Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Раннее развитие (Ольга Команова)

Двойные стандарты

Когда ребенок растет и развивается в двуязычной среде, принято говорить о билингвизме. Чаще всего билингвизм встречается в интернациональных семьях, где каждый родитель говорит на своем языке, в ситуациях, когда семья живет в иноязычном окружении (иммигранты, беженцы), либо тогда, когда родители принципиально с малых лет создают атмосферу, в которой ребенок вынужден общаться с кем-то из своего окружения на иностранном языке. Билингвизм предполагает свободное владение обоими языками одновременно и умение использовать их в зависимости от ситуации.

Удивительные билингвы


С одной стороны, дети-билингвы имеют неоспоримое преимущество: они осваивают два языка параллельно в том возрасте, когда их память наиболее восприимчива, при этом маленькие языковеды не стеснены комплексами, мешающими взрослым и не боятся ошибаться. Чем раньше ребенок начинает учить язык, тем богаче его словарный запас, более спонтанна и уверенна речь. При этом оба языка, выученные с детства, усваиваются по одним и тем же законам, а значит, ребенок овладеет ими на более совершенном уровне.

С другой стороны – от родителей потребуется гораздо больше усилий, чтобы помочь ребенку освоить устную и письменную речь. Особенно много внимания развитию второго языка придется уделять в тот момент, когда малыш больше времени станет проводить в моноязычной среде (детском саду или школе).
Отечественные специалисты утверждают, что довольно часто дети, воспитывающиеся в двуязычной среде, сначала развиваются несколько медленнее сверстников, но к четырем-пяти годам постепенно их нагоняют. Западные исследования не подтверждают этих выводов, хотя и отмечают особенности речевого развития двуязычных детей.

Не стоит опасаться, что ребенок запутается, если к нему будут обращаться на разных языках. При правильном подходе освоение языков происходит параллельно. Еще одно заблуждение – что двуязычный ребенок обязательно будет иметь логопедические проблемы. Обычно они возникают не из-за процесса освоения языка, а как следствие стрессов, неблагоприятной обстановки в семье, неврологических проблем или проблем со слухом – то есть по тем же причинам, что и у моноязычных детей. Более того, последние исследования показывают, что разница в произношении звуков и слов благотворно влияет на развитие артикуляционного аппарата ребенка, речь становится более внятной, а дикция – более четкой.

На два фронта

Ребенок должен получать равнозначную информацию об обоих языках. В двуязычной семье это произойдет только тогда, когда оба родителя достаточно общаются и занимаются с ребенком каждый на своем языке. При этом, разговаривая с малышом на улице или в гостях, не следует менять правила, четко придерживаясь принципа: «Один родитель – один язык». В том случае, если ребенок растет в двуязычной среде, можно прибегать к принципу «одна ситуация – один язык», разделив сферы применения на домашний язык и язык страны пребывания. Если же двуязычное воспитание хотят дать обычные родители, можно попробовать метод «одно время – один язык», когда в одной половине дня общение идет на одном языке, в другой – на другом. В этом случае важно, чтобы как можно больше людей, контактирующих с ребенком, принимали правила такого обучения.

Общение с ребенком должно быть постоянным, обоим родителям следует постепенно усложнять свою речь и расширять словарный запас малыша. Одно и то же слово нужно использовать в разных ситуациях, сочетаниях, контекстах. Важно описывать словами свои действия и события жизни.

С ребятами постарше можно играть в слова, удлиняя и укорачивая их за счет суффиксов, подбирать слова на одну и ту же букву, описывать предметы, рассказывать короткие истории. Нужно поправлять ребенка, если он неправильно произносит слово, строит предложение, случайно переходит на другой язык. При этом важно не только произнести правильный вариант, но и попросить ребенка его повторить.
Избегайте однообразия, язык должен осваиваться в обычном общении, не вызывая раздражения и отторжения. Используйте книги, фильмы, аудиозаписи на обоих языках. Обратите внимание на то, какой язык малыш использует в игре. Стимулируйте интерес ребенка к языку, предлагая разделить игрушки на две языковые группы и с каждой разговаривать так, чтобы она понимала. Поддерживайте игру и соблюдайте ее правила.

Если родители все делают верно, в сознании ребенка постепенно возникнет связь «человек–язык». С одними людьми дети будут говорить на одном языке, а с другими – на втором. Бывает, что малыши даже выступают переводчиками в разговорах между папой и мамой.

Помочь и поддержать

Наблюдая за созреванием двуязычного ребенка, следует опасаться только одного: что ни один из языков не получится развить на достаточном уровне. Поэтому стоит периодически проверять, может ли ребенок общаться на каждом языке, способен ли называть предметы, выражать свои мысли, играть. В отличие от устной речи, учить читать и писать нужно сначала на одном, потом на другом языке. Двуязычие не является препятствием развитию, а наоборот, способствует этому процессу.

Объяснить, что такое двуязычие, придется и воспитателям в детском саду, и учителям в школе, другим родственникам двуязычного ребенка. Лучше найти такое образовательное заведение, в котором будут развивать оба языка. Если это невозможно, стоит подумать о том, чтобы найти другие двуязычные семьи и организовать неформальное общение детей на менее используемом языке.

Также следует помнить, что если у ребенка не будет постоянной практики по одному из осваиваемых языков, то он со временем будет утрачен. Вот почему специалисты настоятельно рекомендуют постоянно мотивировать общение на двух языках, подчеркивая ценность владения обоими.

Иногда родителям кажется, что ранний билингвизм не дает результатов и даже мешает ребенку. Но время все расставит на свои места. Двуязычие – дополнительный потенциал, позволяющий больше зарабатывать и вести более насыщенный образ жизни. Оно положительно влияет на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику, а также расширяет кругозор.

Билингвизм – не проблема, а подарок судьбы. Главное – распорядиться им правильно.

http://www.deti-journal.ru/
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Раннее развитие (Ольга Команова)
Двойные стандарты
Когда ребенок растет и развивается в двуязычной среде, принято говорить о билингвизме. Читать полностью
 

Статьи в этой рубрике:

Комментарии

Valyya
20 апреля 2010 года
+1
Интересная тема. У меня дети двуязычные - украинский-русский. Дома говорим на украинском - это мой язык ,хотя муж вырос в русскоговорящей семье ( прикольно когда ругаеться - только на русском). Сыну легче украинский. Доченьке ей 5 лет разговаривать на русском, читать на украинском.
Кузина моих детей родилась на Кипре (дома русский-украинский, садик - греческий, среди знакомых - английский) в итоге до 5 лет девочка понимала на разных языках, но говорила только слогами и показывала. Переехали в США - решили разговаривать везде только на английском. Приезжали в гости когда девочке было 10 лет спокойно говорит на английском, другие языки понимает плохо. Но что интересное. Когда они в гости приехали на Украину, сошлись родственики с детьми (всего 7 детей, возвраст от 2 до 12, английский не очень у двоих), детям было все равно, что они разговаривают на разных языках. Такая компашка организовалась, по домам растягивали.
Было весело
Нарния
20 апреля 2010 года
0
Да, дети чудесно понимают друг друга и без слов
nata-t1977
20 апреля 2010 года
0
Для нас-это довольно сложная ситуация. Живем в Германии, дома говорим только на русском. Доча (2,5 года) боиться детей, говорящих на немецком языке. На детской площадке она просто от них сбегает. Пытались общаться в частном порядке с семьей, где ребенок понимает русский, но говорит только на немецком. Та же самая история. Дома смотрит мультики на немецком, мы с ней занимаемся отдельно азами языка, но увы.... А в сентябре идти в сад.
Artemis
20 апреля 2010 года
0
Моей 2,3 года. Пока толком не говорит ни на русском, ни на греческом (только отдельные слова). В сентябре тоже идти в садик. Но дети так быстро меняются! Поэтому надеюсь, что за лето ситуация намного изменится к лучшему!!!
Shumka
20 апреля 2010 года
0
В ответ на комментарий nata-t1977
Для нас-это довольно сложная ситуация. Живем в Германии, дома говорим только на русском. Доча (2,5 года) боиться детей, говорящих на немецком языке. На детской площадке она просто от них сбегает. Пытались общаться в частном порядке с семьей, где ребенок понимает русский, но говорит только на немецком. Та же самая история. Дома смотрит мультики на немецком, мы с ней занимаемся отдельно азами языка, но увы.... А в сентябре идти в сад.

↑   Перейти к этому комментарию
Не переживайте, в садике дочка быстро язык подхватит. Наша пошла в 4 года в английский садик, до этого по-английски не говорила вообще, дома готовились - учили слова по картинкам, числа, мультфильмы смотрела, но это все пустяки по сравнению с ежедневным общением с носителями языка. А в саду начала общаться с детьми и залепетала. Тяжело было больше мне, первые две недели, когда по утрам ее от меня просто отрывать приходилось.
nata-t1977
20 апреля 2010 года
0
спасибо за поддержку. наверное, сама себя накручиваю. у меня сынуля пошел здесь в 1-й класс без знания языка. То, что мы с ним пережили в первый год, даже кошмаром не назовешь. Вот теперь на воду и дую...
Shumka
20 апреля 2010 года
+1
Конечно, в школе уже сложнее. А дочка как раз в садике язык подтянет и к школе точно будет готова, не сомневайтесь
Нам хватило года в саду, чтобы более-менее язык подучить, по крайней мере в 1 класс приняли, сказали, что языка достаточно. А уж теперь, к концу 1 класса, шпарит лучше меня! И не просто говорит, а мыслит на 2 языках. А дома мы тоже только по-русски говорим, только дитю это уже не помеха, она когда играет, разговаривает с игрушками на англицком.
Darola
20 апреля 2010 года
+1
В ответ на комментарий nata-t1977
Для нас-это довольно сложная ситуация. Живем в Германии, дома говорим только на русском. Доча (2,5 года) боиться детей, говорящих на немецком языке. На детской площадке она просто от них сбегает. Пытались общаться в частном порядке с семьей, где ребенок понимает русский, но говорит только на немецком. Та же самая история. Дома смотрит мультики на немецком, мы с ней занимаемся отдельно азами языка, но увы.... А в сентябре идти в сад.

↑   Перейти к этому комментарию
не переживайте,моя тоже в этом возрасте боялась датских детей на площадке. Я думаю это потому, что она уже очень хорошо говорила на русском, а тут дети, говорящие на другом языке. Но пошла в садик и понеслось. Сейчас уже болтает гораздо лучше меня. Был тест, как подготовка к школе, и язык у нее уже на уровне одноязычных детей. И сейчас без проблем знакомится и играет с детьми на площадках. Вот только 2 года назад я точно так же боялась и переживала,как Вы сейчас. В сад мы пошли ровно в 3 года.
nata-t1977
20 апреля 2010 года
+2
вот и у нас она очень хорошо на русском говорит. Боюсь, что в саду простейших вещей не сможет попросить. А самое смешное, что к саду готовиться нужно больше мне, чем ей. Но это уже другая тема. буду стараться перестроиться...
Darola
21 апреля 2010 года
0
nata-t1977 пишет:
Боюсь, что в саду простейших вещей не сможет попросить.
я тоже этого ооооочень боялась. Сама ходила с дочкой показывала где туалет, и что и как. Потом была долгая адаптация, я думала это из-за языка. В саду вызывали психолога, который разговаривал с педагогами и вывод сделали, что это не из за языка, а из за привязанности к маме (мы действительно никогда не расставались, мамина дочка). Первые два месяца были кошмаром для меня. И все! Дочка начала ходить в сад с удовольствием. У детей нет языковых комплексов, и когда они оказваются в такой среде без помощи, то срабатывает интуиция и приходит понимание.
У нас случай был в начале, дочка уже привыкла к саду и ходила туда. И тут ее один дядечка спрашивает на датском: как тебя зовут? Ответ - Даша. Как у тебя дела? - мне 3 года. Она привыкла, что у нее все спрашивают 1. Имя, 2- возраст. Вот и отвечала на датском заученные фразы
Linda2010
21 апреля 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
не переживайте,моя тоже в этом возрасте боялась датских детей на площадке. Я думаю это потому, что она уже очень хорошо говорила на русском, а тут дети, говорящие на другом языке. Но пошла в садик и понеслось. Сейчас уже болтает гораздо лучше меня. Был тест, как подготовка к школе, и язык у нее уже на уровне одноязычных детей. И сейчас без проблем знакомится и играет с детьми на площадках. Вот только 2 года назад я точно так же боялась и переживала,как Вы сейчас. В сад мы пошли ровно в 3 года.

↑   Перейти к этому комментарию
Со скольки лет у вас идут дети в школу
Darola
21 апреля 2010 года
0
в разные школы по-разному, в некоторые с5 лет, в большинство школ с 6.
ludmilav
20 апреля 2010 года
+2
Тема очень интересная!Я уже как-то писала,что я украинка,муж турок,а живём мы уже 11 лет в Италии.Получается венигред вообще,и у нас трое детей.Мои русские подруги сначало удивлялись,как можно так,а теперь привыкли.Утром я просыпаюсь и сразу ставлю русскую музыку,дети говорят "доброе утро",кажется что русская семья.Только выходим на улицу,что бы идти в школу,дети автоматически переходят на итальянский.Приходят со школы,папа уже дома,дети "на автомате" здороваюся по-турецки,продолжается вечер "турецкий".У нас в одной комнате ТВ с русской параболой,а в другой с турецкой.У дочки в плеере музыка русская,у сына только итальянская.Вот так мы и живём,всё получается само собой,в школе старшие дети учатся нормально,проблем с языком итал.нет.А вот младший в сентябре пошёл в сад,вроде и знал итальянский,но иногда употреблял русские слова:когда спрашивали что он хочет,отвечал по-русски "холодный чай",бедная воспитательница потом у меня переспрашивала.
Artemis
20 апреля 2010 года
0
А кроме Вас детям есть с кем говорить по-русски? Как вообще Вам удается поддерживать интерес к языку?
ludmilav
20 апреля 2010 года
0
Да,в нашем городке очень много русскоязычных.В сад с моим сыном ходят дети как и с русских семей,и из семей где папа инностранец.В парке возле нашего дома обязательно есть кто-то русскоязычных(украинцы,молдоване,русские).Это не так трудно,я просто говорю с детьми и всё,хотя читают и пишут они только на итальянском.
Яблочко
20 апреля 2010 года
0
Нарния, а можно активные ссылки в статьях давать ?
Нарния
20 апреля 2010 года
0
вообще нельзя, но тут случай особый (кстати, размещала я статью...)
Яблочко
23 апреля 2010 года
0
Я видела, что вы -- автор статьи.

Нарния пишет:
но тут случай особый
А в чем особенность случая?
Darola
23 апреля 2010 года
0
реклама скорей всего
Artemis
21 апреля 2010 года
+1
Нет, девочки, меня больше сохранение русского языка волнует! Вот, Shumka пишет, что у нее дочка за 2 года уже и с куклами на английском разговаривает. А что же будет через 5 лет? У нас семья смешанная и русский и так отстает. Пока говорит (правда с ужасным акцентом и ошибками) и насколько я понимаю, больше, чтобы сделать мне приятное А когда пойдет в школу и будет сильнее нагрузка? Надо как-то поддерживать интерес к языку, а вот как?
Shumka
21 апреля 2010 года
+1
У нас в городе (живем мы в Абердине, Шотландия) организована "русская школа", где по субботам русские педагоги проводят с детьми занятия. Знаю, что подобные школы есть и в других городах. Когда мы только приехали, ходили на эти занятия. В прошлом году пришлось от них отказаться, т.к. за неделю в саду дочка уставала, и я решила дать ей возможность поспать в выходные подольше. В этом году возобновлять занятия тоже не стали, опять же из-за нагрузки. Для нас проблема потери русского языка не столь актуальна, т.к. дома мы говорим только по-русски, читаем, пишем, смотрим мульты. Есть среди друзей несколько смешанных семей, где мамочки русские, и тоже с рождения разговаривают с детками на русском языке, слушают русские песенки, сказки, смотрят русские мультфильмы. У подруги сыну 1г 4 мес., ходит в ясли, где конечно же с ним говорят исключительно по-английски. Но дома она с ним разговаривает по-русски. И он понимает и английский и русский. Еще она часто включает малышу детское радио (через инет).
Другая активная мамашка жила в Голландии, потом в Германии, теперь здесь, и везде она принимает активное участие в подобных организациях, ищет единомышленников среди русскоязычного населения, и дочка у нее (9 лет) говорит, читает и пишет по-русски, хотя английский у нее на первом месте. Может и в ваших городах есть подобные "рускоговорящие общины"? Может есть семьи, которые будут не против общения для развития деток?
Artemis
21 апреля 2010 года
0
У нас тоже есть такие субботние школы. А свою записала, но она после второго занятия наотрез отказалась туда ходить. То ли действительно хуже других детей понимала, то ли учителя были грубоватые (напомнили мне советских). Но я не отчаиваюсь. Сейчас как могу занимаюсь с ней сама, ну а с сентября опять попробую.
Darola
21 апреля 2010 года
0
В ответ на комментарий Shumka
У нас в городе (живем мы в Абердине, Шотландия) организована "русская школа", где по субботам русские педагоги проводят с детьми занятия. Знаю, что подобные школы есть и в других городах. Когда мы только приехали, ходили на эти занятия. В прошлом году пришлось от них отказаться, т.к. за неделю в саду дочка уставала, и я решила дать ей возможность поспать в выходные подольше. В этом году возобновлять занятия тоже не стали, опять же из-за нагрузки. Для нас проблема потери русского языка не столь актуальна, т.к. дома мы говорим только по-русски, читаем, пишем, смотрим мульты. Есть среди друзей несколько смешанных семей, где мамочки русские, и тоже с рождения разговаривают с детками на русском языке, слушают русские песенки, сказки, смотрят русские мультфильмы. У подруги сыну 1г 4 мес., ходит в ясли, где конечно же с ним говорят исключительно по-английски. Но дома она с ним разговаривает по-русски. И он понимает и английский и русский. Еще она часто включает малышу детское радио (через инет).
Другая активная мамашка жила в Голландии, потом в Германии, теперь здесь, и везде она принимает активное участие в подобных организациях, ищет единомышленников среди русскоязычного населения, и дочка у нее (9 лет) говорит, читает и пишет по-русски, хотя английский у нее на первом месте. Может и в ваших городах есть подобные "рускоговорящие общины"? Может есть семьи, которые будут не против общения для развития деток?

↑   Перейти к этому комментарию
мы тоже в подобную школу ходим в выходной, учимся писать и читать на русском и опять же общение для ребенка, что существуют еще люди, которые говорят на этом языке.
Элеанна
22 апреля 2010 года
0
А мы нашли для дочки учительницу русского языка,чтобы она училась читать и писать и по русски. Потому что говорим мы на русском, А английский она осваивает в школе с 3 лет. Иногда и по английски с ней говорим. Но в целом мне бы хотелось, чтобы она 2 языка осваивала одновременно.
пострел
23 апреля 2010 года
+1
У нас дома только русский-это закон.В какой то момент первого класса и подготовительной группы девочки стали говорить только на иврите,мотивируя,что он легче русского.Пришлось вводить закон,переучивались за конфетки,ничего другое не помогало.Читать-писАть учила сама по русским книжкам и пособиям.Сейчас читают плохо,пишут с ошибками(но пишут!!!).Младшая переписывается в инете на русском и между делом учим правила.Старшая ограничивается записками и открытками,но после того,как год назад она попала в интернат уровень её русского сильно упал,появился страшнейший акцент(у младшей вообще акцента нет).
Мелкий пока путается,а с учётом того,что он только начинает говорить это не страшно.Придя домой он начинает на иврите,а в садике на русском.Всё утрясётся со временем.Тем более,что основные знания он получает по русским книгам,когда мы с ним занимаемся.Воспитательница говорит,что он иврит уже хорошо понимает всё.
Natali-nata
23 апреля 2010 года
+2
Я сама грузинка но закончила русскую школу. Со своим сыном ему 4,5 стараюсь разговаривать на русском и своих сестер всегда прошу общаться с ним на русском. Вначале мне казалось что он так и не заговорит по русски притом что понимал буквально все если что непонятно переспрашивал. Год назад начал разговаривать на русском чему я была очень рада. Конечно на грузинском ему общаться легче но я не сдаюсь читаю ему книжки на русском, мультики только с русским переводом плюс еще когда прихожу с работы стараюсь с ним конечно разговаривать на русском языке хотя когда забываюсь сразу же перевожу ему. Буду продолжать в том же духе
kiskal97
28 апреля 2010 года
0
У нас русско-молдавская семья. Старшие дети ходили в молдавский садик, потом пошли в русскую школу. Отставаний в учебе не было. После начальной школы сына перевели в молдавскую школу. Успехи даже лучше чем в русской. Младший сейчас хорошо понимает оба языка и пытается говорить на обоих.
ludmilav
28 апреля 2010 года
0
Я так люблю молдавский язык!!! У меня много друзей в Кишинёве и в Италии(молдован),так когда они говорят,я просто балдею,слушая!Извените,если не по теме!
kiskal97
28 апреля 2010 года
0
Язык красивый! Еще очень красивые песни!
ludmilav
28 апреля 2010 года
0
"Фрумаса мя э напте аста....."типа этого?Был у меня парень молдованин
Мамурка
7 мая 2010 года
+1
У меня в семье тоже закон-говорим только по-русски.Дочка в полтора года пошла в садик,первые 2 недели рыдала,потому что не понимала,что ей говорят, на третью неделю просто решила говорить по-русски с ними,дети её не понимали,так она их от бессилия что либо объяснить в лоб хлопала .А вот где-то к середине четвёртой недели начала чирикать по-английски,да так,что даже ночью убаюкивая себя пела англ. песенки. Сынишка долго оставался молчуном,а где-то к 2 годам прорвало,но говорит на забавной смеси английского и русского языков.Дочка одинаково хорошо и по-русски,и по-английски говорит.Я вот что заметила,что у нас все русскоязычные дети между собой общаются всё же на английском. Я со своими общаюсь просто:они мне вопрос на англ. задают,а ответ слышат на русском и без вариантов. Сейчас малипуску учу читать по-русски,хочу успеть научить до того,как пойдёт в школу и там научат читать по-англ.
ludmilav
7 мая 2010 года
0
Мамурка!Мои дети тоже между собой говорят на итальянском.Я наблюдала даже в албанскои и румынской семье(семьи моих подруг),что дети говорят тоже только на итальнском.И кто его знает,почему так,может проще!?
Darola
7 мая 2010 года
0
думаю они не знают как "играть" по русски. Моя тоже иногда когда играет сама с собой разговаривает на датском, как они в садике играют с детьми.
Мамурка
7 мая 2010 года
0
В ответ на комментарий ludmilav
Мамурка!Мои дети тоже между собой говорят на итальянском.Я наблюдала даже в албанскои и румынской семье(семьи моих подруг),что дети говорят тоже только на итальнском.И кто его знает,почему так,может проще!?

↑   Перейти к этому комментарию
Наверное проще,Вы правы.Всё равно русский для них родным языком не станет,тут уж ничего не поделать.
Darola
7 мая 2010 года
0
Мамурка пишет:
Всё равно русский для них родным языком не станет
почему? Если например родители русскоговорящие, и развивают в ребенке родной язык, в смысле русский.
Мамурка
7 мая 2010 года
0
Видела много примеров просто,что увы,даже в полностью русскоговорящих семьях,как только дети уходят из дома русский язык постепенно отходит на второй план.В калледжах английский,на работе английский...и т.д. У меня племяннице 22 года,да с нами она говорит по-русски,в силу необходимости,а так везде английский и родным она считает всё же английский. Осенью выходит замуж за мальчика из русскоговорящей семьи,но общаются друг с другом исключительно по-англ.,а если у них будут дети,то они будут знать англ. лучше намного,а русскому разве что бабушки научат.
Darola
7 мая 2010 года
0
мдяяяя, как то так далеко я еще не заглядывала, может Вы и правы
Мамурка
7 мая 2010 года
0
А мне вот пришлось с этим столкнуться.Племяшка моя и читать по-русски умела,в русскую школу по выходным ходила заниматься русским,а теперь даже по слогам что-то прочесть парится и буквы путает.А моя уже когда учимся читать на русском,буквы путает,хотя по-английски не умеет читать.
Darola
7 мая 2010 года
0
а в РФ ее (племяшку) часто возили? Вот думаю спасет ежегодное посещение РФ?
Мамурка
7 мая 2010 года
0
Она вообще там не была ни разу в сознательной жизни...Как уехали,когда ей было полтора годика,так всё. Она вроде собирается на медовый месяц в круиз по Европе и частично Россию захватить...Русскую культуру она несмотря на свой отход от языка очень любит и интересуется,так что хоть что-то хорошо.
Darola
7 мая 2010 года
0
аааа вот в чем проблема, не хватало пополнения словарного запаса, слэнга и т.п. За 2 недели прибывания в РФ у ребенка словарный запас увеличивается просто в несколько раз. И знаю по девочкам, которые своих детей подростков вывозят на 1-2 мес. в РФ, чтобы они русский усваивали при общении с одногодками. Многим сначала тяжело, а потом болтают не хуже русскоязычных.
Мамурка
7 мая 2010 года
0
Да она неплохо по-русски говорит,акцент правда пробивается,а так и слэнговые словечки знает и кхм...крепкие слова и выражения сама не употребляет правда,с идиомами посложнее,но тоже более менее.
Linda2010
8 мая 2010 года
+1
В ответ на комментарий Darola
аааа вот в чем проблема, не хватало пополнения словарного запаса, слэнга и т.п. За 2 недели прибывания в РФ у ребенка словарный запас увеличивается просто в несколько раз. И знаю по девочкам, которые своих детей подростков вывозят на 1-2 мес. в РФ, чтобы они русский усваивали при общении с одногодками. Многим сначала тяжело, а потом болтают не хуже русскоязычных.

↑   Перейти к этому комментарию
Девочки какие вы молодцы не забываете свои традиции, обычаи русского родного языка, так приятно как для вас это все-таки важно
Мамурка
8 мая 2010 года
+2
Спасибо за добрые слова. Конечно для нас это важно!Очень не хочется,чтобы дети забыли и не знали своих корней,часть нашей культуры. Хоть и звучит может быть высокопарно,но это так.
YELENA k
15 сентября 2010 года
0
Когда-то моя мама переживала, что сын иврит н выучит, а я боялась, что русский забудет. Дома только по-русски, но вместе с книгами и кино, потом и на иврите стал смотреть. А сейчас свободно переходит с языка на язык. Да ещё плюс английский. Правда, я не делала из этоо проблему, но гнула своё.
Мамурка
15 сентября 2010 года
0
Я тоже проблемы не делаю,но дома все говорим по-русски,в садике 90% преподают на испанском,остальные 10%на английском,пока дети довольны и не имеют проблем ни с одним из языков.
Angikkis
21 мая 2011 года
0
спасибо за статью,меня очень волнует этот вопрос. моей дочке 2года и 2 мес до сих пор словарный запас очень скудный(и то вместо некоторых слов просто используем начальную букву слова; яблоко - это "я"). я с ней говорю по русски, папа по португальски, в сад еще не ходим.у моей знакомой сын младше нас на месяц так он давно говорит(правда и папа и мама говорят на русском), пошел теперь в сад и вроде началь говорить по португальски. а мы с муже переживаем что наша до сих пор не говорит, т.е. она говорит , даже иногда очень много, но все на своем "родном" языке. пытаюсь ее заставлять повторять за мной хотя бы буквы, так дальше "Б" непонятно что идет. так что мы очень стали переживать, вернее до вчерашнего вечера я не очень переживала, а вчера прочитала кое какие стать в "стране мам"(логопедов и логопедов самоучек) и появилась паника
Darola
21 мая 2011 года
0
Angikkis пишет:
моей дочке 2года и 2 мес до сих пор словарный запас очень скудный
у моей до 2х почти вообще не было словарного запаса она просто не говорила, ну на своем языке иногда, а со всеми общалась исключительно жестами и мимикой (вот это было очень сильно развито) и "а-э-ы", примерно так. А потом как то неожиданно сразу заговорила нормальными предложениями. Как будто кнопку включили. А в 3,5 года уже хорошо высказывала свои мысли на 2х языках. Сейчас 5 лет, языки не мешает, легко переключается с одного на другой. Например может начать рассказывать историю на одном языке, а если ее остановить и попросить продолжить на другом, без проблем продолжает с той же огромной скоростью
Наверно Вам еще рано переживать.
Angikkis
21 мая 2011 года
0
я же говорю, до недавнего я не очень переживала, но после одной умной статьи - я запаниковала, ну все же вы меня успокоили, спасибо,; и правда не все же дети вундеркинды, значит моя простая- так что Бог даст еще диктором будет
Darola
21 мая 2011 года
0
тут даже не в вундеркиндах дело, просто некоторые дети начинают говорить "детским" языком (бобо, баба и т.п.), а некоторые сразу нормально и предложениями

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам