Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Словарь тюркского языка,или давайте искать отличия .

Мне пришла интересная идея.Давайте сравнивать наши языки.Они все очень похожи ,ведь у них один и тот же стержень-тюркский язык.Будем писать в комментах что- обозначает то или иное слово!
Я напишу по -русски ,а мы будем добавлять на своем!
Вода
хлеб
земля
девочка
мальчик
отец
мать
брат
сестра
здравствуйте
до свидание
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Словарь тюркского языка,или давайте искать отличия .
Мне пришла интересная идея.Давайте сравнивать наши языки.Они все очень похожи ,ведь у них один и тот же стержень-тюркский язык.Будем писать в комментах что- обозначает то или иное слово!
Я напишу по -русски ,а мы будем добавлять на своем!
Вода
хлеб
земля
девочка
мальчик Читать полностью
 

Комментарии

nezrin (автор поста)
11 мая 2010 года
0
Вода-su
хлеб-c"or"ak
земля-torpag
девочка-giz
мальчик - oglan
отец - ata
мать - ana
брат -gardash
сестра -bagi
здравствуйте - Salam
до свидание - Sagol
nezrin (автор поста)
11 мая 2010 года
0
Azerbajdjan
Ана
11 мая 2010 года
+1
Вода - су
хлеб - нан
земля - жер, топрақ
девочка - қыз
мальчик - ұл, бала
отец - әке
дедушка - ата
мать - ана, шеше, апа
бабушка - апа, әже
старший брат, дядя - аға, көке
младший брат - іні, бауыр
старшая сестра - әпке, апай
младшая сестра для мальчика - қарындас
младшая сестра для девочки - сіңілі
здравствуйте - сәлеметсіз бе
до свидания - сау бол, сау болыңыз
Ана
12 мая 2010 года
0
Это казахский
вектра
11 мая 2010 года
+1
вода -су
хлеб -ипи, или эпей
девочка - кыз
мальчик и-малай
мама -эни
папа - эти
здравствуйте -исаменсез
до свидания - саубулыгыз
бабаушка - эби
дедеушка - бабай
К сожалению пишу татарские буквы - русскими буквами
юфара
11 мая 2010 года
+1
к сожаленью не успела, вектра по татарски уже озвучила, что какое слово обозначает. а так интересное предложение было.
юфара
11 мая 2010 года
+1
брат старший - абый,
младший -энем
сестра старшая - апай
младшая - сенглем
nezrin (автор поста)
11 мая 2010 года
0
Девочки ,это же так классно !!Юфара а вы не расстраивайтесь-Слов слава Богу сколько хочешь.Давайте играть дальше.Теперь вы задавайте.Только просьба пишите страну.
это Калинка
11 мая 2010 года
0
башкирский
Вода-хыу
хлеб-эпей,икмэк
земля-ер
девочка-кыз
мальчик-малай
отец-атай
мать-эсэй
брат-абый
сестра-апай
здравствуйте-ихенмехез
до свидание -хау булыгыз
русские буквы направильно передают произношение,английские ближе
юфара
11 мая 2010 года
0
Вобще-то я тут немного всё-таки дописала.
продолжаю игру:
Татарстан:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
розовая вода - Алсу (так зовут мою маму)
это Калинка
11 мая 2010 года
0
позвольте поправить
пчела-бал корты
улей-умарта
юфара
11 мая 2010 года
0
это Калинка пишет:
позвольте поправить
ты права, я ошиблась, даже напугало, неужели забываю....
юфара
11 мая 2010 года
0
юфара пишет:
неужели забываю....
вернее я хотела написать:
пчела - умарта корты, так вернее я наверное хотела, отвлеклась на дочь.
nezrin (автор поста)
12 мая 2010 года
0
В ответ на комментарий юфара
Вобще-то я тут немного всё-таки дописала.
продолжаю игру:
Татарстан:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
розовая вода - Алсу (так зовут мою маму)

↑   Перейти к этому комментарию
юфара пишет:
цветок - чечек
И у нас цветок -chichek.В татарстане пишут на кирилице?
юфара
12 мая 2010 года
0
nezrin пишет:
В татарстане пишут на кирилице?
да, только есть несколько ещё добавочных букв ( которые умягчают слово, к сожаленью на клавиатуре не напишиш. одно время хотели принять закон чтобы писать на арабском алфавите- пока не приняли. моя мама говорит очень трудный язык татарский- сама говорит татарка и училась и жила в татарии но по родному языку 3-ки были
nezrin (автор поста)
12 мая 2010 года
0
В ответ на комментарий юфара
Вобще-то я тут немного всё-таки дописала.
продолжаю игру:
Татарстан:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
розовая вода - Алсу (так зовут мою маму)

↑   Перейти к этому комментарию
юфара пишет:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
А нас тоже очень похоже.Я -m"an.
Тебя -s"ani.
Люблю-sevir"am.
Ребенок-ushag,bala
Ана
12 мая 2010 года
0
В ответ на комментарий юфара
Вобще-то я тут немного всё-таки дописала.
продолжаю игру:
Татарстан:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
розовая вода - Алсу (так зовут мою маму)

↑   Перейти к этому комментарию
юфара пишет:
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
азаша
ребенок - бала
дети - бала-шаа
кукла - уырша
родник - бла
цветок - гл, слово шешек сохранилось только в названии цветов, например бйшешек - подснежник
жемчужина - інжу, меруерт, маржан - это все красивые женские имена
юфара
11 мая 2010 года
0
Вобще-то я тут немного всё-таки дописала.
продолжаю игру:
Татарстан:
я - мин
люблю - яратам
тебя -сине
ребёнок - бала (ударение на второй слог)
кукла- курчак
родник - чишмэ
пчела - умарта
цветок - чечек
жемчужина - инже
розовая вода - Алсу (так зовут мою маму)
юфара
11 мая 2010 года
0
А нет среди нас татар с сибирской стороны, говорят у них разговорный сленг очень мягкий и ласковых слов очень много? Хотелось бы послушать!
nezrin (автор поста)
12 мая 2010 года
0
Как интересно?!У нас в Азербайджане пчела- bal arisi,
а оса- ari.
Мёд- bal.
Дядя со сторони мамы-daji.
Со стороны папы-ämi.
Тетя со сторони мамы-xala.
Со стороны папы-bibi.
юфара
12 мая 2010 года
0
nezrin пишет:
Мёд- bal.
по татарски:
мёд- бал
Ана
12 мая 2010 года
0
По-казахский
пчела - бал арасы
оса - ара
дядя со стороны мамы - нағашы
я тебя люблю - мен сені сүйемін, мен сені жақсы көремін
я в тебя влюблен - мен саған ғашықпын
юфара
12 мая 2010 года
0
Ана пишет:
я в тебя влюблен - мен саан ашыпын
по татарски
мин-я
синга- в тебя
гайшик булдым- стал влюблён
юфара
12 мая 2010 года
0
В ответ на комментарий Ана
По-казахский
пчела - бал арасы
оса - ара
дядя со стороны мамы - нағашы
я тебя люблю - мен сені сүйемін, мен сені жақсы көремін
я в тебя влюблен - мен саған ғашықпын

↑   Перейти к этому комментарию
Ана пишет:
По-казахский
смотрю ты написала дополнительными буквами, интересно у тебя они есть на клавиатуре, особенно буква К с хвостиком?
Ана
12 мая 2010 года
0
У меня есть на клавиатуре казахские буквы. Когда я пишу отдельный коммент они печатаются, а когда цитировала тебя, не напечатались и вышло вообще не понятно что, как будто это не по-казахский
юфара
13 мая 2010 года
0
Ана пишет:
вышло вообще не понятно что, как будто это не по-казахский
ничего страшного! и не получится, т.к. у меня на лавиатуре их нет, комп. невоспроизвёдёт.
ludmilav
13 мая 2010 года
+1
По-турецки всё пости как на азейбаржанском.Язык практически один и тот же!
nezrin (автор поста)
15 мая 2010 года
0
Да ,да очень похож.Ну конечно не все подрят.Кстати есть пару слов и из русского.Например шапка.и ОКОНЧАНИЯ НА ВСЕ -орум.
Ben seni seviyorum!
kalika
28 августа 2010 года
+1
Перевод на Туркменский язык:
Вода- сув
Хлеб- Чорек
Земля- топраг
Девочка - кыз
Мальчик - оглан
Отец - Кака, Дяде,
Мать- Эдже, Нянне
Брат- доган (еркек доган)
Сестра- доган (аял доган) Баджи
Здравствуйте -Салам (Салам Алейкум)
До свидания - Сагбол (Хош)
Дети- Чагалар
Ребенок- чага
Кукла- гурджак
Жемчуг- Мерджен
Бриллиант- Говхер
дядя с материнской стороны - имя+ приставка Даи
дядя с отцовской стороны - имя+ приставка Дяде или Ага
Тетя с материнской стороны- имя+Дайза
Тетя с отцовской стороны - имя+Эджеке или Биби
дедушка с материнской стороны - Баба
дедушка с отцовской стороны - Ата, Кака
бабушка с материнской стороны- Мама
бабушка с отцовской стороны Эдже, Эне.
У нас латиница, но я написала на кириллице...
nezrin (автор поста)
28 августа 2010 года
+1
Почти все слова те же,но уверена произношение отличается.
kalika
28 августа 2010 года
0
Да есть некоторые различия и в словах, и тем более в произношении, но все таки много общего... Я жила в г.Красноводск, на берегу Каспия. У нас там очень много Азербайджанцев, и мы хорошо понимали друг друга.
nezrin (автор поста)
28 августа 2010 года
0
U menya podruzhka zdes’ kirgizka,ya ee voobshe ne ponimayu.
kalika
28 августа 2010 года
0
может у них сильнее отличается язык?
kalika
28 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий nezrin
U menya podruzhka zdes’ kirgizka,ya ee voobshe ne ponimayu.

↑   Перейти к этому комментарию
мы смотрим турецкое тв, в частности мама, вообще подсела на их сериалы! и все понимает....
nezrin (автор поста)
28 августа 2010 года
0
Da v serialax vse ponyatno oni tam tolko _Ashkim!Ashkim.A vi poprobujte na bitovom yazike pogovorit’.Ochen’ slojno.Kogda v reale obshaeshsya
kalika
28 августа 2010 года
0
Я сама их не очень то смотрю, так что ничего сказать не могу. А когда в Турцию ездили там турецкий и не нужен ) они все полиглоты А у мамы моей и бабушки с языками проблем нет, как то они быстро все запоминают и говорят свободно на многих туркоязычных и не только языках. Я видать в папину сторону пошла, совершенно обрусевший вариант, даже свой родной язык только сейчас серьезней изучать стала. а так- пишу читаю и думаю на русском. вот и вопрос какой язык "родной"?
nezrin (автор поста)
28 августа 2010 года
0
u menya toje samoe,v detstve vse rodstvenniki v derevne smeyalis,kogda mi iz goroda priezjali.Da no ne mi vinovati,i ne papi s mamami,gosudarstvo bilo vinovato.
Ана
31 августа 2010 года
+2
В ответ на комментарий kalika
мы смотрим турецкое тв, в частности мама, вообще подсела на их сериалы! и все понимает....

↑   Перейти к этому комментарию
Туркменский, азербайджанский, турецкий языки относятся к огузской группе тюркских языков. Поэтому вам легче понять друг друга. Казахскому языку ближе татарский, каракалпакский, эти языки относятся к кипчакской группе, я их прекрасно понимаю. Киргизский стоит особой группой в тюркских языках, поэтому мне например их тяжелее понять, хотя с киргизами мы очень близкий народ, многие наши обычаи, национальная одежда, образ жизни очень похожи.
kalika
31 августа 2010 года
0
Я Туркменка, понимаю когда говорят на Азербайджанском и Турецком действительно. А из Татарского и Казахского слов много похожих. Вот оказывается почему. Спасибо за информацию, буду знать теперь.
юфара
13 октября 2010 года
0
В ответ на комментарий Ана
Туркменский, азербайджанский, турецкий языки относятся к огузской группе тюркских языков. Поэтому вам легче понять друг друга. Казахскому языку ближе татарский, каракалпакский, эти языки относятся к кипчакской группе, я их прекрасно понимаю. Киргизский стоит особой группой в тюркских языках, поэтому мне например их тяжелее понять, хотя с киргизами мы очень близкий народ, многие наши обычаи, национальная одежда, образ жизни очень похожи.

↑   Перейти к этому комментарию
здорово всё разъяснила))))
Эля мама
28 августа 2010 года
+1
И сейчас в Азербайджане очень много русскоязычных людей, хотя принят как государственный азербайджанский язык. Но у меня остался самым удобным русский. На нём легче писать. А разговорный родной(азербайджанский) конечно же знаю. Очень красивый язык. Дети знают и тот и другой отлично.Кроме этого турецкий нам очень близок, абсолютно всё понятно.
Эля мама
28 августа 2010 года
+1
Попробую использовать азербайджанские буквы, у меня на клавиатуре они есть:
хлеб - çörək(ç - буква "ч", ö - попробуйте произнести "о" и "ё" одновременно, ə - скажите "а" и "я" одновременно).Получилось?
nezrin (автор поста)
28 августа 2010 года
0
Vi znaete te je samie bukvi est i v swedskom alfavite.Oni mne ochen’ pomogayut.U menya blagodarya nashim bukvam ponyatnoe proiznoshenie.No russkie,tajlandci,arabi ochen’ muchayutsya.Spasibo tebe rodnoj azerbajdjanskij yazik.
Ана
31 августа 2010 года
+1
Моя подруга работала переводчиком с английского на нефтяных месторождениях. Ее эспат, у которого она была переводчицей, сказал, что старается себе в переводчики брать именно тех, у кого родной язык один из тюркских, даже если они не знают родного языка, произношение у них лучше. Наверное специфика тюркских языков такая, что легче передать звуки других языков, у нас же много букв, которых нет, например, в русском языке.
April76
12 октября 2010 года
0
по-кыргызски это будет звучать так:

Вода - Суу
хлеб - нан
земля - жер
девочка - кыз
мальчик - уул бала
отец - ата
мать - апа
брат - байке
сестра - эжеке
здравствуйте - саламатсыздыр
до свидание - жакшы калыныздар
Ayna
18 февраля 2011 года
+2
Я напишу по чеченски
вода - хи
хлеб - бепиг ду
земля - мохк бу
девочка - йо1 йу
мальчик - к1ант ву
отец - да ву
мать - нана йу
брат - ваша ву
сестра - йиша йу
здравствовать - могуш хила
приветствие - Ассаламу алейкум
ответ на приветствие - Ва Алайкуму-с-саламу ва рахмату-л-Лаху
nezrin (автор поста)
18 февраля 2011 года
0
Ayna пишет:
приветствие - Ассаламу алейкум
ответ на приветствие - Ва Алайкуму-с-саламу ва рахмату-л-Лаху
ya dumayu eto vse musul’mani tak privetstvuyut drug-druga.Spasibo!

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам