Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Дети-билингвы

Дети-билингвы Мы живем в эпоху глобализации. Это означает, что открываются границы, переезд в другую страну становится обыденным явлением. Как следствие — все больше межнациональных браков, все чаще дома говорят на одном языке, а в детском саду, школе, магазине, на улице — на другом. Так появляются дети-билингвы, и их на планете, по данным статистики, половина, а в последнее время наблюдается тенденция к увеличению этого количества. Чем же двуязычные дети отличаются от своих одноязычных сверстников, какие рифы подстерегают семью, в которой воспитывается малыш-билингв?
Что такое билингвизм

Давайте определимся с терминами. Итак, билингвизм — это двуязычие, то есть употребление в речи одновременно двух языков. Давайте определимся с терминами. Итак, билингвизм — это двуязычие, то есть употребление в речи одновременно двух языков. Различают билингвизм естественный — когда человек вынужден говорить одновременно на двух языках волей обстоятельств, и искусственный, когда ситуация одновременного употребления двух языков моделируется сознательно. Вспомните, скажем, роман Толстого «Война и мир». В русских дворянских семьях одинаково свободно говорили на русском и французском, нанимали воспитателей-французов, чтобы ребенок с младенчества говорил на обоих языках одновременно.

Если билингвизм формируется естественно, например, когда один из языков является родным для отца, а другой — для матери, ребенок рассматривает каждый из них как средство коммуникации, легко относится к тому, что приходится переходить с одного языка на другой.

Если же билингвизм формируется искусственно — у матери и отца одинаковый родной язык, семья не покидает родину, но родители хотят, чтобы ребенок одновременно владел как родным, так еще и каким-нибудь иностранным языком, — то надо как следует продумать, как организовать обучение: какие использовать методики, кто и в какой форме будет ребенка этому языку обучать и так далее.
 
На каком языке ваши детки общаются активнее?
Опрос завершен.

Как и я - на русском
2 (33%)
На языке страны проживания
1 (17%)
Говорит хорошо на двух языках
2 (33%)
Или свой ответ в комментариях
1 (17%)
Всего проголосовало: 6
BB-код для вставки:
BB-код используется на форумах
HTML-код для вставки:
HTML код используется в блогах, например LiveJournal

Как это будет выглядеть?
Страна Мам
Опрос: Дети-билингвы

На каком языке ваши детки общаются активнее?



В опросе приняли участие 6 пользователей.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Дети-билингвы
  Мы живем в эпоху глобализации. Это означает, что открываются границы, переезд в другую страну становится обыденным явлением. Как следствие — все больше межнациональных браков, все чаще дома говорят на одном языке, а в детском саду, школе, магазине, на улице — на другом. Читать полностью
 

Комментарии

Сашка
20 декабря 2011 года
0
ЮляАль пишет:
какие рифы подстерегают семью
Чё-то рифов в статье не увидела.
ЮляАль (автор поста)
20 декабря 2011 года
0
Возможно и нету, так как продолжение этой статьи автор предлагал читать в другом номере, который я не нашла. Но могу из собственного опыта сказать, что рифы есть и с ними нужно справляться.
Сашка
20 декабря 2011 года
0
С удовольствием послушаю
ЮляАль (автор поста)
20 декабря 2011 года
+1
Ну например наша младшая все никак не могла определиться на каком-же языке ей все таки говорить, бабушка и иже с ней говорят на арабском, мама с сестрой и папой дома - на русском. Понимает и так и так, словарный запас получается для этого возраста больше обычного для ребенка этого возраста (так нам объясняла логопед ). В связи с этим она не то чтобы не разговаривала, а долго не было четкого произношения слов, а некоторые вообще были понятны только нам. К 3 годам, пойдя в сад, все таки определились и стал преобладать арабский. Речь заметно улучшилась, вообще болтает без умолку. Ну вот один из рифов
Сашка
20 декабря 2011 года
+1
Самое главное правило - не мешать языки. Дома мы говорим на русском, в саду сын общается на португальском. Я заметила прогресс после отпуска в Беларуси - сын стал много больше говорить по-русски. Теперь в саду португальский подтягивает. Летом опять в отпуск. Обрадую (если Вы не в курсе) - у двуязычных людей образуется больше серого вещества в нижней части теменной области коры головного мозга. Именно серое вещество мозга отвечает за анализ информации. Изучение второго языка может влиять на структуру мозга, особенно в раннем возрасте (я так понимаю, что все изменения в лучшую сторону)
ЮляАль (автор поста)
20 декабря 2011 года
0
Вы тоже из Беларуси? Я из Витебска . Да все правильно говорите, в саду один язык, а дома - другой. Мы вообще обзавелись и друзьями-семьями русскоговорящими, так чтобы дети как можно больше говорили на нашем.
Сашка
20 декабря 2011 года
+1
Ага. Я из Слонима - Гродненская область.
ЮляАль пишет:
обзавелись и друзьями-семьями русскоговорящими, так чтобы дети как можно больше говорили на нашем
ЮляАль (автор поста)
20 декабря 2011 года
0
Сорри, что пропала на полуслове, что-то свет свет нам отключили.
У моей младшей еще есть преимущество в виде старшей сестры, которая много общается с ней и на русском в том числе. А старшая дочка читает немного и пишет по-русски, да и говорит хорошо, так как перед отъездом еще в Витебске в сад ходила.
cherichka
21 декабря 2011 года
+1
я с детьми говорю по-русски, муж на люксембуожском, мы с мужем друг с другом на английском. дети понимают все. сын (почти 4 года) по русски плохо говорит, по люксембуржски почти хорошо (в этом году пошел в садик), доча, 2.5 года лучше по -русски, но с папой и братом на люксембуржском лопочет. у нас многонациональная страна, в основном еще французский везде звучит-как я вижу дети и его понимают (в школе он с 9 лет у них начнется), до этого будет немецкий и люкскмбуржский. по опыту многих многонациональных семей - говорят, дети заговорят и на русском тоже, ну и понятно все местные языки выучат. специально в русскую школу пока не планирую возить..возможно потом изменю свое мнение..
ЮляАль (автор поста)
21 декабря 2011 года
0
Так интересно), а люксембуржский язык на какой похож по произношению?
cherichka
22 декабря 2011 года
0
ну скорее на немецкий, но есть и из французского немало слов.

у нас тут на детских площадках кого только не встретишь-в каждой коммуне зарегестрировано до 80% иностранцев. повсюду помимо 3ех основных языков еще и португальский-итальянский-испанский. все диолекты с балканов и восточной европы, ну и китайцев не забываем))
ЮляАль (автор поста)
22 декабря 2011 года
0
Здорово, для развития хорошо, ну и так пальцем никто не тыкнет, что ты иностранец, таких много

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам