Помогите с переводом описания


Основное что я бы хотела перевести так это купленую шаль на Равелри
http://www.ravelry.com/patterns/library/sempervivum
Вообще то у меня есть ее перевод, но переводил ее молодой человек, который и близко не знаком с терминологией

Что то понятно, а вот многое


Откровенно говоря, я буквально иду на ощупь и уже вся поломалась


Описание двух шалей не горит... но очень бы хотелось...
http://www.ravelry.com/patterns/library/the-lonely-tree-shawl
http://www.ravelry.com/patterns/library/eiku
Спасибо всем кто откликнется...
За оплатой - договоримся

Комментарии
с переводчиком все печально
тока там много
и по времени можно не торопится
в личку пишите адрес
https://www.stranamam.ru/post/97852/
↑ Перейти к этому комментарию
Схемы есть...но там все с подвыподвертом
↑ Перейти к этому комментарию
Около 700 ярдов пальцев шерстяной пряжи весом
3 мотков Brooklyn Tweed Loft (100% американская Targhee-Columbia шерсть; 275 yards/50g)
Снято в цветах Hayloft & Nest
оценивать
Рабочая Калибр: 7 стежков и 9 рядов = 1 "в скобках картина повторных Chart автора, измерение взяты из разблокировали ткани, плоские, но нерастянутом
Готовые Калибр: 5 стежков и 8 1/2 рядов = 1 "в скобках картина повторных Chart автора, измерение взяты из расслабленной ткани после того, как кружева блокировки
ИГЛЫ
Иглы: один 32 "круговой иглы в размере, необходимые для получения перечисленных датчиков
Предлагаемый размер: 3 3/4 мм (US 5)
ИЗДЕЛИЯ РАЗМЕРЫ
56 "размах крыльев, 28" высотой в позвоночнике, все измерения, проведенные с расслабленной ткани после того, как кружева блокировки
Уровень умения
4 из 5
http://krestik-nolic.ucoz.ru/load/vse_o_vyshivke/poleznosti/perevod_vjazalnykh_terminov_s_anglijskogo_jazyka/36-1-0-2381
http://knitting-dict-ru.wikidot.com/english-dictionary
другие словари http://forum.darievna.ru/topic212.html
http://knitting-dict-ru.wikidot.com/english-dictionary
англо русский переводчик описаний
http://www.knittink.net/translate/
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: