Как соединить квадраты?
Друзья, пожалуйста, поделитесь своими рукодельными соображениями!
Имеются шесть квадратов,
"сплетенных" моих ребенком по древней индейской методике на этом, вот, дeвайсе:
У нас он называется telar cuadrado (приблизительный перевод - "квадратная рамка для вязания" ), кому интересно.
Вот паттерн края в приближении:
Как бы эти квадратики соединить между собой, чтобы получилась "накидка" на стул в кухню? С одной стороны, можно их просто пришить друг к другу. С другой - хорошо бы, может как-то провязать крючком (но я никогда в жизни не соединяла детали "на плоскости" и именно для этого прошу помощи - рекомендациями или ссылками)...
Буду признательна за любые дельные идеи и советы!
Имеются шесть квадратов,
"сплетенных" моих ребенком по древней индейской методике на этом, вот, дeвайсе:
У нас он называется telar cuadrado (приблизительный перевод - "квадратная рамка для вязания" ), кому интересно.
Вот паттерн края в приближении:
Как бы эти квадратики соединить между собой, чтобы получилась "накидка" на стул в кухню? С одной стороны, можно их просто пришить друг к другу. С другой - хорошо бы, может как-то провязать крючком (но я никогда в жизни не соединяла детали "на плоскости" и именно для этого прошу помощи - рекомендациями или ссылками)...
Буду признательна за любые дельные идеи и советы!
+52 | saita | 39 комментариев |
Комментарии
А соединить крючком можно так http://www.liveinternet.ru/users/marisha54/post140104568/
А соединить крючком можно так http://www.liveinternet.ru/users/marisha54/post140104568/
↑ Перейти к этому комментарию
У меня, действительно, сын. У них в школе, со второго класса, дети, которые раньше своих одноклассников справлялись с заданием и заканчивали классную работу, чтобы не отвлекать товарищей, обязаны были молча сидеть и на подобных теларах - вязать. Учительница такое придумала. Вот, пару лет уже вяжет. С тех пор.
Но у него до этого был только прямоугольный телар (у Mamaduny такой тоже имеется ) и он всех обвязал шарфиками, и уже приелось ребенку... А тут я ему предложила новую форму "плетения" на другом инструменте - и снова... Бум находить применение творческим результатам, короче.
СПАСИБО!!!
Еще раз, Маринушка, спасибо огроменное. Так было приятно именно в Вас сразу поддержку и интерес найти!
А хотите, мы Вам нашлем таких "тканных" квадратов? Из нормальной пряжи, конечно. Найдётся им применение в вашинских добрых одеялах?
И еще вопрос по делу: получилось 10 "тканых" квадратов со стороной около 14,5 см. К сожалению, в ограниченной желто-оранжево-зеленой цветовой гамме только... Так - можно оставить, или лучше мне их надвязать до стандартных для всех 20х20?
Спасибо!
Оставьте так, как есть, по месту посмотрим, что из них получить. Еще раз СПАСИБО!
О, какое счастье! (*шОпотом: там еще местами не совсем и квадраты-то... - одна сторона у некоторых вышла на одну нить "ширше"... Оооох...*)
ВАМ СПАСИБО!!!
Спасибо, я на будущее учту непременно. Кроме того, у меня еще подобный телар большого размера есть - хочу его как раз для плетения ковровой сетки и использовать. Именно, чтобы потом подобные коврики делать, как в инструкции, от которой эти снимки. И тогда фрагменты ковриков как раз очень уместно будет так, как Вы посоветовали соединять, - для увеличения их площади...
СПАСИБО!
а я думаю, что так оно и должно писаться, т.к. это не перевод, а скорее транслитерация, поэтому как слышится так и пишется
Большая Советская Энциклопедия:
Транслитерация
Транслитерация (от транс… и лат. littera — буква), перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой). Пример Т.: немецкий Schiller — русский "Шиллер", где немецкие sch является сложной единицей и передаётся одной буквой "ш". Т. отличается от практической транскрипции своей универсальностью; она ориентирована не на определённый язык, а на определённую систему графики. Поэтому Т. не обязана ограничиваться средствами какого-либо одного национального алфавита, в ней могут быть специальные буквы и диакритические знаки. Т. не означает механической побуквенной подстановки; она должна учитывать исконное звучание слова.
Мне этот предмет знаком гораздо лучше, чем я сама бы хотела. Действительно, на русский я со слуха транскрибирую английское звучание, и почти никогда не использую прямую транслитерацию (буквенную. НЕ звуковую).
В данном случае, разумеется, это - device /транскрибция: d’vas/.
Но не могу не заметить, что всё-таки существуют орфографические нормы языка по написанию заимствованных слов. И разумнее все-таки их придерживаться.
?
??
???
или ??..
!!!
ТОКА НИЭТА: !!!!!!
Ну, может... Принимать к сведению? С благодарностью? -
Или - НЕ принимать: ...
И ФСЁ! Всем сёстрам - по серьгам. Каждому грам(м)анаци - по пофигисту. Ура, товарищи!
а я думаю, что так оно и должно писаться, т.к. это не перевод, а скорее транслитерация, поэтому как слышится так и пишется
Большая Советская Энциклопедия:
Транслитерация
Транслитерация (от транс… и лат. littera — буква), перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой). Пример Т.: немецкий Schiller — русский "Шиллер", где немецкие sch является сложной единицей и передаётся одной буквой "ш". Т. отличается от практической транскрипции своей универсальностью; она ориентирована не на определённый язык, а на определённую систему графики. Поэтому Т. не обязана ограничиваться средствами какого-либо одного национального алфавита, в ней могут быть специальные буквы и диакритические знаки. Т. не означает механической побуквенной подстановки; она должна учитывать исконное звучание слова.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Я, и правда, исходила из английского произношения, а не прямую транслитерацию использовала.
Проверила теперь - Вы совершенно правы! В русском интернете "официально" используется лишь слово "дЕвайс": в яндексовой поисковой строке опечатку исправляет.
Я, и правда, исходила из английского произношения, а не прямую транслитерацию использовала.
Проверила теперь - Вы совершенно правы! В русском интернете "официально" используется лишь слово "дЕвайс": в яндексовой поисковой строке опечатку исправляет.
↑ Перейти к этому комментарию
Кроме того, за собой-то такие корректорские грешки знаю (https://www.stranamam.ru/post/1911295/?page=0#com11049149). Следовательно, сама должна подобным замечаниям в свой адрес достойно внимать.
Я, и правда, исходила из английского произношения, а не прямую транслитерацию использовала.
Проверила теперь - Вы совершенно правы! В русском интернете "официально" используется лишь слово "дЕвайс": в яндексовой поисковой строке опечатку исправляет.
↑ Перейти к этому комментарию
СПАСИБО!
По правилам группы:
3. Записи, публикующиеся на ограниченный срок:
- записи с просьбой о помощи... так же публикуются на 7 дней, затем
переносятся в дневник автора.
С уважением, модератор группы.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: