Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Набоков в детском чтении

Я в лёгком смятении
дали ребенку, заканчивающему 3 класс список литературы на лето. среди массы хороших книг - В. В. Набоков "Аня в стране чудес".
оно понятно, что это перевод Кэрролла, что Аня это Алиса,
но то ли мне не повезло с Набоковым, то ли ему с мной (
), но я считаю его писателем нудным и скучным. не, он конечно крут, состоялся как писатель и в русской, и в американской литературе, флаг ему в руки...

но как поступить:

скачать и пусть сын сам решает, нравится ему Набоков или нет

не портить представление об Алисе и дать ему современные переводы, например Демуровой


не портить представление об Алисе, пусть прочитает, когда станет постарше

именно Алису набоковскую сама не читала, только видела мультик Крокодилушка))

Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Набоков в детском чтении
Я в лёгком смятении
дали ребенку, заканчивающему 3 класс список литературы на лето. среди массы хороших книг - В. В. Набоков "Аня в стране чудес".
оно понятно, что это перевод Кэрролла, что Аня это Алиса,
но то ли мне не повезло с Набоковым, то ли ему с мной ( ), но я считаю его писателем нудным и скучным. Читать полностью
 

Комментарии

Galinka80
18 мая 2015 года
+1
Я за то, чтобы дать почитать. Пусть сам решает свои отношения с автором. Но плюсом ещё и другую версию Алисы дать.
BNata
18 мая 2015 года
0
Не вижу проблемы-читайте современный перевод. Моя дочь не будет читать одно и то же дважды-пусть и в разных переводах, и скучно ребенку одно и потому читать, тем более летом. Сейчас не тот возраст, чтобы 3-класснику озадачиться вопросом: - А чей перевод лучше? Для меня вообще это произведение из разряда Бред сумасшедшего (только моё мнение!)
leda ais
18 мая 2015 года
+2
Ох,а я Алису в любом переводе не люблю. А Набокова в молодости почитывала(не только Лолиту).Нравится у него автобиографическое,не помню названия о детстве.
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0
Лолита тоже нудная, на мой взгляд
а вот Алиса-
leda ais
18 мая 2015 года
+1
Лолиту прочитала чисто из любопытства Не поняла чем все так восторгаются.По мне так нудно и довольно противненько.
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0
во-во
leda ais
18 мая 2015 года
0
Unbekannterin
18 мая 2015 года
0
Так пусть ребенок прочтет что задали.
Классический вариант Алисы (а кстати, какой классический?) тоже можно прочесть.
Криминала не вижу. Не вам же читать ненавистного автора
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0
я бы сказала "академический" вариант
Unbekannterin
18 мая 2015 года
+1
ни в каком переводе Алису не люблю, если честно, нудятина... хорошо, в школе не учусь!
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0

а еще мне нравится мюзикл с песнями Высоцкого
Unbekannterin
18 мая 2015 года
0
Это Алиса есть с песнями Высоцкого?
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0
ага)
Unbekannterin
19 мая 2015 года
0
Боже, чего только нет в нашем мире!
Есения
18 мая 2015 года
+1
В ответ на комментарий erudit-ka

а еще мне нравится мюзикл с песнями Высоцкого

↑   Перейти к этому комментарию
У нас тоже пластинка такая была, любили слушать.
BNata
18 мая 2015 года
0
В ответ на комментарий Unbekannterin
ни в каком переводе Алису не люблю, если честно, нудятина... хорошо, в школе не учусь!

↑   Перейти к этому комментарию
Это не обязательный к прочтению список- носит скорее рекомендательный характер.
Unbekannterin
18 мая 2015 года
0
И?
BNata
18 мая 2015 года
0
Можно мультик посмотреть...И
Unbekannterin
18 мая 2015 года
+1
Аааа
Ну не знаююю
Я б читала все равно
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
+1
В ответ на комментарий BNata
Это не обязательный к прочтению список- носит скорее рекомендательный характер.

↑   Перейти к этому комментарию
просто если бы в списке стоял Кэрролл, я бы дала сыну Алису в переводе Демуровой...
а вот Набоков меня смущает
Питышка
18 мая 2015 года
+1
Лолиту прочла я с трудом, нудно, затянуто... Защита Лужина понравилась - как будто другой человек писал.
Аню в стране чудес я бы сама прежде прочла. А потом бы решила, давать ли читать дочери.
erudit-ka (автор поста)
18 мая 2015 года
0
мне и Защита не понравилась
Питышка
18 мая 2015 года
+1
Мне, наверное, понравилась, потому что я шахматы люблю...
А вот страдания какого-то мужика по песчинкам, прилипшим к соленым коленкам девочки-подростка -то мне неблизко.
Есения
18 мая 2015 года
+2
А я после прочтения Алисы наш мультик зауважала - до этого считала его бредом, а по сравнению с книгой - он образец здравомыслия.
makoria
18 мая 2015 года
0
У Демуровой самый близкий к оригиналу перевод. Хотя и у нее не все идеально.
Набоков, на мой взгляд, слишком вольно его адаптировал, хотя и не плохо, но это все-таки не кэрроловская Алиса.
Фортуна777
19 мая 2015 года
+1
Я и сейчас Алису в стране чудес читать не могу. Бред какой то. Уж лучше мультик диснея посмотреть.
МамаАленушка
21 мая 2015 года
+1
очень люблю Алису, но у Демиуровой все же поинтереснее перевод, на мой взгляд. Набокова перевод у меня не очень пошел.

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам