*Людмила Улицкая "Зеленый шатер"

«Зеленый шатер» уверенно претендует на выполнение миссии: книга выпущена тиражом в 200 тысяч, и, держа в уме все того же «Штайна» (суммарный тираж более 400 тысяч), можно предполагать, что и это при удачном стечении обстоятельств не предел. Уже этот вполне объективный критерий позволяет говорить, что перед нами пример массовой литературы в прямом смысле слова. До Улицкой темы еврейского самоопределения, иудаизма как религии и национальной принадлежности, экуменистической традиции, а теперь еще и диссидентского движения не были предметом художественной литературы, которую читают в метро.
Композиционно «Зеленый шатер» больше всего напоминает фильмы, скажем, Отара Иоселиани, где сюжет складывается из отдельных, казалось бы не связанных между собой кусков, но их стягивают в единое повествование герои, часто не подозревающие об этом: они проходят мимо друг друга по улице, выходят замуж за друга брата соседа, наконец, читают одну и ту же книгу с промежутком в несколько лет. В каждой из глав на передний план выходит то один, то другой персонаж, пока другие на периферии уплотняют фон.
Историческое время романа ограничено двумя смертями — Сталина в начале и Бродского в конце. Идея понятна и не раз еще проговаривается: как декабристы разбудили Герцена, а Герцен — Ленина, так троих друзей детства, ничего еще не знающих «про Сашу с Ником, про клятву на Воробьевых горах», будит учитель литературы Виктор Юльевич Шенгели, устроивший кружок любителей русской словесности («люрсов»). Увлеченный преподаватель, Шенгели задумывается о феномене детства и взросления: начав с Выготского и закончив разговорами с другом-биологом о явлении неотении, когда личинка, не развившись до взрослой особи, приобретает способность к размножению, он работает над неким синкретическим антропологически-филологическим трудом «Русское детство». Метафора еще не раз появляется в разных формах, чтобы у читателя уже не осталось никаких сомнений. Вот говорит «блестящий профессор», немец, бежавший в СССР из Германии еще в тридцатые, отсидевший положенное, Эдвин Яковлевич Винберг: «детская страна… <...> культура блокирует природные реакции у взрослых, но не у детей. А когда культуры нет, блокировка отсутствует. Есть культ отца, послушание, и одновременно неуправляемая детская агрессия». А вот умственные построения Шенгели и Винберга, не меняя интонации, не скрывая своего присутствия и не соблюдая дистанции, продолжает автор, рассуждая уже о принципе инакомыслия: «совесть работает против выживания», у диссидентов отсутствовал инстинкт самосохранения, а биологическое существо, вырастающее за рамки инстинктов, — это и есть взрослая особь.
Комментарии
Переводчик мне очень понравился
я очень много почерпнула из этой книги, исторических фактов в частности
Потом отпишитесь что за книга
Потом отпишитесь что за книга
↑ Перейти к этому комментарию
А вот "Зелёный шатёр" сейчас читаю с удовольствием.
Вчера вечером начала. Пока нравится. И сам сюжет и то, как пишет
"Казус..." мне близок, т.к я акушерка..но не только поэтому....
еще люблю "Искрене ваш Шурик"...после прочтения, было чувство освобождения, легкости, ходила и улыбалась....
Улицкая любит своих героев, какие бы ошибки или "плохие" поступки они не совершали....вот например, Татьяна Толстая играет словами, издеваясь над читателем(сугубо моё мнение)....поэтому я её не читаю...
"Кысь" - другое. Я недавно опять перечитала, захотелось вдруг, очень много нашла смешного, чего не видела при первом прочтении. Но с рассказами не сравню.
Мне так хотелось бы прочитать у неё что-нибудь новое, но она ушла в медиа.
возможно я не "доросла" до Т. Толстой
↑ Перейти к этому комментарию
Так вот, мне ближе Толстая, а не Улицкая. Это больше говорит обо мне, а не об этих авторах. Поэтому меня удивила Ваша фраза про "неправильность".
Вы, похоже, не услышали меня, а я - Вас.
Честно, не скажу, что прямо "ааах". Интересно - это несомненно. Но не более того.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: