Если теория заговора не существует, тогда что это значит?
Самое печальное, что всё это направлено на зомбирование наших детей, но многие родители либо не в курсе, либо высмеивают подобные заявления. А ведь молодёжь - это движущая сила нации, страны, и от нас зависит в каком обществе мы будем жить в будущем...
Обращу внимание, что в основном 25-й кадр преобладает в диснеевских мультиках, как это не прискорбно. Вот вчера только столкнулась с подобным, включив дочке новый мульт "Том и Джерри и волшебник из страны Оз" (2011 год). Главная героиня мультика - девочка Дороти, её и девочкой назвать язык не поворачивается, эдакая малолетняя шлюшка, с макияжем заядлой путаны
Как влияют подобные персонажи на детское подсознание, рассказывать не буду, всё это можно понять просмотрев пару роликов ниже.
Обращу внимание, что в основном 25-й кадр преобладает в диснеевских мультиках, как это не прискорбно. Вот вчера только столкнулась с подобным, включив дочке новый мульт "Том и Джерри и волшебник из страны Оз" (2011 год). Главная героиня мультика - девочка Дороти, её и девочкой назвать язык не поворачивается, эдакая малолетняя шлюшка, с макияжем заядлой путаны

Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Да и что значит распущенный и в каких именно мультиках? Мультик мультику рознь. Какие-то смотреть действительно нельзя и не нужно, но говорить что все героини плохие и распущенные - это перебор.
Да и что значит распущенный и в каких именно мультиках? Мультик мультику рознь. Какие-то смотреть действительно нельзя и не нужно, но говорить что все героини плохие и распущенные - это перебор.
↑ Перейти к этому комментарию
В ролике говорят что Жасмин такая нехорошая флиртует или что там ей приписывают, но при просмотре этого момента в мультике становится понятно что она спасет Алладина.
А тем психологам я не доверяю, как и мой муж, тоже психолог и он считает что очень притянуто за уши.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Прививки--нельзя--все хотят уничтожить население России.
Рожать в РД нельзя--там все против мамы и ребенка.
В сад ходить--нельзя--там воспитывают "серую массу".
Господи,ну сколько можно в этот бред верить???При таком подходе давно надо было уйти в лес и жить там,питаять подножным кормом.Думай,что даешь смотреть ребенку,больше общайся с ним,тогда никаких проблем не будет.
так данный пост и направлен на то, что бы те кто не думает, начали думать
Прививки--нельзя--все хотят уничтожить население России.
Рожать в РД нельзя--там все против мамы и ребенка.
В сад ходить--нельзя--там воспитывают "серую массу".
Господи,ну сколько можно в этот бред верить???При таком подходе давно надо было уйти в лес и жить там,питаять подножным кормом.Думай,что даешь смотреть ребенку,больше общайся с ним,тогда никаких проблем не будет.
↑ Перейти к этому комментарию
щас такой ролик за 30мин сотворить можно
а эти ролики при вас делали??без обработок...
↑ Перейти к этому комментарию
Советская цензура детской литературы на примере произведений К.И.Чуковского
Литература, адресованная "будущим строителям коммунизма", всегда была объектом особенно пристального и настороженного внимания. Уже в первой инструкции верховного цензурного ведомства - Главлита, созданного в 1922 г., цензорам предписывалось "из детской и юношеской литературы разрешать к изданию лишь литературу, способствующую коммунистическому воспитанию".
До 1925 года книги Чуковского издавались свободно и встречались восторженными откликами критики, которые в середине 1920-х годов сменились нападками.
"В Гублите мне сказали, что Муха есть переодетая принцесса, а Комар - переодетый принц!.. Этак можно сказать, что Крокодил - переодетый Чемберлен, а Мойдодыр - переодетый Милюков. Кроме того, мне сказали, что Муха на картинке стоит слишком близко к комарику и улыбается слишком кокетливо. Возражают против слова "свадьба". Это возражение серьезное. Но уверяю Вас, что муха венчалась в ЗАГСе. Ведь и при гражданских браках бывает свадьба… Мне посоветовали переделать "Муху". Я попробовал. Но всякая переделка только ухудшает ее… Да и к чему переделывать? Чтобы удовлетворить произвольным и пристрастным требованиям? А где гарантия, что в следующий раз тот же Гублит не решит, что клоп - переодетый Распутин, а пчела - переодетая Вырубова?" Это отрывок из письма Чуковского начальнику ленинградского Главлита И.А. Острецову, занесенный в дневник писателя 6 августа 1925 года. Именно в эти годы была объявлена непримиримая война "чуковщине". Целая армия учителей, журналистов, литературных критиков и цензоров набросилась на произведения Чуковского, обвиняя автора во всех смертных грехах. "Среди моих сказок не было ни одной, которой бы не запрещала бы в те давние годы та или иная инстанция, пекущаяся о литературном просвещении детей", - писал К.И.Чуковский в книге "От двух до пяти".
Уже в начале 1920-х годов сказка "Крокодил" в советской педагогической литературе рассматривалась как, ни больше ни меньше, "одно из самых сильных орудий социального воспитания". Поэтому не удивительно, что очень скоро последовало предложение "вырвать это орудие из рук буржуазных идеологов".
Высокопоставленные дамы приняли даже "Резолюцию Общего собрания родителей Кремлевского детсада" под названием "Мы призываем к борьбе с "чуковщиной". Они призвали объявить бойкот сказкам Чуковского, особенно в "переживаемый страной момент обострения классовой борьбы", когда "мы должны быть особенно начеку и отдавать себе ясный отчет в том, что если мы не сумеем оградить нашу смену от враждебных влияний, то ее у нас отвоюют враги. Поэтому мы, родители Кремлевского детсада, постановили: не читать детям этих книг, протестовать в печати против издания книг авторов этого направления государственными издательствами. Призываем другие детские сады, отдельных родителей и педагогические организации присоединиться к нашему протесту…" За воспитание подрастающего поколения тогда отвечали педологи. Один из авторов "педологического сборника" "Сказка и ребенок", вышедшего в 1928 году, З.К. Столица задается вопросом о причинах странного успеха "Приключений Крокодила Крокодиловича": "Несомненно, поэма эта антипедагогична, а, между тем, ее звучный стих, ее юмор и какие-то другие достоинства пленяют ребят, находят сторонников среди педагогов и дают некоторое объяснение тому, что отдельные места наперерыв цитируются наизусть, некоторые эпизоды вызывают взрывы смеха и восторженные восклицания".
Заключительным в дискуссии о сказках Чуковского все же стало веское слово Н.К. Крупской, председателя научно-педагогической секции ГУСа и Главполитпросвета. 1 февраля 1928 года в "Правде" была напечатана статья, где она строго спрашивала: "что вся эта чепуха обозначает? Какой политический смысл имеет? Какой-то явно имеет… Я думаю, что "Крокодила" нашим ребятам давать не надо, не потому, что это сказка, а потому что это буржуазная муть". Такой авторитетный отзыв верной соратницы покойного вождя повлек за собой оргвыводы. Детские книги Чуковского тотчас же стали изымать из библиотек, цензоры стали запрещать очередные их переиздания.
Педагогически неприемлема книга "Бармалей" того же автора, запугивающая детей разбойниками и злодеяниями ("В Африке злодей, в Африке ужасный Бар-ма-лей…").
Такие же претензии были высказаны в адрес поэтичной книги для детей "Весна в лесу" Алексея Чапыгина: "Литература рассчитана на ребенка из интеллигентной семьи. Описывая весеннюю природу, автор говорит: "Ушло солнце, и небо стало другое, темнее, шелковое, как мамино платье". Очевидно, что пущенный для усиления эффекта образ "мамино шелковое платье" не рассчитан на ребенка из рабочей или крестьянской среды".
Но я тоже ответа рядышком с Вами
Но я тоже ответа рядышком с Вами
↑ Перейти к этому комментарию
Мы стишки в основном читаем, дочке нравится их заучивать. Сказки слушаем аудио, авторов даже не знаю, я просто прослушиваю и выбираю на своё усмотрение.
Так, минуточку, минуточку, пожалуйста!
На это вот всё:
Вы пишете:
Но, оказывается, читаете "стишки".
Чуковский - однозначно, лучший, непревзойденный русскоязычный ДЕТСКИЙ ПОЭТ.
Отсюда вопрос: откуда ваши "стишки"? От каких авторов? Или Вы на украинском читаете/заучиваете?
Глянула я что под руку попалось, одна книжка Агния Барто "настенька", одна Анна Гиняева про котёнка, остальные развивалки типа кто, где, живёт, цвета, времена года и т.п. О, ещё помню Носова где-то книжка лежала, и Есенина некоторые стишки читаем.
Конечно в школе многих классическим произведений не избежать, но там ребёнок будет постарше и я постараюсь объяснить что и как.
↑ Перейти к этому комментарию
Советская цензура детской литературы на примере произведений К.И.Чуковского
Литература, адресованная "будущим строителям коммунизма", всегда была объектом особенно пристального и настороженного внимания. Уже в первой инструкции верховного цензурного ведомства - Главлита, созданного в 1922 г., цензорам предписывалось "из детской и юношеской литературы разрешать к изданию лишь литературу, способствующую коммунистическому воспитанию".
До 1925 года книги Чуковского издавались свободно и встречались восторженными откликами критики, которые в середине 1920-х годов сменились нападками.
"В Гублите мне сказали, что Муха есть переодетая принцесса, а Комар - переодетый принц!.. Этак можно сказать, что Крокодил - переодетый Чемберлен, а Мойдодыр - переодетый Милюков. Кроме того, мне сказали, что Муха на картинке стоит слишком близко к комарику и улыбается слишком кокетливо. Возражают против слова "свадьба". Это возражение серьезное. Но уверяю Вас, что муха венчалась в ЗАГСе. Ведь и при гражданских браках бывает свадьба… Мне посоветовали переделать "Муху". Я попробовал. Но всякая переделка только ухудшает ее… Да и к чему переделывать? Чтобы удовлетворить произвольным и пристрастным требованиям? А где гарантия, что в следующий раз тот же Гублит не решит, что клоп - переодетый Распутин, а пчела - переодетая Вырубова?" Это отрывок из письма Чуковского начальнику ленинградского Главлита И.А. Острецову, занесенный в дневник писателя 6 августа 1925 года. Именно в эти годы была объявлена непримиримая война "чуковщине". Целая армия учителей, журналистов, литературных критиков и цензоров набросилась на произведения Чуковского, обвиняя автора во всех смертных грехах. "Среди моих сказок не было ни одной, которой бы не запрещала бы в те давние годы та или иная инстанция, пекущаяся о литературном просвещении детей", - писал К.И.Чуковский в книге "От двух до пяти".
Уже в начале 1920-х годов сказка "Крокодил" в советской педагогической литературе рассматривалась как, ни больше ни меньше, "одно из самых сильных орудий социального воспитания". Поэтому не удивительно, что очень скоро последовало предложение "вырвать это орудие из рук буржуазных идеологов".
Высокопоставленные дамы приняли даже "Резолюцию Общего собрания родителей Кремлевского детсада" под названием "Мы призываем к борьбе с "чуковщиной". Они призвали объявить бойкот сказкам Чуковского, особенно в "переживаемый страной момент обострения классовой борьбы", когда "мы должны быть особенно начеку и отдавать себе ясный отчет в том, что если мы не сумеем оградить нашу смену от враждебных влияний, то ее у нас отвоюют враги. Поэтому мы, родители Кремлевского детсада, постановили: не читать детям этих книг, протестовать в печати против издания книг авторов этого направления государственными издательствами. Призываем другие детские сады, отдельных родителей и педагогические организации присоединиться к нашему протесту…" За воспитание подрастающего поколения тогда отвечали педологи. Один из авторов "педологического сборника" "Сказка и ребенок", вышедшего в 1928 году, З.К. Столица задается вопросом о причинах странного успеха "Приключений Крокодила Крокодиловича": "Несомненно, поэма эта антипедагогична, а, между тем, ее звучный стих, ее юмор и какие-то другие достоинства пленяют ребят, находят сторонников среди педагогов и дают некоторое объяснение тому, что отдельные места наперерыв цитируются наизусть, некоторые эпизоды вызывают взрывы смеха и восторженные восклицания".
Заключительным в дискуссии о сказках Чуковского все же стало веское слово Н.К. Крупской, председателя научно-педагогической секции ГУСа и Главполитпросвета. 1 февраля 1928 года в "Правде" была напечатана статья, где она строго спрашивала: "что вся эта чепуха обозначает? Какой политический смысл имеет? Какой-то явно имеет… Я думаю, что "Крокодила" нашим ребятам давать не надо, не потому, что это сказка, а потому что это буржуазная муть". Такой авторитетный отзыв верной соратницы покойного вождя повлек за собой оргвыводы. Детские книги Чуковского тотчас же стали изымать из библиотек, цензоры стали запрещать очередные их переиздания.
Педагогически неприемлема книга "Бармалей" того же автора, запугивающая детей разбойниками и злодеяниями ("В Африке злодей, в Африке ужасный Бар-ма-лей…").
Такие же претензии были высказаны в адрес поэтичной книги для детей "Весна в лесу" Алексея Чапыгина: "Литература рассчитана на ребенка из интеллигентной семьи. Описывая весеннюю природу, автор говорит: "Ушло солнце, и небо стало другое, темнее, шелковое, как мамино платье". Очевидно, что пущенный для усиления эффекта образ "мамино шелковое платье" не рассчитан на ребенка из рабочей или крестьянской среды".
↑ Перейти к этому комментарию
Советская цензура детской литературы на примере произведений К.И.Чуковского
Литература, адресованная "будущим строителям коммунизма", всегда была объектом особенно пристального и настороженного внимания. Уже в первой инструкции верховного цензурного ведомства - Главлита, созданного в 1922 г., цензорам предписывалось "из детской и юношеской литературы разрешать к изданию лишь литературу, способствующую коммунистическому воспитанию".
До 1925 года книги Чуковского издавались свободно и встречались восторженными откликами критики, которые в середине 1920-х годов сменились нападками.
"В Гублите мне сказали, что Муха есть переодетая принцесса, а Комар - переодетый принц!.. Этак можно сказать, что Крокодил - переодетый Чемберлен, а Мойдодыр - переодетый Милюков. Кроме того, мне сказали, что Муха на картинке стоит слишком близко к комарику и улыбается слишком кокетливо. Возражают против слова "свадьба". Это возражение серьезное. Но уверяю Вас, что муха венчалась в ЗАГСе. Ведь и при гражданских браках бывает свадьба… Мне посоветовали переделать "Муху". Я попробовал. Но всякая переделка только ухудшает ее… Да и к чему переделывать? Чтобы удовлетворить произвольным и пристрастным требованиям? А где гарантия, что в следующий раз тот же Гублит не решит, что клоп - переодетый Распутин, а пчела - переодетая Вырубова?" Это отрывок из письма Чуковского начальнику ленинградского Главлита И.А. Острецову, занесенный в дневник писателя 6 августа 1925 года. Именно в эти годы была объявлена непримиримая война "чуковщине". Целая армия учителей, журналистов, литературных критиков и цензоров набросилась на произведения Чуковского, обвиняя автора во всех смертных грехах. "Среди моих сказок не было ни одной, которой бы не запрещала бы в те давние годы та или иная инстанция, пекущаяся о литературном просвещении детей", - писал К.И.Чуковский в книге "От двух до пяти".
Уже в начале 1920-х годов сказка "Крокодил" в советской педагогической литературе рассматривалась как, ни больше ни меньше, "одно из самых сильных орудий социального воспитания". Поэтому не удивительно, что очень скоро последовало предложение "вырвать это орудие из рук буржуазных идеологов".
Высокопоставленные дамы приняли даже "Резолюцию Общего собрания родителей Кремлевского детсада" под названием "Мы призываем к борьбе с "чуковщиной". Они призвали объявить бойкот сказкам Чуковского, особенно в "переживаемый страной момент обострения классовой борьбы", когда "мы должны быть особенно начеку и отдавать себе ясный отчет в том, что если мы не сумеем оградить нашу смену от враждебных влияний, то ее у нас отвоюют враги. Поэтому мы, родители Кремлевского детсада, постановили: не читать детям этих книг, протестовать в печати против издания книг авторов этого направления государственными издательствами. Призываем другие детские сады, отдельных родителей и педагогические организации присоединиться к нашему протесту…" За воспитание подрастающего поколения тогда отвечали педологи. Один из авторов "педологического сборника" "Сказка и ребенок", вышедшего в 1928 году, З.К. Столица задается вопросом о причинах странного успеха "Приключений Крокодила Крокодиловича": "Несомненно, поэма эта антипедагогична, а, между тем, ее звучный стих, ее юмор и какие-то другие достоинства пленяют ребят, находят сторонников среди педагогов и дают некоторое объяснение тому, что отдельные места наперерыв цитируются наизусть, некоторые эпизоды вызывают взрывы смеха и восторженные восклицания".
Заключительным в дискуссии о сказках Чуковского все же стало веское слово Н.К. Крупской, председателя научно-педагогической секции ГУСа и Главполитпросвета. 1 февраля 1928 года в "Правде" была напечатана статья, где она строго спрашивала: "что вся эта чепуха обозначает? Какой политический смысл имеет? Какой-то явно имеет… Я думаю, что "Крокодила" нашим ребятам давать не надо, не потому, что это сказка, а потому что это буржуазная муть". Такой авторитетный отзыв верной соратницы покойного вождя повлек за собой оргвыводы. Детские книги Чуковского тотчас же стали изымать из библиотек, цензоры стали запрещать очередные их переиздания.
Педагогически неприемлема книга "Бармалей" того же автора, запугивающая детей разбойниками и злодеяниями ("В Африке злодей, в Африке ужасный Бар-ма-лей…").
Такие же претензии были высказаны в адрес поэтичной книги для детей "Весна в лесу" Алексея Чапыгина: "Литература рассчитана на ребенка из интеллигентной семьи. Описывая весеннюю природу, автор говорит: "Ушло солнце, и небо стало другое, темнее, шелковое, как мамино платье". Очевидно, что пущенный для усиления эффекта образ "мамино шелковое платье" не рассчитан на ребенка из рабочей или крестьянской среды".
↑ Перейти к этому комментарию
Спасибо Вам большое за комментарий!
Утащу к себе в копилку и, с Вашего позволения, буду периодически цитировать суть
↑ Перейти к этому комментарию
Надпись на горшке, найденном в развалинах Вавилона. Три тыщи лет назад писалось) Уже тогда ныть начали)
И обратите еще внимание на разницу в соблюдении
культурныхправил грамматики + пунктуации при составлении подобных надписей тогда и сейчас.«Дети! Русский язык - очень трудный язык. Напримэр, Настя - это дэвушка, а нэнастя - это плохая погода!»
Точно! Помню, несу мужу-прорабу (он тогда, кажется, пирамиду Хеопса строил) ланч на работу. Весна, полдень, солнышко припекает... А он сидит на
завалинке, кирпичax, трубекамушке, плачет, а в руках - вот эта газета (на даты просьба не обращать внимания - 2000 тогда у нас именно 4000 лет назад означали).Короче, еле откормила-отпоила... Газетку, вот, храню. Храню...
Но про этот "всемирный заговор" - никому!
Договорились?
Надпись на горшке, найденном в развалинах Вавилона. Три тыщи лет назад писалось) Уже тогда ныть начали)
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
и еще пример - недавно мы закончили читать "Волшебник Изумрудного города". если кто помнит, там же история Железного дровосека - это жесть вообще!!! ну, в смысле, как он стал из обычного - железным: не помню, кто, но кто-то ему по очереди отрубал ноги-руки-голову, а он заменил их - на железные((( нормально? а ведь классика детской литературы!!!
короче, не надо охотиться на ведьм, нужно просто по возрасту детям мультики подбирать (и пореже давать перед телеком сидеть), да и книги тоже)))
и еще пример - недавно мы закончили читать "Волшебник Изумрудного города". если кто помнит, там же история Железного дровосека - это жесть вообще!!! ну, в смысле, как он стал из обычного - железным: не помню, кто, но кто-то ему по очереди отрубал ноги-руки-голову, а он заменил их - на железные((( нормально? а ведь классика детской литературы!!!
короче, не надо охотиться на ведьм, нужно просто по возрасту детям мультики подбирать (и пореже давать перед телеком сидеть), да и книги тоже)))
↑ Перейти к этому комментарию
- искажённое восприятие. Причём такая тактика не только в мультиках просматривается, но и в фильмах, где главный герой вроде бы хороший, но ходит и кровожадно разделывается со своими врагами, во благо людей....
Я тут на одну интересную статейку набрела, речь про игрушки, но если учесть, что наши дети предпочитают для игры персонажей мультиков, то ноа будет очень даже актуальна http://v-nashem-mire.ru/manipulyaciya-massovym-soznaniem/opasnye-detskie-igrushki.html
Кстати Мегамозга я всё-таки смотрела, интересный мульт, для взрослых....
ЗЫ второй мульт переводится Нехороший я
т.е. судя по мультикам, я могу немножко побыть плохой, а потом исправлюсь. Думаю это задача родителей объяснить ребёнку, что ошибаются все, но всегда можно исправиться. Я по возможности стараюсь разъяснять ребёнку действия тех или иных персонажей, мы обсуждаем почему он поступил так, и какие последствия из этого могут быть.
"Гадкий я", уже посмотрела, опять же останусь при своём мнении, что оба мульта для взрослых, и мне лично нравится смотреть такие мультики, в них взрослые шутки и нет явного насилия, как во многих фильмах.
Вот я сейчас подумала про своего 13-летнего брата, который вырос и растёт на этих мультиках, признаюсь картина крайне печальная. Он становится неуправляемым, жестоким, ему интересны игры с моментами жестокости, он предпочитает смотреть боевики, а отношение между ним и младшей сестрой, напоминают Тома и Джерри. И вы просто не представляете как его трудно переломить, рассказываешь, показываешь, он вроде всё понимает, соглашается, но это мало отражается на его поведении
жизнь не идеальна, всегда есть место и злу и добру, иначе жить бы было не интересно. И мы не идеальны, и наши дети тоже, а мультики показывают, что даже если ты и поступил плохо у тебя есть шанс все исправить, а не опускать руки и дальше делать зло.
По поводу детских современных российских мультов, Смешарики - вроде прикольные, и в основном учат добру, но дайте их посмотреть психологу, еще не то наковыряет. Машу и Медведя - уже обсудили, Лунтик.... мой муж когда видит, плюется - такой, хм.. недалекий мульт (это я мягко называю)
ЗЫ обожаю эти мульты, но уж если придираться, то придираться ко всем, а не только к американцам
я тоже.... ну для взрослых эти мультики, никак они не детские.
Вот возьмём даже женский образ с этих мультиков. Хотя бы бросающейся в глаза вульгарности нет, я бы сказала всё очень даже естественно, три русские ЖЕНЩИНЫ-красавицы
и сравним вот с этой "маленькой ДЕВОЧКОЙ", героиней том и джерри
а вот этот удачный кадр можно смело занести в первый ролик
Обращу внимание, что я не выискивала специально, а скопировала первые попавшиеся картинки в яндексе.
по поводу двух верхних картинок: придраться всегда можно к чему угодно. Например, меня в российских мультах не устраивает то, что женщина это эдакая "баба и коня на скаку и избу горящую", пусть даже и очень красивая. Т.е. основываясь на выводах психологов из второго ролика: девочкам навязывается сильная позиция, т.е. она должна все делать и на себе тянуть (вспомните бабку из Алеши Поповича, или как себя ведет одна из жен, кот-я там мужа никуда не пускала, или как ведет себя эта журналистка (простите, что не называю имен, уже давно смотрела, элементарно не помню), а мальчикам, что они должны искать именно такую сильную женщину, кот-я все будет тянуть на себе. Это собственно, что мы и видим в современной действительности. Мужчины - инфантильны, женщины - примеряют на себя ведущую роль.
согласна, но это опять же это в основном современные мульты, которые возможно описывают нашу действительность.
Забыла совсем - в коробке с карандашами!!! особенно момент про "зайца не видали"
я тоже.... ну для взрослых эти мультики, никак они не детские.
Вот возьмём даже женский образ с этих мультиков. Хотя бы бросающейся в глаза вульгарности нет, я бы сказала всё очень даже естественно, три русские ЖЕНЩИНЫ-красавицы
и сравним вот с этой "маленькой ДЕВОЧКОЙ", героиней том и джерри
а вот этот удачный кадр можно смело занести в первый ролик
Обращу внимание, что я не выискивала специально, а скопировала первые попавшиеся картинки в яндексе.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: