Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Учите чешский)))

Учите чешский))) Когда - то подруга прислала, а сегодня нашла и вновь не смогла удержаться от смеха. делюсь с вами))

Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: " Доконали тварь! " Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

Надпись, которая вызывает частое недоумение русских туристов, нечто вроде - "Позор, полиция воруе" - ну конечно, понятно, но зачем на каждом столбе то писать) Оказалось, что полиция всего лишь предупреждает...

"Овочи" это фрукты. В меню значилось: "Блинчики с овощами, взбитыми сливками и шололадом".
"Воняет"- хорошо пахнет, а "пахнет"- совсем наоборот, не дай Бог, вам сделать девушке комплимент типа "от Вас так пахнет!", можно и по морде получить. Духи по-чешски "вонявки".

"Ужасне"- прекрасное. Пану сладеку (пивовару) было очень приятно, когда мы обозвали его пиво ужасным.

Один дед в цветочном магазине обозвал меня "уродой", и это после того, как я только что вышла из парикмахерской! Я его на всякий случай поблагодарила )

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - " Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!

А ещё жилой дом - "барак ", носки - "поноски", привет подружка - " ахой перделка"... И это правда!
еще "позор слева"- внимание скидки. «черствый» – это по-чешски свежий, а «потравины» - это продукты

Вот когда вы видите здание с табличкой «Черствые потравины», не стоит бояться, что вас там отравят – это вам так предлагают свежие продукты питания

Машина по чешски – «возидла», а самолет - «летадла», соответственно корабль – «плавидла» потому "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке (я не шучу!!!).

Если в ресторане в меню вы встретите «окурки», не пугайтесь, это «огурцы».

Ну и еще парочка слов: «змерзлина» - мороженое, «клабаса» - колбаса, «запамятовал» - запомнил, а «запомнел» - забыл, а вот женщина с возрасте в Чехии звучит как «пэрдулка», а одно из обозначений юной девушки – «жабка».

Дальше перечислять не буду, думаю и так уже все посмеялись. Вот такой язык
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Учите чешский)))
  Когда - то подруга прислала, а сегодня нашла и вновь не смогла удержаться от смеха. делюсь с вами))
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Читать полностью
 

Комментарии

tasya19791
17 марта 2012 года
+1
injilo пишет:
" ахой перделка"
Вообще суперский язык!!!!!!
вреднаязая
17 марта 2012 года
+1
Avanda
17 марта 2012 года
+1
смеялась до слёз мне как раз надо сходить купить
injilo пишет:
«Черствые потравины»
спасибо, настроение вверх пошло!
Ольга1709
17 марта 2012 года
+2
Еще раз убедилась: Великий Русский язык! Хотя может Чехи про нас думают то же что мы про них)))))))))))) Прям до слез!!!!!
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
zayzay
17 марта 2012 года
+1
injilo пишет:
потому "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
АлисыМама
17 марта 2012 года
+1
Украду в избранное, дам мужу почитать
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
пожалуйста..
елена792012
17 марта 2012 года
+1
Assia31
17 марта 2012 года
+1
Nezemnaya11
17 марта 2012 года
+1
какой веселый язык! смеялась до слез!
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
МамаМаруська
17 марта 2012 года
+1
Kлaсc! Yтaщy ceбe
i330
17 марта 2012 года
+1
Жуть!
mulya11
17 марта 2012 года
+2
О,а оказывается мы с нашими мужьями иногда на чешском общаемся!
Классный пост,захомячила.
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
mulya11 пишет:
О,а оказывается мы с нашими мужьями иногда на чешском общаемся!
Мама Helen
17 марта 2012 года
+1
Naparnizza
17 марта 2012 года
+1
injilo пишет:
обозвал меня "уродой",
у моих родителей есть несколько номеров журнала "Урода" за 70-какой-то год... урода переводится как красота )))))))))))
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
Южная Сакура
17 марта 2012 года
+1
Супер!!!! хочу в Чехию.....
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
я тоже))))
Южная Сакура
17 марта 2012 года
0
tigrik
17 марта 2012 года
+1
Иринка-и-картинка
17 марта 2012 года
+1
У нас словарик есть, на неделе почитаю, а то я в него лет 20 не заглядывала - ничего не помню
injilo (автор поста)
17 марта 2012 года
0
мож и с нами чем нибудь еще поделитесь....
Иринка-и-картинка
18 марта 2012 года
+1
Посмотрю, может найду чего такого веселенького, тогда точно поделюсь
injilo (автор поста)
18 марта 2012 года
0
тогда ждем)))
нюша77
17 марта 2012 года
+1
хахаха! ну и чехи, такие уроды!!! тобиш - красавы!
я твой ангел
17 марта 2012 года
+1
блин, дождусь ка я мужа с работы и прочитаю. пусть тоже посмеется от души
стёшка
17 марта 2012 года
+1
ой,класс! насмеялась
Маргарита У
17 марта 2012 года
+1
Дважды была в Чехии и оба раза ржала над языком как ненормальная. И сейчас не могу удержаться от смешка, хотя вроде все и знакомо
Vikulya-mama
17 марта 2012 года
+1
injilo пишет:
привет подружка - " ахой перделка".

injilo пишет:
"падло с быдлом на плавидле "

Я под столом!
НЕЛИСЯ
17 марта 2012 года
+2
injilo пишет:
а вот женщина с возрасте в Чехии звучит как «пэрдулка»
эх,а я оказывается пэрдулка,во как!
Playbeby
18 марта 2012 года
+1
Мулек
18 марта 2012 года
+1
спасибо большое! Супер! Я тоже нашла смешные слова, посмотрите https://www.stranamam.ru/post/2214874/
injilo (автор поста)
18 марта 2012 года
+1
спасибо, посмотрим)))
ираида ивановна
19 марта 2012 года
+1
Вообще-то их язык без перевода можно употреблять иногда и у нас
Yulcha01
19 марта 2012 года
+1
Интересно кто я -что-то среднее между жабка и пэрдулка.
Yulcha01
19 марта 2012 года
+1
Рысюха
19 марта 2012 года
+1
eva_0111
20 марта 2012 года
+1

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам