Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Sing-alongs. Поем вместе на английском. Часть 2 "Повторялки"

Повторение - мать учения. Так что песенки-"повторялки" очень популярны среди тех, кто преподает и изучает языки. Это беспроигрышный вариант повторения и пополнения словарного запаса. И, конечно, немного грамматики никогда не помешает.

Обе песни, которые я хочу предложить, уверена, известны большинству людей не только в англоязычных странах.

Первая - снова на повторение названий животных и звуков - Old Mcdonald Had a Farm


Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o,
And on this farm he had a cow
ee-i-ee-i-o.
With a moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o.

Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o,
And on this farm he had some sheep
ee-i-ee-i-o.
With a baa baa here and a baa baa there
Here a baa, there a baa,
Everywhere a baa baa.
Moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o.

Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o,
And on this farm he had a pig
ee-i-ee-i-o.
With an oink oink here and an oink oink there
Here an oink, there an oink,
Everywhere an oink oink.
Baa baa here and a baa baa there
Here a baa, there a baa
Moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o.

Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o,
And on this farm he had some ducks
ee-i-ee-i-o.
With a quack quack here and a quack quack there
Here a quack, there a quack,
Everywhere a quack quack.
Oink oink here and an oink oink there
Here an oink, there an oink,
Everywhere an oink oink.
Baa baa here and a baa baa there
Here a baa, there a baa
Moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o.

Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o,
And on this farm he had a horse
ee-i-ee-i-o.
With a neigh neigh here and a neigh neigh there
Here a neigh, there a neigh,
Everywhere a neigh neigh.
Quack quack here and a quack quack there
Here a quack, there a quack,
Everywhere a quack quack.
Oink oink here and an oink oink there
Here an oink, there an oink,
Everywhere an oink oink.
Baa baa here and a baa baa there
Here a baa, there a baa
Moo moo here and a moo moo there
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo moo.
Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-o.

Old McDonald had a farm
ee-i-ee-i-oooo...

Перевод
У старого МакДональда ферма была,
На ферме его корова жила.
Здесь му-му, там му-му
И везде му-му-му.
У старого МакДональда ферма была.

У старого Макдональда ферма была,
Пара овечек на ферме жила.
Тут бее-бее, там бее-бее
И везде бее-бее-бее.
...

У старого МакДональда ферма была,
Толстая хрюшка на ферме жила.
Тут хрю-хрю, там хрю-хрю
И везде хрю-хрю-хрю.
...

У старого МакДональда ферма была,
Парочка уток на ферме жила.
Тут кря-кря, там кря-кря
И везде кря-кря-кря.
...

У старого МакДональда ферма была,
Лошадка гнедая на ферме жила.
Тут иго-го, там иго-го
И везде иго-го.
...

У старого МакДональда ферма была...


***

Вторая "повторялка" - стихотворение The House That Jack Built ("Дом, который построил Джек" ) под музыку. Повторяем повседневную лексику и Past Simple - прошедшее простое время.


This is the house that Jack built. [Зис из зэ хаус зэт Джек билт]

This is the malt, [Зис из зэ молт]
That lay in the house that Jack built. [Зэт лэй ин зэ хаус зэт Джек билт]

This is the rat, [Зис из зэ рэт]
That ate the malt, [Зэт эйт зэ молт]
That lay in the house that Jack built.

This is a cat, [Зис из э кэт]
That killed the rat, [Зэт килд зэ рэт]
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the dog, [Зис из зэ дог]
That worried the cat, [Зэт уорид зэ кэт]
That killed the rat,
That lay in the house that Jack built.

This is the cow with the crumpled horn, [Зис из зэ кау уиз крамплд хорн]
That tossed the dog, [Зэт тоссд зэ дог]
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the maiden all-forlorn, [Зис из зэ мэйден ол-форлорн]
That milked the cow with the crumpled horn, [Зэт милкд зэ кау уиз зэ крамплд хорн]
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the man all tattered and torn, [Зис из зэ мэн ол тэттерд энд торн]
That kissed the maiden all-forlorn, [Зэт киссд зэ мэйден ол-форлорн]
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the priest all shaven and shorn, [Зис из зэ прист ол шейвн энд шорн]
That married the man all tattered and torn, [Зэт мэрид зэ мэн ол тэттерд энд торн]
That kissed the maiden all- forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the cock that crowed in the morn, [Зис из зэ кок зэт крауд ин зэ мон]
That woke the priest all shaven and shorn, [Зэт уоук зэ прист ол шейвн энд шорн]
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all-forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

This is the farmer that sowed the corn, [Зис из зэ фармер зэт соуд зэ корн]
That fed the cock that crowed in the morn, [Зэт фид зэ кок зэт крауд ин зэ мон]
That woke the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all- forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.

That was the house that Jack built.

Перевод
Вот дом, который построил Джек.

А это пшеница, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это крыса, что поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это кошка императрицы,
Поймала крысу, что поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А этот пес по кличке Шницель
Лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это корова - бодать мастерица,
Гоняет пса по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это вся в печали девица,
Которая доит бодать мастерицу,
Что пса гоняет по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А нищий юноша бледнолицый
Нежно целует в печали девицу,
Которая доит бодать мастерицу,
Что пса гоняет по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это священник - весь выбрит, лоснится, -
Который венчал бедняка и девицу,
Которая доит бодать мастерицу,
Что пса гоняет по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А петуху поутру не спится,
Он будит священника - глупая птица! -
Который венчал бедняка и девицу,
Которая доит бодать мастерицу,
Что пса гоняет по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

А это фермер, что сеет пшеницу,
Которой накормит глупую птицу,
Что будит священника, - что же не спится! -
Который венчал бедняка и девицу,
Которая доит бодать мастерицу,
Что пса гоняет по кличке Шницель,
Что лает на кошку императрицы,
Что крысу поймала, ведь та поживиться
Решила пшеницей, что в доме хранится -
В доме, который построил Джек.

Вот какой дом построил Джек.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Sing-alongs. Поем вместе на английском. Часть 2 "Повторялки"
  Повторение - мать учения. Так что песенки-"повторялки" очень популярны среди тех, кто преподает и изучает языки. Это беспроигрышный вариант повторения и пополнения словарного запаса. И, конечно, немного грамматики никогда не помешает.
Обе песни, которые я хочу предложить, уверена, известны большинству людей не только в англоязычных странах. Читать полностью
 

Комментарии

daysysv
17 января 2013 года
0
спасибо!очень веселые песенки!
Meaow (автор поста)
17 января 2013 года
0
Не за что. Пойте с удовольствием.
кел 1966
18 января 2013 года
0
Какая Вы умница! Спасибо большое! Два старших разговаривают на двух языках(выучились в школе), но Ваши песенки-настоящая находка! Сидели с младшими без остановки слушали(младшенький уже сразу выучил песенку).
Meaow (автор поста)
18 января 2013 года
0
На здоровье.
кел 1966 пишет:
младшенький уже сразу выучил песенку
luna821
31 января 2013 года
0
спасибо большое. будем учить с дочей и сыночком
Meaow (автор поста)
3 февраля 2013 года
0
На здоровье.
Камелиялилия
13 марта 2013 года
0
Спасибо!
Meaow (автор поста)
16 марта 2013 года
0

Old McDonald Had a Farm http://www.youtube.com/watch?v=hDt_MhIKpLM
The House That Jack Built http://www.youtube.com/watch?v=hGP8wqE0Kkg
Камелиялилия
17 марта 2013 года
0
Спасибище за ссылочки и предупредительность! :-* :-* :-*
ТанюшаЗая
12 апреля 2014 года
0
Огромное Спасибо, чудо - песенки!!!
ЕленушкаМ
16 марта 2015 года
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам