Баллада о доброте
Когда Александр Македонский
Прошел по персидской земле,
Удача за ним, как девчонка,
Бежала в крови и золе.
И, суд победителя правя,
Ликуя, казня и даря
Уже о всемирной державе
Колотятся мысли царя.
Теперь города не боролись,
Встречая его храбрецов, -
И вот он вступил в Персеполис -
В персидскую песню дворцов.
Племен многоречье связял он
И дарит им царственный мир -
Под сводами тронного зала
Пирует герой и кумир.
Напрасно ворчат македонцы,
Что много чужих за столом -
Над ним азиатское солнце
И знатные персы при нем.
В кругу полководцев владыка,
С которыми слава полней, -
Играет бровями Фердикка,
И крутит усы Птолемей.
А царь мимо званого люда
Глядит изумленно вокруг
На тонкую роскошь, на чудо
Неистовых варварских рук.
В плену златотканых полотен
Колонны на всю высоту..
Не зря его сам Аристотель
Учил понимать красоту.
А чаша за чашей…
Хмелея
В веселье своем не таись!
И пьет у колен Птолемея
Ночная гречанка Таис.
Она появилась, как шалость.
Потом полудетским огнем
Его обожгла, и осталась
На многие версты при нем.
Поднявшись с колен, пламенея,
Неся на одежде зарю,
Ночная душа Птолемея
Приблизилась с чашей к царю.
Он встал ей навстречу нежданно, -
Как будто сама красота
Зовет его гибкостью стана
И гордою линией рта.
Он слышать слова её хочет.
Но что с ней? Под сводом дворца
В тенях подступающей ночи
Таис не поднимет лица.
Темнее ливанского кедра…
Ресницы опущены вниз.
Он молвил:
- Сегодня я щедрый,
Проси чего хочешь, Таис. -
Живая она или снится?
Забава она иль беда?
Таис поднимает ресницы:
- Все выполнишь, солнечный?
- Да. -
Она, позабыв о веселье,
Кривя вызывающий рот,
Срывает с себя ожерелье,
Одежду из пурпура рвет.
- Ты с персами пьешь эти вина,
Неужто забыть мы должны,
Как персами были Афины,
Афины мои, сожжены! -
Царь с поднятой чашею замер.
- О чем же ты просишь меня? -
Таис потемнела глазами.
- Чего же ты хочешь?
- Огня! -
Исполнена пьяной отваги,
Беспутною местью горя,
Хватает пылающий факел,
Несет его в руки царя.
И персы ресницами машут -
Как примет он женскую речь?
В руках его факел и чаша.
Что станет он - пить или жечь?
А вечный любимец удачи,
Прищурясь, оглядывал зал -
Искусней, щедрей и богаче
Он чуда на свете не знал.
Но, словно москиты за пояс,
Ползут в его душу слова:
Пока будет жив Персеполис -
И Персия будет жива.
И кажется роскошь немилой,
Неполным его торжество -
Быть деспотом в варварском мире
Учил Аристотель его.
Гремят македонские трубы, -
Одна его воля светла.
Целует он женщину в губы
И делает шаг от стола.
От имени конных и пеших,
Порожняя чаша, катись…
А ну, почему не потешить
Ночную гречанку Таис.
Таис на колени упала,
Храня его губ теплоту.
За ним меж колоннами зала
Глаза её чертят черту.
Качается тень великана,
Над персами факел царит,
И занавесь златотканый,
Царем подожженный, горит.
Со свистом и хохотом диким
Этеры бегут от скамей.
Швырнул свою чашу Фердикка,
Светильник схватил Птолемей.
Взметнулись нелепые тени,
Распахнуты криком уста.
В тревоге нежданных сплетений
Роскошно горит красота.
И царь ужаснулся. А пламя -
Как обруч вокруг головы.
Услышал он хруст под ногами
И запах горелой травы.
Пожар, как неровная стрижка,
Все с ходу хоронит в дыму.
А царь, он едва не мальчишка -
Давно ли за двадцать ему…
Прихлынуло войско царево -
Каков разворот этих плеч!
Он знает, им надобно слово,
Что делать - гасить или жечь?
Быть может, спасти еще можно,
Чтоб чудо не сгинуло зря…
А войско в одежде дорожной
С надеждой глядит на царя.
А царь? Он спокоен и собран,
Возник у огня на краю
И крикнул:
- Сегодня я добрый,
Весь город я вам отдаю! -
Отхлынули воины сразу,
По легкому слову царя
Насилье, резню или кражу, -
Что вздумает каждый, - творя.
Где к золоту метят добраться,
Где чашу несут, где хитон.
Где плач угоняемых в рабство,
Случайно затоптанных стон…
Так занято войско делами,
Полно беспощадных хлопот.
Над всем этим дикое пламя
Привычной победы встает.
В смещении мрака и света
Вошла в перехруст, в пересвист -
Безжалостна, полуодета -
Ночная гречанка Таис.
Царь видел, как властно и гордо,
Этерами окружена,
Губу прикусив от восторга,
Чинила расправу она.
Но странно -
ни глаз её сливы,
Ни стан, ни пылающий рот
Теперь не казались красивы.
В душе его ширился лед.
Стоял он угрюм, безучастен,
И сам он не знал, почему
От радости силы и власти, -
Ничем не стреноженной власти,
Вдруг стало печально ему.
Лев Ошанин
Прошел по персидской земле,
Удача за ним, как девчонка,
Бежала в крови и золе.
И, суд победителя правя,
Ликуя, казня и даря
Уже о всемирной державе
Колотятся мысли царя.
Теперь города не боролись,
Встречая его храбрецов, -
И вот он вступил в Персеполис -
В персидскую песню дворцов.
Племен многоречье связял он
И дарит им царственный мир -
Под сводами тронного зала
Пирует герой и кумир.
Напрасно ворчат македонцы,
Что много чужих за столом -
Над ним азиатское солнце
И знатные персы при нем.
В кругу полководцев владыка,
С которыми слава полней, -
Играет бровями Фердикка,
И крутит усы Птолемей.
А царь мимо званого люда
Глядит изумленно вокруг
На тонкую роскошь, на чудо
Неистовых варварских рук.
В плену златотканых полотен
Колонны на всю высоту..
Не зря его сам Аристотель
Учил понимать красоту.
А чаша за чашей…
Хмелея
В веселье своем не таись!
И пьет у колен Птолемея
Ночная гречанка Таис.
Она появилась, как шалость.
Потом полудетским огнем
Его обожгла, и осталась
На многие версты при нем.
Поднявшись с колен, пламенея,
Неся на одежде зарю,
Ночная душа Птолемея
Приблизилась с чашей к царю.
Он встал ей навстречу нежданно, -
Как будто сама красота
Зовет его гибкостью стана
И гордою линией рта.
Он слышать слова её хочет.
Но что с ней? Под сводом дворца
В тенях подступающей ночи
Таис не поднимет лица.
Темнее ливанского кедра…
Ресницы опущены вниз.
Он молвил:
- Сегодня я щедрый,
Проси чего хочешь, Таис. -
Живая она или снится?
Забава она иль беда?
Таис поднимает ресницы:
- Все выполнишь, солнечный?
- Да. -
Она, позабыв о веселье,
Кривя вызывающий рот,
Срывает с себя ожерелье,
Одежду из пурпура рвет.
- Ты с персами пьешь эти вина,
Неужто забыть мы должны,
Как персами были Афины,
Афины мои, сожжены! -
Царь с поднятой чашею замер.
- О чем же ты просишь меня? -
Таис потемнела глазами.
- Чего же ты хочешь?
- Огня! -
Исполнена пьяной отваги,
Беспутною местью горя,
Хватает пылающий факел,
Несет его в руки царя.
И персы ресницами машут -
Как примет он женскую речь?
В руках его факел и чаша.
Что станет он - пить или жечь?
А вечный любимец удачи,
Прищурясь, оглядывал зал -
Искусней, щедрей и богаче
Он чуда на свете не знал.
Но, словно москиты за пояс,
Ползут в его душу слова:
Пока будет жив Персеполис -
И Персия будет жива.
И кажется роскошь немилой,
Неполным его торжество -
Быть деспотом в варварском мире
Учил Аристотель его.
Гремят македонские трубы, -
Одна его воля светла.
Целует он женщину в губы
И делает шаг от стола.
От имени конных и пеших,
Порожняя чаша, катись…
А ну, почему не потешить
Ночную гречанку Таис.
Таис на колени упала,
Храня его губ теплоту.
За ним меж колоннами зала
Глаза её чертят черту.
Качается тень великана,
Над персами факел царит,
И занавесь златотканый,
Царем подожженный, горит.
Со свистом и хохотом диким
Этеры бегут от скамей.
Швырнул свою чашу Фердикка,
Светильник схватил Птолемей.
Взметнулись нелепые тени,
Распахнуты криком уста.
В тревоге нежданных сплетений
Роскошно горит красота.
И царь ужаснулся. А пламя -
Как обруч вокруг головы.
Услышал он хруст под ногами
И запах горелой травы.
Пожар, как неровная стрижка,
Все с ходу хоронит в дыму.
А царь, он едва не мальчишка -
Давно ли за двадцать ему…
Прихлынуло войско царево -
Каков разворот этих плеч!
Он знает, им надобно слово,
Что делать - гасить или жечь?
Быть может, спасти еще можно,
Чтоб чудо не сгинуло зря…
А войско в одежде дорожной
С надеждой глядит на царя.
А царь? Он спокоен и собран,
Возник у огня на краю
И крикнул:
- Сегодня я добрый,
Весь город я вам отдаю! -
Отхлынули воины сразу,
По легкому слову царя
Насилье, резню или кражу, -
Что вздумает каждый, - творя.
Где к золоту метят добраться,
Где чашу несут, где хитон.
Где плач угоняемых в рабство,
Случайно затоптанных стон…
Так занято войско делами,
Полно беспощадных хлопот.
Над всем этим дикое пламя
Привычной победы встает.
В смещении мрака и света
Вошла в перехруст, в пересвист -
Безжалостна, полуодета -
Ночная гречанка Таис.
Царь видел, как властно и гордо,
Этерами окружена,
Губу прикусив от восторга,
Чинила расправу она.
Но странно -
ни глаз её сливы,
Ни стан, ни пылающий рот
Теперь не казались красивы.
В душе его ширился лед.
Стоял он угрюм, безучастен,
И сам он не знал, почему
От радости силы и власти, -
Ничем не стреноженной власти,
Вдруг стало печально ему.
Лев Ошанин
Комментарии
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: