Мэри Стюарт. Не только Мерлин.
Думаю этот автор знаком многим по трилогии о Мерлине, которая лично меня не особенно затронула. И вообще, как написано в Википедии, оказалась пенталогией.
Но для меня Мери Стюарт - это, в первую очередь, автор интереснейших детективов. С удовольствием приведу их список, составленный, естественно не по моей дырявой памяти, а взятый из той же Википедии
Мадам, вы будете говорить? (Madam, Will You Talk?, 1954)
Костер в ночи (Wildfire at Midnight, 1955)
Гром справа / Гром небесный / Гром раздаётся справа (Thunder on the Right, 1957)
Девять карет ожидают тебя / И девять ждут тебя карет (Nine Coaches Waiting, 1958)
Мой брат Михаэль / Мой брат Майкл (My Brother Michael, 1959)
Увитое плющом дерево / Дерево, увитое плющом (The Ivy Tree, 1961)
Лунные прядильщицы / Лунные пряхи (The Moonspinners, 1962)
Это странное волшебство / Грозные чары (This Rough Magic, 1964)
Заколдованный конь (Airs above the Ground, 1965)
Гончие псы Гавриила (The Gabriel Hounds, 1967)
Не трогай кошку (Touch Not the Cat, 1976)
Терновая обитель / Торнихолд (Thornyhold, 1988)
Башня из слоновой кости / Малая качурка (Stormy Petrel, 1991)
Розовый коттедж (Rose Cottage, 1997)
грозные чары (formidable spell)
Розовый коттедж, терновая обитель - не детективы, а не ярко выраженные любовные романы с небольшой интригой, но тоже заслуживают внимания.
Кроме того существуют разные переводы, и названия книг могут звучать немного иначе. Например Лунные прядильщицы / Лунные пряхи, у меня этот роман называется Прядильщицы лунного света (поэтично так), а Увитое плющом дерево / Дерево, увитое плющом в другом переводе Девичий виноград.
Но это не главное! Главное то, что произведения этой английской романистки захватывают и не отпускают до последней страницы!!!

Но для меня Мери Стюарт - это, в первую очередь, автор интереснейших детективов. С удовольствием приведу их список, составленный, естественно не по моей дырявой памяти, а взятый из той же Википедии
Мадам, вы будете говорить? (Madam, Will You Talk?, 1954)
Костер в ночи (Wildfire at Midnight, 1955)
Гром справа / Гром небесный / Гром раздаётся справа (Thunder on the Right, 1957)
Девять карет ожидают тебя / И девять ждут тебя карет (Nine Coaches Waiting, 1958)
Мой брат Михаэль / Мой брат Майкл (My Brother Michael, 1959)
Увитое плющом дерево / Дерево, увитое плющом (The Ivy Tree, 1961)
Лунные прядильщицы / Лунные пряхи (The Moonspinners, 1962)
Это странное волшебство / Грозные чары (This Rough Magic, 1964)
Заколдованный конь (Airs above the Ground, 1965)
Гончие псы Гавриила (The Gabriel Hounds, 1967)
Не трогай кошку (Touch Not the Cat, 1976)
Терновая обитель / Торнихолд (Thornyhold, 1988)
Башня из слоновой кости / Малая качурка (Stormy Petrel, 1991)
Розовый коттедж (Rose Cottage, 1997)
грозные чары (formidable spell)
Розовый коттедж, терновая обитель - не детективы, а не ярко выраженные любовные романы с небольшой интригой, но тоже заслуживают внимания.
Кроме того существуют разные переводы, и названия книг могут звучать немного иначе. Например Лунные прядильщицы / Лунные пряхи, у меня этот роман называется Прядильщицы лунного света (поэтично так), а Увитое плющом дерево / Дерево, увитое плющом в другом переводе Девичий виноград.
Но это не главное! Главное то, что произведения этой английской романистки захватывают и не отпускают до последней страницы!!!
+20 |
![]() |
4 комментария |
Комментарии
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: