"Петербургский" язык: история и современность
Если в вашем доме - подъезд, значит, он точно не в Петербурге, ибо здесь в здания ведут исключительно парадные. Если иногда вы не прочь перекусить шаурмой, вам в Москву - в Питере продаются только шавермы. А еще здесь невозможно, паркуясь, случайно заехать на бордюр - разве что на поребрик. Впрочем, эти особенности петербургского языка ни для кого не новы. Расскажем немного о некоторых других, не ставших еще предметом язвительных шуток.


А откуда вообще взялся петербургский язык?
Действительно, с чего вдруг так получилось, что в одном из русских городов появился внезапно свой диалект? Основной причиной лингвисты обычно называют те особенности, которыми сопровождалось становление двух российских столиц: Петербурга и Москвы. Как мы все помним, Петербург строила элита: Петр I не пожалел сил и времени, чтобы привлечь к строительству города самых образованных специалистов в области техники, строительства, купечества, науки. Из этих первых жителей города и сформировался изначальный образованный пласт петербуржцев. А поскольку многие из них были иностранцами или выходцами из далеких уголков России, они привносили свои элементы в систему русского языка, и вскоре он стал серьезно отличаться от, например, языка московского, который подобных веяний на себе не испытал.
Какие различия существовали изначально?
В первую очередь, это были различия в произношении. Считается, что коренной петербуржец скажет “булочная”, “яичница”, тогда как москвич - “булошная”, “яишница”. Некоторые жители Петербурга старшего поколения иногда даже говорят “что” и “конечно”, произнося их через букву “ч”. Есть мнение, что корни у такой особенности тоже в истории: иностранцы эпохи основания Петербурга изучали русский язык, в основном, по книгам и письменным источникам и произносили слова именно так, как они читались.
Что еще? Произношение звука “э” в словах типа “брэнд”, “энэргия”, “хэштэг”, “шинэль”, “фанэра”, - тоже особенность петербургской речи, которая тяготела все время к этому плавному, интеллигентному, мягкому звуку “э”. В то же время, москвичи исторически всегда стремились произносить звук “е”: “энергия”, “шинель”, “фанера”. Сейчас во многих таких спорных словах в языке установилась все же московская норма: “шинель”, “фанера”, “деканат”, но считается, что во многих словах, особенно заимствованиях из других языков, петербуржцы все же склонны по-прежнему использовать звук “э”: например, модное и популярное нынче слово “хэштэг”.
А откуда современные Финбан и греча?
Произношение, конечно же, - это далеко не все. К примеру, откуда взялось в речи петербуржцев знаменитое наименование Финляндского вокзала - Финбан? Лингвисты считают, что корни все там же, в XVIII веке, когда Петербург строили, в том числе, немцы, на языке которых Bahn - означает вокзал. Прошло три столетия, но петербуржцы, отдавая дань истории своего петербургского языка, использовали это немецкое словечко для создания оригинального, короткого и удобного наименования вокзала.
Еще филологи провели эксперимент и выяснили, что петербуржец охотнее скажет “скамейка”, тогда как москвич в парке или сквере сядет на “лавочку”, петербуржец будет заезжать на КАД через “виадук”, тогда как москвич - по “эстакаде”. Подъезжая к своему дому, петербуржец, свернув с шоссе, заедет в “карман”, а вот москвич - на “боковую дорожку”. Трамвай у москвичей в конце рабочего дня отправляется в “депо”, у петербуржцев - в “парк”. Москвичи, кстати, называют транспортные средства порядковыми номерами - “третий”, “седьмой”, а петербуржцы скорее скажут - “тройка”, “семерка”.
Ну и отдельного внимания заслуживает, безусловно, группа наименований еды в петербургском и московском говоре. Всем известно, что петербуржцы выбирают “куру” и “булку”, тогда как москвичи “курицу” и “батон”; “гречу” и “сахарную трубочку” вместо “гречки” и “вафельного рожка”, а суп жители Северной столицы наливают исключительно “поварешкой”, и никак не московским “половником”.
И что же будет с петербургским языком?
Сейчас, конечно, уже далеко не все особенности, описанные выше, заметны при общении с петербуржцами и москвичами. По крайней мере, по языку уже очень сложно понять, кто перед вами. Но для петербуржцев их язык является не меньшей достопримечательностью, чем мосты, каналы, дворцы и площади, и все еще очень много среди жителей Северной столицы тех, кто готов с пеной у рта спорить о разнице в рецептах шавермы и шаурмы и настаивать, что на вас надет именно бадлон, а не водолазка. А вот особенности произношения, похоже, постепенно уже ушли в прошлое: едва ли кто-то сейчас ходит в "булошную" или готовит на завтрак "яишницу". Во многом такое постепенное размытие особенностей столичных языков связано с тем, что и в той, и в другой столице с каждым годом становится все больше выходцев из российских глубинок, которые привносят свою лепту в сформировавшуюся систему языка и постепенно стирают границы между былыми языками-антагонистами.
ИРИНА ГАЛКИНА, 24 ФЕВРАЛЯ




А откуда вообще взялся петербургский язык?
Действительно, с чего вдруг так получилось, что в одном из русских городов появился внезапно свой диалект? Основной причиной лингвисты обычно называют те особенности, которыми сопровождалось становление двух российских столиц: Петербурга и Москвы. Как мы все помним, Петербург строила элита: Петр I не пожалел сил и времени, чтобы привлечь к строительству города самых образованных специалистов в области техники, строительства, купечества, науки. Из этих первых жителей города и сформировался изначальный образованный пласт петербуржцев. А поскольку многие из них были иностранцами или выходцами из далеких уголков России, они привносили свои элементы в систему русского языка, и вскоре он стал серьезно отличаться от, например, языка московского, который подобных веяний на себе не испытал.
Какие различия существовали изначально?
В первую очередь, это были различия в произношении. Считается, что коренной петербуржец скажет “булочная”, “яичница”, тогда как москвич - “булошная”, “яишница”. Некоторые жители Петербурга старшего поколения иногда даже говорят “что” и “конечно”, произнося их через букву “ч”. Есть мнение, что корни у такой особенности тоже в истории: иностранцы эпохи основания Петербурга изучали русский язык, в основном, по книгам и письменным источникам и произносили слова именно так, как они читались.

- Поделиться

Что еще? Произношение звука “э” в словах типа “брэнд”, “энэргия”, “хэштэг”, “шинэль”, “фанэра”, - тоже особенность петербургской речи, которая тяготела все время к этому плавному, интеллигентному, мягкому звуку “э”. В то же время, москвичи исторически всегда стремились произносить звук “е”: “энергия”, “шинель”, “фанера”. Сейчас во многих таких спорных словах в языке установилась все же московская норма: “шинель”, “фанера”, “деканат”, но считается, что во многих словах, особенно заимствованиях из других языков, петербуржцы все же склонны по-прежнему использовать звук “э”: например, модное и популярное нынче слово “хэштэг”.
А откуда современные Финбан и греча?
Произношение, конечно же, - это далеко не все. К примеру, откуда взялось в речи петербуржцев знаменитое наименование Финляндского вокзала - Финбан? Лингвисты считают, что корни все там же, в XVIII веке, когда Петербург строили, в том числе, немцы, на языке которых Bahn - означает вокзал. Прошло три столетия, но петербуржцы, отдавая дань истории своего петербургского языка, использовали это немецкое словечко для создания оригинального, короткого и удобного наименования вокзала.
Еще филологи провели эксперимент и выяснили, что петербуржец охотнее скажет “скамейка”, тогда как москвич в парке или сквере сядет на “лавочку”, петербуржец будет заезжать на КАД через “виадук”, тогда как москвич - по “эстакаде”. Подъезжая к своему дому, петербуржец, свернув с шоссе, заедет в “карман”, а вот москвич - на “боковую дорожку”. Трамвай у москвичей в конце рабочего дня отправляется в “депо”, у петербуржцев - в “парк”. Москвичи, кстати, называют транспортные средства порядковыми номерами - “третий”, “седьмой”, а петербуржцы скорее скажут - “тройка”, “семерка”.
- Поделиться

Ну и отдельного внимания заслуживает, безусловно, группа наименований еды в петербургском и московском говоре. Всем известно, что петербуржцы выбирают “куру” и “булку”, тогда как москвичи “курицу” и “батон”; “гречу” и “сахарную трубочку” вместо “гречки” и “вафельного рожка”, а суп жители Северной столицы наливают исключительно “поварешкой”, и никак не московским “половником”.
И что же будет с петербургским языком?
Сейчас, конечно, уже далеко не все особенности, описанные выше, заметны при общении с петербуржцами и москвичами. По крайней мере, по языку уже очень сложно понять, кто перед вами. Но для петербуржцев их язык является не меньшей достопримечательностью, чем мосты, каналы, дворцы и площади, и все еще очень много среди жителей Северной столицы тех, кто готов с пеной у рта спорить о разнице в рецептах шавермы и шаурмы и настаивать, что на вас надет именно бадлон, а не водолазка. А вот особенности произношения, похоже, постепенно уже ушли в прошлое: едва ли кто-то сейчас ходит в "булошную" или готовит на завтрак "яишницу". Во многом такое постепенное размытие особенностей столичных языков связано с тем, что и в той, и в другой столице с каждым годом становится все больше выходцев из российских глубинок, которые привносят свою лепту в сформировавшуюся систему языка и постепенно стирают границы между былыми языками-антагонистами.
ИРИНА ГАЛКИНА, 24 ФЕВРАЛЯ
Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Что такое кулёк, знаем.
Про баклажку слышу впервые.
↑ Перейти к этому комментарию
акающий русский-режет слух сразу
↑ Перейти к этому комментарию
На мой взгляд, диалекты в речи всё-таки больше присущи выходцам из деревни.
У меня внуки как приедут из гостей от деревенской бабушки, просвещают меня:
- А баба Таня нам говорит:" Садитесь исть".
Дома-то таких слов они не слышат.
И соглашусь, что диалекты встречаются чаще встречаются у людей с низким уровнем образования. И уральский говор у них сильнее.
А меня очень часто спрашивают: Вы, наверное, не местная?
↑ Перейти к этому комментарию
Вот вспомнилось: расщеперилась и баско
"баско" - тоже, в основном, у детей.
↑ Перейти к этому комментарию
Мне москвичи, как говорится, глаза открыли.
↑ Перейти к этому комментарию
"Два" -жестко говорим.
Ещё - "компьютер" через Э.
Живу на Урале.
В речи много всего "петербуржского" оказалось)
не может же это появиться только из любви к этому городу?
Может быть, на Урале эти слова тогда и появились.
Наш город начал строиться только в 41 году прошлого столетия, специалисты были, в основном, приезжие.
Живу на Урале.
В речи много всего "петербуржского" оказалось)
не может же это появиться только из любви к этому городу?
↑ Перейти к этому комментарию
Я родом из небольшого "атомного" городка.
Первыми,кто в 50-ых приехал строить на Урале атомную станцию,были
комсомольцы-добровольцы из Ленинграда.
Они жили во временных бараках,и вместо названий улиц у них,конечно,же были линии.
Многие пустили здесь корни и живут до сих пор.
И улица есть- Ленинградская.
Линия - это правая или левая сторона улицы.
Представьте себе улицу. Левая сторона её - 12 линия, правая - 13 линия.
Курица с гречкой - это тоже по-русски
Да) в посте все наши Ленинградско-Петербургские словечки и выражения)))) Мой муж из Калининградской области и я никак не могла понять чего же он хочет когда говорил-пойду за булкой хлеба) у него много подобных словечек было, просто я его за 11 лет переучила на Питерский язык)
А еще шаурму, булку и заезжаем на поребрик
Спасибо застатью, всегда интересно узнавать такие вещи. И да, Урал - это нечто
А еще шаурму, булку и заезжаем на поребрик
Спасибо застатью, всегда интересно узнавать такие вещи. И да, Урал - это нечто
↑ Перейти к этому комментарию
Круглые глаза свекрови.
-На половник.
Я искала отличия очень долго.
Спасибо автору! Всего двадцать лет промучилась! Это одно и тоже.
Ведь про поребрик , парадную, куру, щаверму говорят, а про поварёшку впервый раз прочитала,
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: