Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Лингвистический рай! встреча с иностранным гостем)))

Дорогие страномамочки, вы когда-нибудь общались с иностранцами? На каком языке? Расскажите! А я тоже расскажу кое-что


В прошедшее воскресенье (18 марта) нашему маленькому шведскому клубу посчастливилось встретиться с девушкой из Швеции. Мы сидели на полу в уютной общажной комнате у одной из участниц нашего кружка, лопали сладости со скатерти и разговаривали по-английски. Местами разговоры шли глубоко по-русски, тем более что Анна немножко понимает по-нашему, за 6 недель в Перми она изучила какие-то основы языка. Если мы уходили с головой в какие-то разговоры, обязательно переводили Анне все, о чем говорим, ну потому что неудобно же


Среди нас были три филолога, они и переводили самые сложные мысли. И еще были мы, планктон, тоже в приниципе говорящие))))) На филологов мы смотрели снизу вверх, хотя все сидели на уровне пола
Они так гладко говорят, как песню поют! Мы тоже неплохо говорили, хотя не так как Они))))))
В принципе, для человека с обычным школьным английским я говорю на нем неплохо. Но с проблемой отсутствия языковой практики, наверное, знакомы многие, вот и мой английский от этого явно не улучшается. Поэтому такие живые встречи очень полезны, живые разговоры просто взрывают мозги, активизируют работу ума. Главное, что здесь нет искусственности учебной задачи «поговорить друг с другом на английском», здесь настоящая коммуникация с иностранным гостем!

На себе убедилась, как может это живое общение активизировать мышление. Мой ум сейчас не в лучшем состоянии: младшему ребенку два года, при этом уже полтора семестра учусь не покладая ноутбука, в общем, недавняя декретная пустота существования резко сменилась недосыпом и нервами. И то, и другое затормаживает мозг до невозможности. Поэтому я не могу два слова связать даже на русском, а тут, будучи в сомнении по поводу уровня языка, в первый момент по-английски я тем более не связала двух слов. Через слово, наверное, переспрашивала подруг, как это сказать. Но потом мозг разогрелся настолько, что я вдруг бегло заговорила, даже не знала, что я так умею. И понимать в процессе стала гораздо лучше, в быстром темпе, в котором обычно шведы говорят по-английски.

До самого шведского дело не дошло, только две продвинутые в языке девушки спели несколько песенок по-шведски, по ходу дела кое-что уточнили в текстах. Надо сказать, я позже всех присоединилась к этому кружку, поэтому я нахожусь на уровне «и так не знала, да еще и забыла» (практически не помню ничего из самостоятельных занятий шведским больше восьми лет назад), так что шведские песни пели без меня. Кстати, одну песню я вспомнила – целых две строчки припева, хотя до этого я часто прокручивала ее в мозгу и помнила почти полностью. На практике оказалось намного труднее воспроизвести А вот по-русски песен попели довольно много, «Ой, мороз», «Катюшу» спели, «Ой то не вечер», и что-то еще.

Зато мы очень о многом поговорили с Анной, она оказалась довольно милой и общительной девушкой, мы много смеялись, обсудили нашу и шведскую системы высшего образования (у них любое по счету высшее – бесплатно!), Анна рассказала нам об интересных случаях, с которыми сталкивалась по работе (а она специалист по защите прав человека), и в конце концов вышли на самую смешную тему – как объяснить иностранцу типично русские словечки?
Пока усиленно кушали, говорили о слове сгущенка (перевели на английский как condensed milk), которое потом неоднократно всплывало в разговоре. Анна вспомнила типичное наше слово ТРЯПОЧКА, пояснив, что оно бывает у БАБУШКА))) И что тряпочек у них много: одной они протирают пол, другой еще что-то, и т. д. Мы долго хохотали, вспомнили слово ВЕТОШЬ, рассказали, что у нас в каждой школе на доске такие тряпочки, иногда смотришь, а там рукав)) и главная ассоциация – все руки потом в мелу))) Стали фотографироваться, вспомнили выражение «отфотошопить», и встал вопрос, как объяснить приставку «от-». Анна сразу сказала, что как раз не может понять разницу между такими выражениями, как «звонить» и «позвонить». Мы стали объяснять разницу между процессом и результатом, дошли до разницы между словами «фотошопить» и «отфотошопить», и нас понесло! Недофотошопить, перефотошопить, зафотошопить, тут же вспомнили слово «скайпить», ну и так далее. Забыли только самое употребительное – отхэпибездить, зря забыли, классное выражение. Оказывается, у шведов тоже есть такие глаголы от употребительных слов, но у них конечно же нет такой разветвленной системы приставок и суффиксов. Наш язык ведь уникален


Это мы, Анна в нижнем ряду справа, правда, наверное, это и так понятно:



В конце концов мы все пообнимались и поехали по домам. Троим из нас было в одну сторону, и нас подвезли на машине вместе с Анной, в итоге на мою душу выпало несколько минут общения с ней по-английски, и я расспросила ее о самом интересном для меня: какая музыка популярна сейчас в Швеции (всякая! рок, электроника и т. д.), много ли там слушают Аббу (нет, вообще редко, эх…), популярна ли классическая музыка, какие есть каналы тв-радио (есть несколько радиостанций), а бывала ли Анна на выставке The ABBA Exhibition (нет), а кого из русской поп-музыки она знает (сперва тупик, а потом я назвала Машину времени, и Анна вспомнила их и Земфиру), ну и еще что-то… Ну в общем все закончилось в стиле bye-bye, see you again


Довезли меня до остановки, и пока шла домой – мне было так радостно, как давно не бывало! Последний раз меня точно так же улыбало после концерта Мельницы в ноябре

Если это читают любители иностранных языков из Перми, друзья, присоединяйтесь к нам! У нас весело, мы любим шведский и другие языки, музыку, общение и, кстати, еще и танцы (все кроме меня занимаются ими и давно, у одной девушки из нашей компании свой танцкружок, они даже ставят какие-то интересные спектакли и выступают). А если найдутся любители шведского или других скандинавских языков в других городах, то давайте тоже держать связь, хотя бы с целью взаимопомощи. Пишите мне, я направлю вас куда надо
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Лингвистический рай! встреча с иностранным гостем)))
Дорогие страномамочки, вы когда-нибудь общались с иностранцами? На каком языке? Расскажите! А я тоже расскажу кое-что
В прошедшее воскресенье (18 марта) нашему маленькому шведскому клубу посчастливилось встретиться с девушкой из Швеции. Мы сидели на полу в уютной общажной комнате у одной из участниц нашего кружка, лопали сладости со скатерти и разговаривали по-английски. Читать полностью
 

Комментарии

fenechek
23 марта 2012 года
0
Как здорово! У нас тоже в Чайковском некоторое время был клуб английского языка. Но постепенно встречи сошли на нет. А я до сих пор скучаю по тем посиделкам.
Beatus
23 марта 2012 года
0
Когда-то мне понравился один молодой человек. я думала, что он итальянец, но к кассе он подходил и говорил на английском. Я сидела под кассой и учила фразы как познакомиться. Но видать он распознал сигналы и первый предложил встретиться на английском. В ступор я встала, когда мы договорившись встретиться на площади у метро не могли друг друга найти и пытались искать друг друга с телефоном. я ооочень плохо понимаю английский, сама его знаю на уровне класса 5го. Ну купили мы два разговорника. И если фразу было не произнести правильно. просто давали ее прочитать. постепенно я стала его понимать и на английском и кое что на итальянском ( а вообще-то он был с Мальты, с итальянскими корнями) А он стал говорить по русски. мои мечты рухнули, когда он сказал, что он в Питере на год по учебе и у него невеста на Мальте. между ними решила не вставать, да и не нужна я иностранцу молоденькому с маленьким ребенком. Как-то потерялись.
SummerSunshine
23 марта 2012 года
0
А у меня муж - иностранец говорим в основном на английском с примесью турецкого и русского когда-то, еще до нашей встречи, к нам в универ приходил турок (училась на филфаке). Вот тогда был взрыв мозга турецкий я только начала учить (он был моим третьим языком), поэтому толком не могла ничего сказать, а на английском преподаватель не разрешила поболтать Еще был опыт работы переводчиком для американцев интересно было. Все-таки они очень отличаются от нас с непривычки
Мандариновая радость (автор поста)
24 марта 2012 года
0
Да, интересный опыт Языки это здорово, иногда жалею, что не пошла в эту сферу, но очень уж много сил у вас на учебу уходит
SummerSunshine
24 марта 2012 года
0
Никогда не поздно начать языки мозг тренируют и память про силы и время не знаю. Мне языки легко даются, поначалу времени уходит много, пока словарный запас наберешь и грамматику подтянешь, а потом легче просто практиковаться надо постоянно, не то забудется...
Мандариновая радость (автор поста)
27 марта 2012 года
0
вот я и хочу иметь это все в виде хобби, просто само образование у филологов и лингвистов очень объемное, как я понимаю я вообще до того как родила двоих ставила себе цель выучить за жизнь 8 языков, сейчас нет такой цели, да и нет времени, но думаю, когда дети подрастут, буду осваивать все, что получится потому что все же англ, фр, нем. это норма, итальянский я как музыкант должна знать (и учу понемногу в институте), шведский вот тоже не стоит на месте, это уже 5 языков, и может быть их мне хватит, ну латынь еще))) Тем более наследственность - папа мой тоже по верхам знает все это, а фр. и нем . - на уровне))) А вот чтобы писать лингвистические исследования, это мне надо было не ходить в музыковедение с двоими детьми
reggina
23 марта 2012 года
0
Вот подфартило, радуюсь за тебя!
А на фото-то какая физиономия довольная!
Мандариновая радость (автор поста)
24 марта 2012 года
0
Довольнее сделать не успела, бежала от фотоаппарата на автоспуске за 10 секунд
no_milk
26 марта 2012 года
0
Моя лучшая подруга замужем за немцем. В семье они говорят по-немецки (подруга с мужем) и по-русски (подруга с детьми). Дети по-русски понимают, но не говорят. В начале их супружества немецкий муж совсем не говорил по-русски, поэтому мы при встрече говорили с ним по-английски. Было смешно У меня уровень знаний достаточный, чтоб общаться, но я стесняюсь! Поэтому нормальное общение начиналось после нескольких глотков вина

А сейчас этот немецкий муж уже вполне хорошо болтает по-русски, поэтому моя языковая практика накрылась Иногда, бывает, со старшим сыном обмениваемся англ фразами. Чтобы младший не понял, о чем речь.
Мандариновая радость (автор поста)
27 марта 2012 года
0
Как интересно! Очень полезный опыт, а главное есть иностранные контакты, тоже полезно
Я вообще интересуюсь такими случаями, потому что необычно для меня, интересно, где в нашей стране такую языковую среду найдешь А то ведь реально негде применить живую речь, разве что в поездках (я раньше с хором ездила на международные конкурсы, теперь сижу дома, какой тут англ.).
Я, кстати, давно наблюдаю за тем, что по этому поводу рассказывает Хелависа из группы "Мельница" (может знаете?), она русская (филолог!), а муж ирландец, оба говорят на многих языках и еще живут в разных странах, там дети видимо будут такие полиглоты, что нам и не снилось))
no_milk
27 марта 2012 года
0
Мандариновая радость пишет:
может знаете
знаю


Мне еще один случай припомнился. В Твери жила американка, уж не помню, зачем приехала. По-русски говорила неплохо, но не идеально. Однажды она рассказывала о чем-то:"И вот они оба... Или обе?" Ей русский приятель ехидно "подсказал": "обЫ". Она так смеялась! Поняла шутку
Мандариновая радость (автор поста)
27 марта 2012 года
+1
Классный прикол у нас язык вообще уникальный, если человек в теме, то найдет в нем кучу поводов для очень интеллектуального юмора
Мама двух дочек_0609
1 апреля 2012 года
0
у меня в семье тоже "салат". Мой муж - араб, с ним я разговоариваю на русском (он в Украине учился). С двумя дочками мы оба говорим на арабском (чаще всего). Ну а на работе у меня сплошной английский (а мужу на его работе иногда приходится с подчинёнными на филиппинском разговаривать.....учит по-немногу их язык а то английский они плохо знают и практикуется дома....видимо хочет, чтоб и я "зафилиппинила"). Муж мой достаточно хорошо говорит на русском, но "Положи мне воду в стакан" я никогда не забуду
Мандариновая радость (автор поста)
3 апреля 2012 года
0
тоже интересный опыт последняя фраза убила))))) Мне рассказывали про русскуую семью, живущую в Италии, там девочка через время после переезда, как язык выучила, спросонья сказала русский смысл с итальянской конструкцией - ее будили, она сказала "оставьте меня стоять"))
Мама двух дочек_0609
4 апреля 2012 года
0
маленькие детки когда язык какой-нибудь учат всегда что-нибудь забавное говорят
ireena 11
7 января 2015 года
0
Общаюсь с эстонцами. Вперемешку то на русском, то на эстонском. Очень классно. Некоторые, правда просят говорить на английском или немецком. Очень у нас много стереотипов о прибалтах, которые, в самом деле, не совсем соответствуют действительности... Язык ,правда, сложный... Ну... насчет их знания русского ,я , конечно, молчу... Так смешно иногда бывает. Правда ,смеемся потом вместе. Благо, чувство юмора имеется у обоих...

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам