Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Прекрасное позитивное (как бы ни странно звучало в данном случае)стихотворение об одиночестве на украинском языке

В журнале по вышивке "настуня" нашла замечательное стихотворение об одиночестве, почему-то оно меня так тронуло, просто до глубины души, наверное из-за того, что я разделяю такой взгляд на жизнь, и вот, решила поделиться с вами, может кому-то из вас оно тоже понравится! для тех, ко не знает украинского языка я могла бы перевести, но тогда потеряется вся красота стиха... хотя попробовать можно было бы..
Посвящается тем, кто живет с нелюбимыми, кто не может бросить супруга, хоть и понимает, что давно пора...

Одним самотнicть -
непосильна ноша
А iншим щастя -
тиша самоти.
Однi чекають,
поки листоноша
Нарештi принесе
iз далини листи.

А є такi,
що, як коти - самотнi,
Самi собi гуляють
по свiтах,
I у своїх думок
дзвiнкiй безоднi
Знаходять сенс,
долають страх.

У кожного мабуть,
є свiй тотем природнiй,
Однi - безболiсно
самi собi живуть,
А iншi - хай би з ким,
та вже сьогоднi...
I горнуться,
коли їх навiть б’ють...

Та мабуть,
краще гордо i самому,
Любити, жити
в тишi самоти
I краще гордовито
йти додому
Анiж прийти -
й дiзнатись, що не ти

Жаданий... любий...
навiть довгожданий...
Нiкому не потрiбен -
лиш собi,
I не тобi призначене
"Коханий",
Вечеря на столi - теж не тобi...

То краще - самому перетерпiти,
Змагаючись
з потоками думок,
Анiж в зневазi й некоханнi жити,
Закривши свою гордiсть
пiд замок.
Оксана та Вадим Вишневськi
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Прекрасное позитивное (как бы ни странно звучало в данном случае)стихотворение об одиночестве на украинском языке
В журнале по вышивке "настуня" нашла замечательное стихотворение об одиночестве, почему-то оно меня так тронуло, просто до глубины души, наверное из-за того, что я разделяю такой взгляд на жизнь, и вот, решила поделиться с вами, может кому-то из вас оно тоже понравится! для тех, ко не знает украинского языка я могла бы перевести, но тогда потеряется вся красота стиха... Читать полностью
 

Комментарии

Elvira89
27 июня 2013 года
+2
Ничего не поняла!! Напиши хоть суть в двух словах о чем . Наверно про нас горемычных живущих в италии?
Marina Vasyura (автор поста)
27 июня 2013 года
0
нет,не про нас,а про тех,кто живет с нелюбящими и нелюбимыми людьми и про тех,кто предпочитает быть сам,но уважая себя,чем те,кто терпит многое,лишь бы не быть одинокими... короче,как сказал Омар Хаям,лучше самому,чем с кем попало... вот как-то так..
Elvira89
27 июня 2013 года
+1
ТОЧНО Спасибо Мудрым был Омар Хаям. Надо найти почитать.
Marina Vasyura (автор поста)
27 июня 2013 года
0
да,он мне очень нравится... многие фразы и изречения,которые мы употребляем о жизни,принадлежат именно ему!
Elvira89
28 июня 2013 года
+1
профиль удалён удалённого пользователя
3 августа 2014 года
0
В ответ на комментарий Elvira89
Ничего не поняла!! Напиши хоть суть в двух словах о чем . Наверно про нас горемычных живущих в италии?

↑   Перейти к этому комментарию
Красивый стих. А можно, я попробую перевести? Простите, если кому-то не понравится

Тем одиночество -
немыслимая ноша,
А этим счастье -
в тишине пустой.
Одни все ждут,
слова чужие
придут когда же,
да издалека.

А есть такие
что, как кошки - одиноки,
сами себе гуляют
по мирах,
И в своих мыслей
звонкой бездне
находят смысл,
теряют страх.

У каждого, наверно,
есть свой естественный тотем,
Одни безбедно
сами себе живут, живут,
А эти - лишь бы с кем,
но чтоб уже сегодня...
И ластятся,
когда их даже бьют...

Наверно,
лучше гордо, одиноко,
любить и жить
в пустой тиши.
И лучше одиноко
брести домой,
Чем прилететь -
и вдруг узнать, что уж не ты

Желанный, милый,
даже долгожданный...
И никому не нужен -
лишь себе,
И не тебе промолвлено
"Любимый",
И ужин на столе - уж не тебе...

Так лучше - самому перетерпеть,
Сражаясь
с множеством тревог,
Чем в страхе и неласке жить,
Закрыв мечты и сердце
на замок.
Elvira89
4 августа 2014 года
0
Классный перевод. Молодец.
профиль удалён удалённого пользователя
4 августа 2014 года
0
olyana3
3 августа 2014 года
+1
Лучше быть одной, чем вместе с кем попало ..... Но как говориться, каждому свое...
Marina Vasyura (автор поста)
3 августа 2014 года
+1
это правда! каждый выбирает жизнь по себе..
godessdi
3 августа 2014 года
+1
Очень понравилось Тут своя истина
Marina Vasyura (автор поста)
3 августа 2014 года
0
рада,что Вам понравилось и что разделяете со мной эту точку зрения!
godessdi
4 августа 2014 года
+1

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам