у разных переводчиков, и заметила интересную вещь.... Интернетовские онлайн книжки, по-моему, от фонаря ставят фамилии переводчиков. Смотрите: абсолютное идентичные тексты слово в слово (на разных сайтах) указаны переводчики Селиванова (для журнала Смена) и М.Кронгауз. Потом, ещё на одном сайте нашла та же Селиванова, но текст совершенно другой, неинтересный, и эпизод с кофтой не то, чтобы другими словами рассказан, а его вообще нет! И персонаж этот (второстепенный, это не гостья из юности, я ошиблась) вообще не упоминается в этом переводе. Но переводчик типа та же Селиванова....
Игры интернета....
badaisvetlana
15 февраля 2020 года
+5
А помните в том, замечательном переводе,
"пошлый кофе вкусиху"? Эта фраза датского полицейского вспоминается мне
каждый раз, когда приходится пить кофе
из автомата
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Теперь и мы так будем думать, когда кофе будет не очень
Вась
15 февраля 2020 года
+3
А какая же прекрасная "детская " серия !!!
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
А я её не всю осилила. Наверное, не доросла ещё
anemone
15 февраля 2020 года
+1
Мне про Павлика и Яночку зашла только первая книга, Дом с привидениями. Остальное показалось скучным. И чем дальше - тем скучнее.
OlgaAM (автор поста)
15 февраля 2020 года
0
Перейдите на взрослые книги. Ещё и от озвучки зависит. Если читают нудным голосом, то можно и уснуть.
Брюнетка в клетку
15 февраля 2020 года
+2
В ответ на комментарий Вась
А какая же прекрасная "детская " серия !!!

↑   Перейти к этому комментарию
обалденная! Тоже очень нравится. А дочка обожала сказку про медвежонка Пафнутия.)))

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам