Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Что в имени моем... О польских именах. Часть 1

Я работаю с людьми, встречаются очень разные имена. Вот хотела структурировать для себя, а вдруг кому-то тоже будет интересно.

Сразу скажу, что в польском языке практически всегда ударение падает на предпоследний слог. Исключений совсем немного: музыка, физика, математика, но старшие люди не придерживаются этого правила и часто можно слышать МузЫка.

Сегодня хочу рассказать о женских именах чем-то похожих, а чем-то различных с русскими именами. Это имена заканчивающиеся на -ья.

Самое простое - это Дарья и Наталья. Кстати, есть полное имя Наташа. Наталью нельзя скоротить до Наташи, от Натальи будут Наталка, Ната, Натка, Натальцья. А вот привычное Мария тут будет Марья. Мария - это только мать Иисуса Христа. Maryja Panna.

Из часто встречающихся:
- Зофья (София)
- Алицья (Алиция)
- Сыльвья( Сильвия)
- Клаудья (Клавдия), кстати, очень распростаненное имя, было очень непривычно встречать молодых девушек с таким именем.

Из клиентов встречаются и такие:
- Пелагья (сразу Акунин вспоминается)
- Меланья
- Аполонья
- Валерья
- Амелья
- Корнелья
- Анатолья. О том, что практически все имена имеют мужскую и женскую форму, я напишу отдельный пост.
- Аурелья
- Эугенья (Евгения). Тут я замечу, что часто буква "в" в польском языке заменяется на "у". Клаудья, Аугуста (Аугустына)
- Фелицья
- Леокадья
- Оливья
- Стефанья
- Викторья.

Очень часто при рождении ребенку дают два имени. Часто второе имя - Марья или же в честь бабушки. Есть пару клиенток, которые просят называть их вторым, а не первым именем. Одна даже в 55 лет поменяла. И ее второе имя теперь первое, а то, что было первым - второе. Не знаю, зачем ей это было надо, но видимо так захотела.

Пишите, какие необычные имена встречались вам.

Продолжение https://www.stranamam.ru/post/15329843/
Почему-то не видно в ленте
Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Что в имени моем... О польских именах. Часть 1
Я работаю с людьми, встречаются очень разные имена. Вот хотела структурировать для себя, а вдруг кому-то тоже будет интересно.
Сразу скажу, что в польском языке практически всегда ударение падает на предпоследний слог. Исключений совсем немного: музыка, физика, математика, но старшие люди не придерживаются этого правила и часто можно слышать МузЫка. Читать полностью
 

Комментарии

Margoux
27 января в 15:35
+1
У нас была детский врач-пожилая немка по имени Вальтрауд.
Соседку-бабушку по даче зовут Габриэлла. Коротко-Габи.
Лизиного бывшего клsссного руководителя и её тренера по совместительству зовут Свен.
Есть учителя в гимназиях детей с несовсем обычными именами: Эльке, Бьёрн, Грит, Иво, Тило, Вибке, Ундине, Дирк, Зилке, Фолькер.
Есть друзья-немцы, они старше нас на 10 лет. Его зовут Вольфганг, её Ханнелоре. У неё двойное имя, но пишется слитно.
У младшей дочери есть подружки, девочек зовут Доа и Гоа. Обе не немки. Я их вечно путаю
Ещё есть подружка немка-её родители оба местные немцы, по рождению, девочку зовут Тара. Есть друг одноклассник, его зовут Фарис. Но у него папа родом из Сирии. Мальчик родился здесь.
У Дария лучшая подружка-одноклассница, девочку зовут Лина. И друг Людовик.
Нередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Были знакомы с местным молодым человеком с фамилией Николай.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:08
+1
О, тут тоже есть имя Надья. И почему-то много женщин с именем Нина.
Бьёрн, кажется, по-шведски, мишка
Манюня Хнуш
27 января в 16:09
0
В ответ на комментарий Margoux
У нас была детский врач-пожилая немка по имени Вальтрауд.
Соседку-бабушку по даче зовут Габриэлла. Коротко-Габи.
Лизиного бывшего клsссного руководителя и её тренера по совместительству зовут Свен.
Есть учителя в гимназиях детей с несовсем обычными именами: Эльке, Бьёрн, Грит, Иво, Тило, Вибке, Ундине, Дирк, Зилке, Фолькер.
Есть друзья-немцы, они старше нас на 10 лет. Его зовут Вольфганг, её Ханнелоре. У неё двойное имя, но пишется слитно.
У младшей дочери есть подружки, девочек зовут Доа и Гоа. Обе не немки. Я их вечно путаю
Ещё есть подружка немка-её родители оба местные немцы, по рождению, девочку зовут Тара. Есть друг одноклассник, его зовут Фарис. Но у него папа родом из Сирии. Мальчик родился здесь.
У Дария лучшая подружка-одноклассница, девочку зовут Лина. И друг Людовик.
Нередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Были знакомы с местным молодым человеком с фамилией Николай.

↑   Перейти к этому комментарию
Margoux пишет:
ередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Они, наверное, Катья и Манья. Я ещё слышала Анья и Дунья.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:15
+1
У поляков распространено имя Надья, Катья тоже встречала, но они не поляки.

Кстати, Марью тут называют Марыщей. Типа Маруся
Margoux
27 января в 16:34
0
В ответ на комментарий Манюня Хнуш
Margoux пишет:
ередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Они, наверное, Катья и Манья. Я ещё слышала Анья и Дунья.

↑   Перейти к этому комментарию
Ну, официально они записаны Katja, Nadja, Manja. Это уж они сами произносят как Катя, Надья, Манья. Это также как и в немецком звучании Ванья.
Светик_Ю
27 января в 18:43
0
В ответ на комментарий Margoux
У нас была детский врач-пожилая немка по имени Вальтрауд.
Соседку-бабушку по даче зовут Габриэлла. Коротко-Габи.
Лизиного бывшего клsссного руководителя и её тренера по совместительству зовут Свен.
Есть учителя в гимназиях детей с несовсем обычными именами: Эльке, Бьёрн, Грит, Иво, Тило, Вибке, Ундине, Дирк, Зилке, Фолькер.
Есть друзья-немцы, они старше нас на 10 лет. Его зовут Вольфганг, её Ханнелоре. У неё двойное имя, но пишется слитно.
У младшей дочери есть подружки, девочек зовут Доа и Гоа. Обе не немки. Я их вечно путаю
Ещё есть подружка немка-её родители оба местные немцы, по рождению, девочку зовут Тара. Есть друг одноклассник, его зовут Фарис. Но у него папа родом из Сирии. Мальчик родился здесь.
У Дария лучшая подружка-одноклассница, девочку зовут Лина. И друг Людовик.
Нередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Были знакомы с местным молодым человеком с фамилией Николай.

↑   Перейти к этому комментарию
У дочки подругу зовут Габи, полное имя Габриэлла. Её папа этнический немец. Алматы.
Western Dvina
27 января в 18:45
0
у меня есть знакомая девочка Гертруда. Друзья зовут Гера
Margoux
27 января в 18:48
+1
В ответ на комментарий Светик_Ю
У дочки подругу зовут Габи, полное имя Габриэлла. Её папа этнический немец. Алматы.

↑   Перейти к этому комментарию
Красивое старинное имя
houwif
27 января в 20:51
+3
В ответ на комментарий Margoux
У нас была детский врач-пожилая немка по имени Вальтрауд.
Соседку-бабушку по даче зовут Габриэлла. Коротко-Габи.
Лизиного бывшего клsссного руководителя и её тренера по совместительству зовут Свен.
Есть учителя в гимназиях детей с несовсем обычными именами: Эльке, Бьёрн, Грит, Иво, Тило, Вибке, Ундине, Дирк, Зилке, Фолькер.
Есть друзья-немцы, они старше нас на 10 лет. Его зовут Вольфганг, её Ханнелоре. У неё двойное имя, но пишется слитно.
У младшей дочери есть подружки, девочек зовут Доа и Гоа. Обе не немки. Я их вечно путаю
Ещё есть подружка немка-её родители оба местные немцы, по рождению, девочку зовут Тара. Есть друг одноклассник, его зовут Фарис. Но у него папа родом из Сирии. Мальчик родился здесь.
У Дария лучшая подружка-одноклассница, девочку зовут Лина. И друг Людовик.
Нередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Были знакомы с местным молодым человеком с фамилией Николай.

↑   Перейти к этому комментарию
Марго, давно хочу спросить. Если можно.
У Вас так интересно названы мальчики. Как-будто что-то, связанное и с Римом, и с Персией, и с Византией...Так интересно. Почему именно эти имена?
Margoux
27 января в 21:09
+2
О, это отдельная история, как к нам прииходили эти имена. Причём для каждого ребёнка-не только для сыновей. Наверное, надо будет отдельным постом рассказать.
Nesana (автор поста)
27 января в 21:12
+2
Напишите, интересно было бы почитать
Margoux
27 января в 21:24
+3
Напишу
Western Dvina
27 января в 21:12
+2
В ответ на комментарий Margoux
О, это отдельная история, как к нам прииходили эти имена. Причём для каждого ребёнка-не только для сыновей. Наверное, надо будет отдельным постом рассказать.

↑   Перейти к этому комментарию
мне тоже интересно. Будет здорово, если расскажете
Margoux
27 января в 21:25
+2
Выберу время, расскажу
Western Dvina
27 января в 21:37
0
Буду ждать.
houwif
27 января в 21:16
+2
В ответ на комментарий Margoux
О, это отдельная история, как к нам прииходили эти имена. Причём для каждого ребёнка-не только для сыновей. Наверное, надо будет отдельным постом рассказать.

↑   Перейти к этому комментарию
Margoux пишет:
Наверное, надо будет отдельным постом рассказать.
Да! Очень надо и очень интересно!
Margoux
27 января в 21:26
+3
Хорoшо, выберу время, расскажу
Fayina
28 января в 0:04
0
В ответ на комментарий Margoux
У нас была детский врач-пожилая немка по имени Вальтрауд.
Соседку-бабушку по даче зовут Габриэлла. Коротко-Габи.
Лизиного бывшего клsссного руководителя и её тренера по совместительству зовут Свен.
Есть учителя в гимназиях детей с несовсем обычными именами: Эльке, Бьёрн, Грит, Иво, Тило, Вибке, Ундине, Дирк, Зилке, Фолькер.
Есть друзья-немцы, они старше нас на 10 лет. Его зовут Вольфганг, её Ханнелоре. У неё двойное имя, но пишется слитно.
У младшей дочери есть подружки, девочек зовут Доа и Гоа. Обе не немки. Я их вечно путаю
Ещё есть подружка немка-её родители оба местные немцы, по рождению, девочку зовут Тара. Есть друг одноклассник, его зовут Фарис. Но у него папа родом из Сирии. Мальчик родился здесь.
У Дария лучшая подружка-одноклассница, девочку зовут Лина. И друг Людовик.
Нередко встречаются немки моего возраста (плюс лет пять) с именами Катя, Маня, Надя. Именно так, в сокращённом варианте они записаны.
Были знакомы с местным молодым человеком с фамилией Николай.

↑   Перейти к этому комментарию
Вибке, Зильке - обычные немецкие имена, встречала не раз. Женщины, которые их носили, были очень приятными и дружелюбными.
Western Dvina
27 января в 15:36
+1
У нас вся западная часть страны исторически была католической. И там естессна были польские имена.
В юности была знакома с девушкой, которую звали Леонгина.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:08
0
БабТанюша
27 января в 15:58
+1
Моя подруга наполовину полька, её бабушку звали Генева (или Генефа), деда - Вацлав. Красивые имена!
Nesana (автор поста)
27 января в 16:11
+2
О, Геновефа, по-французски Женевьева, тут тоже встречается. У меня АК портниху зовут. Пани Геня
БабТанюша
27 января в 17:13
+1
Nesana пишет:
по-французски Женевьева
Как интересно играют имена!
Nesana (автор поста)
27 января в 17:17
+1
Да, очень интересно
мама Динара
27 января в 16:07
+1
Многие татарские имена, которые для меня, татарки, вполне обычны, для русского уха звучат очень необычно. Моего первого начальника звали Вазетдин Зиатдинович, но для удобства его изменили до Виктора Зиатдиновича.

Много имён связано со сложностью написания татарских букв в русском варианте. Например, буква Ж с хвостиком, в русской транскрипции записывалась и как Ж, и как З, и как Дж.

В татарском языке тоже много парных имён, которые образуются добавлением А или Я в конце мужского имени. Я вот Динара, у меня есть двоюродный племянник Динар. Раньше давали имена, которые одинаковы и для мальчиков, и для девочек. У моей мамы была подружка Фирдаус, и были коллеги-мужчины с таким именем.

Много женских "цветочных" имён - Лилия (сестрёнка моя), Роза, Розалия, Азалия, Мимоза (моя бабушка), Фиалка (сестра моей подружки), Резеда, Ландыш (моя двоюродная сестёрнка), Жасмин, Лиана.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:17
0
Как красиво, когда названиями цветов называют. Камила - тоже татарское имя? Кажется, это ромашка, если не ошибаюсь.
мама Динара
27 января в 16:27
0
имя Камилла - от латинского названия ромашки, используется татарами. Есть татарское имя Камиля. Вообще много иностранных имён взяты татарами, и считаются татарскими - Альберт, Роберт, Марсель, Рафаэль, Эльза, Луиза, даже Фердинанд.

Моя мама вспоминала про соседского мальчишку Фердинанда, которого бабушка-татарка звала Фирдинат. Сестра моей коллеги, выйдя замуж за татарина, дочку хотела назвать Эмилия. Но назвала Динарой, потому что её свекровь Эмилия произносила как Емеля
Nesana (автор поста)
27 января в 16:31
0
Вот в польском тоже Камиля. Здесь нет твердой буквы Л.
мама Динара
27 января в 16:44
+1
Есть и мужское имя Камиль. В женских татарских именах ударение чаще всего на последний слог. Как же моя сестрёнка бесилась, когда папина деревенская родня звала её ЛилиЯ, с протяжным я
Nesana (автор поста)
27 января в 17:19
0
Меня долго звали НаталИя и НаталИйка. Сейчас я изменила имя на Наталью, но все равно НаталИйка осталась.
Nesana (автор поста)
27 января в 18:58
0
В ответ на комментарий мама Динара
Многие татарские имена, которые для меня, татарки, вполне обычны, для русского уха звучат очень необычно. Моего первого начальника звали Вазетдин Зиатдинович, но для удобства его изменили до Виктора Зиатдиновича.

Много имён связано со сложностью написания татарских букв в русском варианте. Например, буква Ж с хвостиком, в русской транскрипции записывалась и как Ж, и как З, и как Дж.

В татарском языке тоже много парных имён, которые образуются добавлением А или Я в конце мужского имени. Я вот Динара, у меня есть двоюродный племянник Динар. Раньше давали имена, которые одинаковы и для мальчиков, и для девочек. У моей мамы была подружка Фирдаус, и были коллеги-мужчины с таким именем.

Много женских "цветочных" имён - Лилия (сестрёнка моя), Роза, Розалия, Азалия, Мимоза (моя бабушка), Фиалка (сестра моей подружки), Резеда, Ландыш (моя двоюродная сестёрнка), Жасмин, Лиана.

↑   Перейти к этому комментарию
Про парные имена тоже напишу.
iskazakova62
11 февраля в 6:15
0
В ответ на комментарий мама Динара
Многие татарские имена, которые для меня, татарки, вполне обычны, для русского уха звучат очень необычно. Моего первого начальника звали Вазетдин Зиатдинович, но для удобства его изменили до Виктора Зиатдиновича.

Много имён связано со сложностью написания татарских букв в русском варианте. Например, буква Ж с хвостиком, в русской транскрипции записывалась и как Ж, и как З, и как Дж.

В татарском языке тоже много парных имён, которые образуются добавлением А или Я в конце мужского имени. Я вот Динара, у меня есть двоюродный племянник Динар. Раньше давали имена, которые одинаковы и для мальчиков, и для девочек. У моей мамы была подружка Фирдаус, и были коллеги-мужчины с таким именем.

Много женских "цветочных" имён - Лилия (сестрёнка моя), Роза, Розалия, Азалия, Мимоза (моя бабушка), Фиалка (сестра моей подружки), Резеда, Ландыш (моя двоюродная сестёрнка), Жасмин, Лиана.

↑   Перейти к этому комментарию
Мама подруги Шамсикамал апа-тетя шура.знакомая Росиха апа -тетя Рая.Подруги-Гузелья,Альфия,Римма.Еще женское имя Венера и мужское -Марс.
мама Динара
11 февраля в 10:30
0
Есть ещё мужское имя - Венер
matelena
13 февраля в 22:40
0
В ответ на комментарий мама Динара
Многие татарские имена, которые для меня, татарки, вполне обычны, для русского уха звучат очень необычно. Моего первого начальника звали Вазетдин Зиатдинович, но для удобства его изменили до Виктора Зиатдиновича.

Много имён связано со сложностью написания татарских букв в русском варианте. Например, буква Ж с хвостиком, в русской транскрипции записывалась и как Ж, и как З, и как Дж.

В татарском языке тоже много парных имён, которые образуются добавлением А или Я в конце мужского имени. Я вот Динара, у меня есть двоюродный племянник Динар. Раньше давали имена, которые одинаковы и для мальчиков, и для девочек. У моей мамы была подружка Фирдаус, и были коллеги-мужчины с таким именем.

Много женских "цветочных" имён - Лилия (сестрёнка моя), Роза, Розалия, Азалия, Мимоза (моя бабушка), Фиалка (сестра моей подружки), Резеда, Ландыш (моя двоюродная сестёрнка), Жасмин, Лиана.

↑   Перейти к этому комментарию
Мою одноклассницу (г. Пермь), её двух сестёр и брата уже не помню как звали по татарски, но на русском языке все они были Катя.
Lamanga
27 января в 16:07
0
Мою польскую бабушку,маму папы,по паспорту звали Łucja.Но я её,да и все внуки,звали бабушка Люся.
Красивая,породистая женщина была.В памяти остались крупные янтарные бусы,которые она носила на шее.
А так,необычных имён не помню.Но помню фамилию одного клиента-Анус.Сами понимаете,как она звучит для русского уха.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:19
+1
У сотрудника недавно дочка родилась, тоже назвали, как вашу бабушку. А как вы смогли в СМ вписать первую букву? У меня не получается.
Lamanga
27 января в 16:27
0
С телефона,у меня расклад клавиатуры на все европейские языки.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:33
+1
У меня тоже на многие европейские (точно на польский и испанский). Я не помню, откуда пробовала, но точно помню, что не получалось.
ucja

Просто не даёт первую букву. А жаль.
Fayina
27 января в 23:26
+1
В ответ на комментарий Lamanga
Мою польскую бабушку,маму папы,по паспорту звали Łucja.Но я её,да и все внуки,звали бабушка Люся.
Красивая,породистая женщина была.В памяти остались крупные янтарные бусы,которые она носила на шее.
А так,необычных имён не помню.Но помню фамилию одного клиента-Анус.Сами понимаете,как она звучит для русского уха.

↑   Перейти к этому комментарию
Ох, напомнили. В гимназии у моих дочек выпускали к концу года книжечку с разными статьями о жизни школы. В самом конце был список преподавателей школы. Фамилия одного преподавателя была такая, что русские дети (вполне воспитанные) без конского ржания не могли ее не то, что произнести, но и прочитать. В этой фамилии всего три буквы было, дальше писать не буду - сами понимаете, почему.
Lamanga
27 января в 23:37
0
Для кого то и наши,русские имена,смешны.
Например,на слух,женское имя Галя в латышском языке значит мясо.A Надя ,звучит почти как лягушка по латышски.
Nesana (автор поста)
27 января в 23:40
+1
Ну, в польском Таня - это прилагательное "дешёвая", а Инна - тоже прилагательное "другая, иная".
Fayina
28 января в 0:05
+1
В ответ на комментарий Lamanga
Для кого то и наши,русские имена,смешны.
Например,на слух,женское имя Галя в латышском языке значит мясо.A Надя ,звучит почти как лягушка по латышски.

↑   Перейти к этому комментарию
Совершенно верно. Иногда даже произнести не могут.
Lamanga
28 января в 0:16
0
Научим
Fayina
28 января в 0:18
+1
Манюня Хнуш
27 января в 16:11
+1
Я уже никаким именам не удивляюсь. Одноклассника дочки зовут Диван.
В первый день предшколы, я прочитала на шкафчике имя Зина. Подумала, что ещё одна русская девочка в группе. Оказалось, что Зина - афганский мальчик.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:21
0
У моего друга маму зовут Зина, это полное имя. А дедушку по папе звали Ной.
Nesana (автор поста)
27 января в 16:30
0
В ответ на комментарий Манюня Хнуш
Я уже никаким именам не удивляюсь. Одноклассника дочки зовут Диван.
В первый день предшколы, я прочитала на шкафчике имя Зина. Подумала, что ещё одна русская девочка в группе. Оказалось, что Зина - афганский мальчик.

↑   Перейти к этому комментарию
А тут Моня - это сокращение от женского имени Моника. В Одессе это обычное сокращение мужского имени Мойша, Моисей
Манюня Хнуш
27 января в 19:08
+1
Nesana пишет:
А тут Моня - это сокращение от женского имени Моника. В Одессе это обычное сокращение мужского имени Мойша, Моисей
У нас на курсах был парень из Сирии, Габриэль, сокращённо Габи. Ему только ленивый не сказал, что Габи - женское имя.
Nesana (автор поста)
27 января в 19:11
0
Манюня Хнуш
27 января в 19:18
+2
С мужем ещё история. Он - Леонид. Платит картой в магазине, кассир:
- Леони - женское имя. Это ваша карта?
- ЛеониД - мужское имя, карта моя.
Пару раз она его про имя и карту допрашивала, теперь он не встаёт в ту кассу, где эта курица сидит)))
Nesana (автор поста)
27 января в 19:26
0
Они ещё и читают
Манюня Хнуш
27 января в 21:24
+1
Ладно бы читала, она ещё и комментировала
Nesana (автор поста)
27 января в 21:27
0
irena-s
28 января в 0:12
+1
В ответ на комментарий Манюня Хнуш
С мужем ещё история. Он - Леонид. Платит картой в магазине, кассир:
- Леони - женское имя. Это ваша карта?
- ЛеониД - мужское имя, карта моя.
Пару раз она его про имя и карту допрашивала, теперь он не встаёт в ту кассу, где эта курица сидит)))

↑   Перейти к этому комментарию
Манюня Хнуш пишет:
Леони - женское имя. Это ваша карта?
- ЛеониД - мужское имя, карта моя.
Армяне- мужчины с именем КарЕн в Европе превращались в женщин по имени КАрен )) Брутальные такие женщины)))
Манюня Хнуш
28 января в 9:10
+1
Да))) Муж сестры как раз Карен и на женщину вообще не похож
Western Dvina
27 января в 16:23
+1
В детстве меня возмущало, что к красивому имени Регина у нас было уменьшительно Реня. Вот прям возмущало
Nesana (автор поста)
27 января в 16:27
0
Я слышала Рена. У мужа была в школе подружка, его это сокращение тоже бесило.
Western Dvina
27 января в 16:31
+1
Такое не слышала у нас. Но это не значит, что его нет.
Вообще исторически у нас должно быть Рэня. Потому что в беларуском нет мягкого "р".
Единственный регион, где "рь" есть в местном диалекте - это Городокский район Витебской области. Там живет языковая гиперболизация и мягкий звук "рь" говорят везде.
К примеру тетушка моей давней подруги представлялась как "Веря". Мы по юности сразу понимали о ком речь, когда наша Женя говорила " Тетя Веря... "
Nesana (автор поста)
27 января в 16:36
+1
В польском тоже есть Регина, но тут чаще всего добавляют К. Регинка
Western Dvina
27 января в 16:41
+1
оно и у нас чаще всего встречается у "западэнцев". Так до 90 примерно звали жителей запада Беларуси.
Сейчас все перемешалось, но ещё среди моих ровесников чаще встречались костельные имена.
Nesana (автор поста)
27 января в 17:20
0
Я встречала его только у евреев. Вот в Польше столкнулась
Nesana (автор поста)
27 января в 17:22
0
В ответ на комментарий Western Dvina
оно и у нас чаще всего встречается у "западэнцев". Так до 90 примерно звали жителей запада Беларуси.
Сейчас все перемешалось, но ещё среди моих ровесников чаще встречались костельные имена.

↑   Перейти к этому комментарию
У меня такое ощущение, что тут все имена костельные и именины празднуют круче ДР
Western Dvina
27 января в 18:40
+1
логично.
Это же верующая страна.
Я в детстве мало встречала людей с необычными именами. В школе у нас было большая часть лен-Наташ-Тань-Свет.
А в параллельном классе была Илона.
Потом уже по работе больше разнообразия встречала и все-таки необычных имен немного
Nesana (автор поста)
27 января в 18:52
0
У нас было много евреев, поэтому Роза, Белла были на слуху. Кстати, в венгерском Белла - мужское имя
Mila
27 января в 19:03
+1
У меня внук Бела
Nesana (автор поста)
27 января в 19:11
0
Western Dvina
27 января в 19:11
0
В ответ на комментарий Nesana
У нас было много евреев, поэтому Роза, Белла были на слуху. Кстати, в венгерском Белла - мужское имя

↑   Перейти к этому комментарию
У нас тоже много евреев. Витебск всегда был наполовину еврейским городом. Но вот Роз прям не помню. Светы были точно, Лены. Андреи и Александры. Из достаточно характерных имен был Аркадий.
Nesana (автор поста)
27 января в 19:14
+1
О, у меня в 1 классе был Аркадий
Fayina
27 января в 23:29
0
В ответ на комментарий Nesana
У нас было много евреев, поэтому Роза, Белла были на слуху. Кстати, в венгерском Белла - мужское имя

↑   Перейти к этому комментарию
В еврейском - Бэлла с двумя л, в венгерском - Бэла с одним л.
Nesana (автор поста)
27 января в 23:42
0
Возможно, я не видела, как мужское имя пишется, у нас водитель был в Венгрии.
Fayina
28 января в 0:06
+1
Бэла Барток - известнейший венгерский композитор.
Бэллой была моя дальная родственница, я видела, как написано её имя.
Nesana (автор поста)
28 января в 0:08
0
С Бэллой я работала в КБ, о Бартоке честно забыла. Конечно, видела, как пишется имя. У меня целый диск был с его произведениями.
Fayina
28 января в 0:10
+1
Я когда-то слушала очень красивую мелодию, запомнила имя композитора.
Thaiss
28 января в 17:31
+1
В ответ на комментарий Fayina
Бэла Барток - известнейший венгерский композитор.
Бэллой была моя дальная родственница, я видела, как написано её имя.

↑   Перейти к этому комментарию
Бэла Лугоши - почётный Дракула всея Голливуда
Fayina
29 января в 2:23
0
Даже не знала.
lgurecka
27 января в 23:10
+2
В ответ на комментарий Western Dvina
В детстве меня возмущало, что к красивому имени Регина у нас было уменьшительно Реня. Вот прям возмущало

↑   Перейти к этому комментарию
А как вам такое сокращение - Кристиа - Крыся. Это моя двоюродная сестра в Хойнуве живет.
Nesana (автор поста)
27 января в 23:31
0
По-польски тоже Крыща
lgurecka
28 января в 0:37
0
Так Хойнув и находится в Польше. Я по отцу полька.
Nesana (автор поста)
28 января в 0:45
0
Не слышала о таком городе.
lgurecka
28 января в 9:11
+1
Вoевудство Легница ( Wojewodztwo Legnica )
Nesana (автор поста)
28 января в 10:01
0
Я уже посмотрела, на западе. Как они там, читала, сильный гололёд?
lgurecka
28 января в 12:18
+1
Гололед и у нас. Я 3-ий день из дома не выхожу. Проездная часть чиститься, и у домов все посыпано, но весь тротуар - сплошная корка.
Nesana (автор поста)
28 января в 12:21
0
Я на больничном третью неделю, но в понедельник скорее всего пойду на работу. Бррр...
Lamanga
31 января в 3:28
0
В ответ на комментарий lgurecka
Гололед и у нас. Я 3-ий день из дома не выхожу. Проездная часть чиститься, и у домов все посыпано, но весь тротуар - сплошная корка.

↑   Перейти к этому комментарию
Оу.У вас тоже тротуары не чистят?
Удивлена.
lgurecka
31 января в 11:31
+1
Тротуары у нас чистые, но до них дойти надо. Вышла на крыльцо - все 4 ступеньки, перилка вдоль них, дорожка вдоль подьеда все порыто блестящим ледяным настом. Сверху посыпано , чем-то похожим на соль, через пару часов все начнет пузырится. У нас -20*, так что эти пузырики опять замерзают. В четверг работала бригада из 5 человек. Лопатами все отсребли. А так в основном мини тракторики чистят.
Lamanga
31 января в 16:59
0
У нас плюнули,почти не чистят.Страшно выходить на улицу.Я уже ломала руку,подскользнувшись на нечищенном тротуаре.
lgurecka
31 января в 19:34
+2
А я гулять ходила, правда по своему р-ну. Выводы - чистят не везде. Архитектор нашего р-на еще в те времена за проект нашего р-на получил Ленинскую премию. Мы живем в лесу.


Это я балкона фотнула - первая сейчас, а вторая весной.
Lamanga
31 января в 20:33
0
Красота!
lgurecka
31 января в 21:51
+1
Да. И когда возникают темы о плюсах и минусах 1го этажа, мне хочется показать эти фото.
Fayina
1 февраля в 0:25
0
В ответ на комментарий lgurecka
А я гулять ходила, правда по своему р-ну. Выводы - чистят не везде. Архитектор нашего р-на еще в те времена за проект нашего р-на получил Ленинскую премию. Мы живем в лесу.


Это я балкона фотнула - первая сейчас, а вторая весной.

↑   Перейти к этому комментарию
Не Лаздинай случайно?
lgurecka
1 февраля в 1:19
0
А вы были у нас? Под окнами белочки, ежики приходят, дятлы тук-тукают, даже лису видела. Красота... Да, Лаздинай.
lgurecka
1 февраля в 1:21
0
Fayina
2 февраля в 3:14
0
Красота!
Fayina
2 февраля в 3:13
+1
В ответ на комментарий lgurecka
А вы были у нас? Под окнами белочки, ежики приходят, дятлы тук-тукают, даже лису видела. Красота... Да, Лаздинай.

↑   Перейти к этому комментарию
Была! В 80-м в марте-апреле. Преддипломная практика от техникума, проходили на компрессорной, которая по дороге в лес расположена. Гуляли возле школы, где снимали Электроника.
lgurecka
2 февраля в 9:54
0
Так ваша специальность связана с электричеством?. Моя - электрооборудование промышленных предприятий..
Fayina
2 февраля в 15:14
0
Электричество и электроника
lgurecka
2 февраля в 17:10
0
Коллеги.
Western Dvina
28 января в 6:37
0
В ответ на комментарий lgurecka
А как вам такое сокращение - Кристиа - Крыся. Это моя двоюродная сестра в Хойнуве живет.

↑   Перейти к этому комментарию
ой, вот это меня всегда очень веселило
Харя Маты
27 января в 16:57
+1
У дочери подружка, вьетнамка. Ча Ми - это имя. Фамилию я за два года так и не запомнила)))
Наверное, во Вьетнаме - обычное имя, мы уже тоже привыкли, а когда бабушка слышит, что Лера пошла с Чами гулять, каждый раз удивляется
Nesana (автор поста)
27 января в 17:21
0
Я когда-то работала пионервожатой, у меня мальчик был Дима Ли, коряк по национальности
Харя Маты
27 января в 17:31
+2
В Казахстане корейцев много, для нас фамилии Ли, Пак, Цой, Ким и т.д. являются привычными.
А имена у них всегда русские
Nesana (автор поста)
27 января в 17:34
0
Это не кореец, а коряк - коренные жители Камчатки.
Харя Маты
27 января в 17:42
0
Интересно, а почему фамилия корейская?
Nesana (автор поста)
27 января в 18:00
0
Не знаю. Но так было
Харя Маты
27 января в 19:25
+1
Забавно
lgurecka
28 января в 9:57
0
В ответ на комментарий Харя Маты
Интересно, а почему фамилия корейская?

↑   Перейти к этому комментарию
А вот актер Сергей Пускепалис - у него фамилия литовская. По-литовски кепалас (kepalas) - буханка хлеба; пус, пусе (puse) - половина. Pesekepalo (пусекепало) - пол буханки. От этого словосочетания произошла фамилия актера.
Харя Маты
28 января в 19:08
0
Ну, так он был наполовину литовец, от отца и фамилия
lgurecka
28 января в 20:33
0
Да, я читала о нем.
Lamanga
31 января в 3:30
0
В ответ на комментарий lgurecka
А вот актер Сергей Пускепалис - у него фамилия литовская. По-литовски кепалас (kepalas) - буханка хлеба; пус, пусе (puse) - половина. Pesekepalo (пусекепало) - пол буханки. От этого словосочетания произошла фамилия актера.

↑   Перейти к этому комментарию
Так у покойного Пуспекалиса отец был литовцем.И сам Сергей отлично говорил на литовском языке.Знал его с детства.
Mila
27 января в 17:35
0
В ответ на комментарий Харя Маты
В Казахстане корейцев много, для нас фамилии Ли, Пак, Цой, Ким и т.д. являются привычными.
А имена у них всегда русские

↑   Перейти к этому комментарию
Ага и поговорка детская была, Ким, Цой, Пак съели всех собак)
Харя Маты
27 января в 17:45
0
У нас не было
Но уже будучи взрослой, узнав, что у одноклассницы старшей дочери - кореянки - есть собака, я, не подумав, брякнула: они ее на шаурму откармливают?
Очень стыдно потом перед дочерью было...
Mila
27 января в 18:49
0
Бывает иногда, язык быстрее чем мозг
Потом блин …. стыдно
Харя Маты
27 января в 19:20
0
Ну... Дите меня и в национализме, и в расизме, и в мракобесии обвинило
А мать просто болтает, не включая голову
Mila
27 января в 19:26
0
Ох чему меня мои не обвиняли, вообще на костре сжечь легче
Харя Маты
27 января в 19:45
0
Коша Марта
27 января в 18:49
0
В ответ на комментарий Харя Маты
У дочери подружка, вьетнамка. Ча Ми - это имя. Фамилию я за два года так и не запомнила)))
Наверное, во Вьетнаме - обычное имя, мы уже тоже привыкли, а когда бабушка слышит, что Лера пошла с Чами гулять, каждый раз удивляется

↑   Перейти к этому комментарию
Со мной в институте учились двое вьетнамцев, до сих пор помню их имена. Парень БуИ, Динь Тьян и девушка Данг Тхи СуАн Май. Что из этого имя, а что фамилия - не помню, увы
Харя Маты
27 января в 19:22
+1
Я сейчас у Леры спросила: у подружки фамилия Фан Тхи.
Тхи, говорит, это какая-то приставка... или суффикс В общем, у твоей девушки, наверное, фамилия была Данг Тхи, а остальное - имя
MalikaLee
27 января в 17:29
+1
Если прям необычное, то Ихтиандр (кто-то впечатлился экранизацией Беляева)

А так, много имён, которые просто непривычны русскоговорящим - и кавказские, и те, которые принёс ислам. Или их "слияние и поглощение", к примеру, арабское Мансур стало нашим Мамсыр, Манучар - Манча.

В поколении моего деда практиковалось условно русское имя для документов и домашнее.
Nesana пишет:
Тут я замечу, что часто буква "в" в польском языке заменяется на "у". Клаудья, Аугуста (Аугустына)
аналогично и в нашем языке Василий будет звучать как Уасил
Nesana (автор поста)
27 января в 17:33
+1
Извините, а на каком языке?

Ихтиандр - очень оригинально
MalikaLee
27 января в 17:36
+1
Nesana пишет:
Извините, а на каком языке?
моя ошибка, держала в голове, что надо уточнить и забыла. На абхазском языке
Nesana (автор поста)
27 января в 17:40
+1
Спасибо. У меня сын не менял имя, но поляки не могут его произнести. Поэтому вместо ПавлО произносят ПАбло. Неее, все друзья и коллеги зовут на польский манер Павел, только там последняя буква читается как английская В, например в слове What.
MalikaLee
27 января в 17:46
+1
К таким вещам наверное долго приходится привыкать.
Я Ксения, и люди на работе могут по ошибке назвать Оксаной или Кристиной (внезапно) и я просто не отзываюсь - не из вредности, не срабатывает на мозг на другие позывные и всё.
Nesana (автор поста)
27 января в 18:05
+2
По поводу не срабатывает тоже я несколько раз тут рассказывала. Сына зовут Павел или Павло. Причем, с детства, он билингв, сокращений никогда не было. И тут учительница физкультуры мне долго и нудно что-то рассказывала о каком-то Паше. Ну, я вежливо слушала, но видимо не активно. Она поинтересовалась, неужели мне неинтересно. Нет, - честно ответила я. А о ком вы говорите? О вашем сыне! А... извините, я не проассоциировала. Это реальный случай, когда кто-то сократил имя сына, а я не поняла

Кстати, по-польски уменьшительно от Павла будет Павелек. Его так теща зовёт.
Харя Маты
27 января в 19:42
+1
Пфффф!
Про то, что мою дочь Анастасию мы называем только Асей, я уже не раз здесь рассказывала.
Так вот, пока она училась в школе, я несколько раз выслушивала жалобы от учителей на то, что она их игнорирует.
Оказалось, что пока к ней обращаются "Настя", она не реагирует, а когда учитель, разозлившись, рявкает по фамилии, естественно, отвечает.
Вообще, все учителя - нормальные люди и понимали, когда я объясняла, что дочь на самом деле не ассоциирует себя с этим именем, тем более, что в классе есть еще одна Анастасия и, соответственно, обращение "Настя" она воспринимает как относящееся к однокласснице.
Все, кроме англичанки, понимали и в дальнейшем обращались к ней нормально. Англичанка же упорно утверждала, что Анастасия - это Настя и по-другому она ее называть не будет. Ну, хозяин-барин, если ей нравится по десять раз у одной ученице обращаться, то что мы можем поделать?
А, нет, вру. Была еще учительница начальных классов, Ася у нее в четвертом училась. Так вот, внучка этой учительницы училась в нашем классе, девочки очень близко дружили, я и дочь учительницы все годы были бессменным РК и тоже приятельствовали. Ну, то есть, дама никак не могла не знать как зовут мою дочь. Но после того, как дети закончили школу и вплоть до нашего отъезда, она у меня при встрече каждый раз спрашивала "Как там Настя?"
И каждый раз я искренне задумывалась, пытаясь понять, о какой Насте речь и почему я должна знать как у нее дела
А Лера - наивная душа - так и вовсе однажды спросила "Какая Настя?"
Nesana (автор поста)
27 января в 19:50
0
О, забыла, по-польски Анастасия будет Анастазья

И мне все равно непонятно, почему учителя не запоминают имена учеников?
Margoux
27 января в 20:10
0
Nesana пишет:
И мне все равно непонятно, почему учителя не запоминают имена учеников?
Наша Лиза с лёгкой руки её классного руководителя в начaльной школе стала Эли. Элизавета ему было долго произносить)), я сто раз объясняла, что сокращённо она Лиза, наивно думая,что немцам это легко и просто понять, т.к. есть же у них женское имя Элизабэт, сокращённо Лизхен. Но нет, Лиза стала Эли. И так повелось с первого класса-в школе она Эли, дома-Лиза.
Имя Эли перешло за ней в гимназию. Был прикольный случай в гминазии в 7-м классе, когда я помогала сопровождать её класс на экскурси. в нашу церковь в рамкaх уроков религии, Лиза вместе с тремя девочками немного отстали, я обернуласъ и позвала, мол, Лиза, догоняйте. Девчёнки недоумённо у Лизы спросили, почему я зову её Лиза.

И, кстати, в спортивной секции она тоже Эли, т.к. её тренер-её бывший классный руководитель, и даже в газетах её печатают тоже как Elli.
Nesana (автор поста)
27 января в 20:17
0
О, в Польше два имени похожие на Елизавету: Элиза и Эльжбета. Но на самом деле это два разных имени. Ну, как Наташа и Наталья
Margoux
27 января в 20:48
0
Да, Эльжбета-эта польский вариант немецкого имени Элизабет и русского Элизавета . Ну, т.е это одно и тоже имя, но на разных языках.
Элиза-это имя тоже происХодит от Элизабет (Елизавета). Но могло уже трансформироваться в отдельное самостоятельное имя. Как и Надя, Таня, Маня, Саша (произносят как Заша) для немцев-это отдельные имена, никак не ассоциирующиеся у них с Татьяной, Надеждой и Александром. Александр, кстати, они часто сокращают до Алекса. А могут и и назвать именно Алексом и Алексой-как отдельным именем.
А вот Эли-это производное и от Элизаветы, и сокращённо от Элины, Эллы и даже (оказывается) от Елены. В общем, я долго протестовала против Эли (Ну не Эли у нас дочь, а Лиза!), но потом смирилась. Эли так Эли. Дома она всё равно Лиза.
Nesana (автор поста)
27 января в 21:09
0
Мы так и не приняли, что сын Паша, но он недолго им был. Только в старшей школе у одноклассников.
У него была одноклассница Полина, мы с ее мамой дружим много-много лет, сначала дети танцевали вместе, потом одна школа, вторая. И тут мы идём, а их общий одноклассник говорит: Паша, а вы с Полей когда куда-то там идёте? Мы с мамой переглянулись и не поняли, что это он о наших детях. Кстати, мне очень нравится сочетание Павел - Полина. Сын уже 5 лет живёт с девушкой на имя Паулина, созвучно с нашей Полиной. Тоже очень нравится.
houwif
27 января в 21:20
0
В ответ на комментарий Margoux
Да, Эльжбета-эта польский вариант немецкого имени Элизабет и русского Элизавета . Ну, т.е это одно и тоже имя, но на разных языках.
Элиза-это имя тоже происХодит от Элизабет (Елизавета). Но могло уже трансформироваться в отдельное самостоятельное имя. Как и Надя, Таня, Маня, Саша (произносят как Заша) для немцев-это отдельные имена, никак не ассоциирующиеся у них с Татьяной, Надеждой и Александром. Александр, кстати, они часто сокращают до Алекса. А могут и и назвать именно Алексом и Алексой-как отдельным именем.
А вот Эли-это производное и от Элизаветы, и сокращённо от Элины, Эллы и даже (оказывается) от Елены. В общем, я долго протестовала против Эли (Ну не Эли у нас дочь, а Лиза!), но потом смирилась. Эли так Эли. Дома она всё равно Лиза.

↑   Перейти к этому комментарию
Почти как Элли из "Волшебника Изумрудного города".
Margoux
27 января в 21:28
+1
Ага, поэтому и смирилась)) Ну вроде как Элли тоже неплохо
Манюня Хнуш
27 января в 21:30
0
В ответ на комментарий Margoux
Nesana пишет:
И мне все равно непонятно, почему учителя не запоминают имена учеников?
Наша Лиза с лёгкой руки её классного руководителя в начaльной школе стала Эли. Элизавета ему было долго произносить)), я сто раз объясняла, что сокращённо она Лиза, наивно думая,что немцам это легко и просто понять, т.к. есть же у них женское имя Элизабэт, сокращённо Лизхен. Но нет, Лиза стала Эли. И так повелось с первого класса-в школе она Эли, дома-Лиза.
Имя Эли перешло за ней в гимназию. Был прикольный случай в гминазии в 7-м классе, когда я помогала сопровождать её класс на экскурси. в нашу церковь в рамкaх уроков религии, Лиза вместе с тремя девочками немного отстали, я обернуласъ и позвала, мол, Лиза, догоняйте. Девчёнки недоумённо у Лизы спросили, почему я зову её Лиза.

И, кстати, в спортивной секции она тоже Эли, т.к. её тренер-её бывший классный руководитель, и даже в газетах её печатают тоже как Elli.

↑   Перейти к этому комментарию
Элизавету в Эли всё таки логично.
У нас в классе с лёгкой руки учительницы Слава стал Васей)
Дело было так - в класс пришёл новенький, в журнал записали не имя полностью, а только первоую букву. Учительница читает: "Иванов В. В? Вася, наверное..."
И когда мальчик пришёл в класс, к нему все отбащались, как к Васе. Пока совершенно случайно не узнали, что он Вячеслав
Margoux
27 января в 21:41
+1
Слава= Вася-это круто. Действительно, ну какое ещё имя может начинаться на букву В.?
У нас дальний знакомый естъ, все звали его Славик, пока я совершенно случайно не узнала, что его зовут Станислав, и у меня непроизвольно вырвалось: какой же он Славик, он же Стасик

Мою маму зовут Антонина. Но всё детство её звали дома Ниной-по окончанию имени. Для родителей её, для сестёр, для братьев, для других родственников она всегда была и остаётся Ниной. И в школе её так звали одноклассники, потому что она всем представлялась Ниной. И только когда она заканчивала школу и готовили аттестаты на выписку, её классная руководительница вдруг узнала настоящее её имя и вслух сказала: какая же ты Нина? ты же Тоня!
Тоже так и пошло-в училище её потом все звали Тоней, на работе Тоней, замуж за моего отца вышла, для него, для всех его родственников она Тоня, а для её родственников-Нина.
Манюня Хнуш
27 января в 22:13
0
Сразу понятно откуда знакомые)))
Western Dvina
27 января в 21:47
0
В ответ на комментарий Манюня Хнуш
Элизавету в Эли всё таки логично.
У нас в классе с лёгкой руки учительницы Слава стал Васей)
Дело было так - в класс пришёл новенький, в журнал записали не имя полностью, а только первоую букву. Учительница читает: "Иванов В. В? Вася, наверное..."
И когда мальчик пришёл в класс, к нему все отбащались, как к Васе. Пока совершенно случайно не узнали, что он Вячеслав

↑   Перейти к этому комментарию
Когда у наших друзей родилась дочь, они выбрали имя Александра. Но вот уменьшительное Саша им не нравилось. А Шура просто вызывало ужас
Я походя сказала, что никто не может им запретить звать ее Асей. Да, это чаще от Анастасии, но кто почему бы и нет.
Ей в этом году вроде 32 будет. На работе она Александра Михайловна, а для близких по-прежнему Ася
Манюня Хнуш
27 января в 22:13
+2
Я зову сестру Стасей, а полное имя у неё Анастасия)
Western Dvina
27 января в 22:15
+2
Да, красивый вариант уменьшительного имени. В Беларуси Стася - это Станислава. Сейчас уже не часто встречается имя
Mila
27 января в 22:19
0
В ответ на комментарий Margoux
Nesana пишет:
И мне все равно непонятно, почему учителя не запоминают имена учеников?
Наша Лиза с лёгкой руки её классного руководителя в начaльной школе стала Эли. Элизавета ему было долго произносить)), я сто раз объясняла, что сокращённо она Лиза, наивно думая,что немцам это легко и просто понять, т.к. есть же у них женское имя Элизабэт, сокращённо Лизхен. Но нет, Лиза стала Эли. И так повелось с первого класса-в школе она Эли, дома-Лиза.
Имя Эли перешло за ней в гимназию. Был прикольный случай в гминазии в 7-м классе, когда я помогала сопровождать её класс на экскурси. в нашу церковь в рамкaх уроков религии, Лиза вместе с тремя девочками немного отстали, я обернуласъ и позвала, мол, Лиза, догоняйте. Девчёнки недоумённо у Лизы спросили, почему я зову её Лиза.

И, кстати, в спортивной секции она тоже Эли, т.к. её тренер-её бывший классный руководитель, и даже в газетах её печатают тоже как Elli.

↑   Перейти к этому комментарию
Наш сын Элли, хотя Элиас.
Дома он вообще Лизбет, Лисси и Элизабет бывает, смотря какое у меня настроение.
Margoux
27 января в 22:32
0
Mila пишет:
Наш сын Элли, хотя Элиас.
Надо же, кaк интересно.
Наш второй внук Ильяс, его все зовут Илюшкой
Mila
27 января в 22:38
0
У вас Ильяс поэтому Илюша, у нас Элиас)
Младшая дочь Мелани дома Мэлли или Мэль.
Так и пошло Мэлли и Элли
Харя Маты
28 января в 19:14
+1
В ответ на комментарий Margoux
Nesana пишет:
И мне все равно непонятно, почему учителя не запоминают имена учеников?
Наша Лиза с лёгкой руки её классного руководителя в начaльной школе стала Эли. Элизавета ему было долго произносить)), я сто раз объясняла, что сокращённо она Лиза, наивно думая,что немцам это легко и просто понять, т.к. есть же у них женское имя Элизабэт, сокращённо Лизхен. Но нет, Лиза стала Эли. И так повелось с первого класса-в школе она Эли, дома-Лиза.
Имя Эли перешло за ней в гимназию. Был прикольный случай в гминазии в 7-м классе, когда я помогала сопровождать её класс на экскурси. в нашу церковь в рамкaх уроков религии, Лиза вместе с тремя девочками немного отстали, я обернуласъ и позвала, мол, Лиза, догоняйте. Девчёнки недоумённо у Лизы спросили, почему я зову её Лиза.

И, кстати, в спортивной секции она тоже Эли, т.к. её тренер-её бывший классный руководитель, и даже в газетах её печатают тоже как Elli.

↑   Перейти к этому комментарию
У тебя Лиза очень мягкая, наверное.
Наша Ася в американской школе всех приучила называть ее АнастАсия. Тогда она еще маленькой была и вошла в положение окружающих - приняла то, что и "Ася", и "АнастасИя" им говорить тяжело.
К Израилю она совсем заматерела и там уже все зовут ее только Асей - и ничего, справляются
lgurecka
28 января в 10:00
0
В ответ на комментарий Nesana
По поводу не срабатывает тоже я несколько раз тут рассказывала. Сына зовут Павел или Павло. Причем, с детства, он билингв, сокращений никогда не было. И тут учительница физкультуры мне долго и нудно что-то рассказывала о каком-то Паше. Ну, я вежливо слушала, но видимо не активно. Она поинтересовалась, неужели мне неинтересно. Нет, - честно ответила я. А о ком вы говорите? О вашем сыне! А... извините, я не проассоциировала. Это реальный случай, когда кто-то сократил имя сына, а я не поняла

Кстати, по-польски уменьшительно от Павла будет Павелек. Его так теща зовёт.

↑   Перейти к этому комментарию
Анна в польском языке сокращенно Нюта.
Nesana (автор поста)
28 января в 10:04
0
Не слышала. Может, в определенных регионах. У нас больше Анка в ходу
lgurecka
28 января в 12:14
+2
Это моя крестная. Семья отца жили в Литве. В 1957г. был разрешен выезд поляков в Польшу из союза. Вся семья - отец. мать. дочь ( моя крестная)и 2 сына уехали, живут Хойнуве. Остался из всей семьи только мой отец - уже был женат и уже была я.
MalikaLee
27 января в 17:49
+1
Nesana пишет:
Аурелья
красивое имя, никогда не встречала в реальной жизни, только в фильме одном было
Nesana (автор поста)
27 января в 18:06
+1
У знакомой знакомой две девочки: Аурелья и Корнелия. Мне тоже нравятся имена.
lgurecka
28 января в 10:01
+1
Мой внук Ариюс.
Nesana (автор поста)
28 января в 10:05
0
У меня нет внуков, кота зовут Тощин, от Антония
lgurecka
28 января в 12:15
+1
Будут. Ой.... какие они сладкие.
Nesana (автор поста)
28 января в 12:16
0
Чувствую, будет у них второй кот
lgurecka
28 января в 16:22
+1
Кот - это временно. У моих вначале был хомяк. Молодежъ сейчас " тренируется на кошках" - ну так говорят, а у вас прям в самом деле....
Nesana (автор поста)
28 января в 16:30
0
Ой, да, как они заморачиваются с питанием, прямо, как с детьми.
lgurecka
28 января в 18:21
+1
Тренируются...
Nesana (автор поста)
28 января в 18:56
0
Коша Марта
27 января в 18:53
+1
Дети учились с девочкой из Югославии, её маму звали Верка. Я сперва думала, что от неуважения, но оказалось, что это обычное полное имя. И ещё у них была оттуда же девочка Танья, тоже непривычно нам было))
Израильские имена это вообще отдельная песня
Nesana (автор поста)
27 января в 18:54
+1
Ой, да. Кстати, тут Эвка, Беатка, Анка - это уменьшительные имена.
Коша Марта
27 января в 19:10
+1
У той женщины это было вполне паспортное имя)))))))
Nesana (автор поста)
27 января в 19:13
+2
Тут есть Агнешка, тоже паспортное имя
houwif
27 января в 21:21
0
В ответ на комментарий Nesana
Ой, да. Кстати, тут Эвка, Беатка, Анка - это уменьшительные имена.

↑   Перейти к этому комментарию
У чехов - Ленка обычное полное имя. И еще мне нравятся "ихние" Маркеты.
Манюня Хнуш
27 января в 19:23
+5
Ещё историю про имена рассказал муж сестры.
У него мать татарка, отец армянин. Имена у родителей национальные(и имя и отчество).
И вот в 4 классе на уроке английского все рассказывают о своей семье в духе маму зовут так-то, папу зовут так-то. И слышит он, как одноклассники называют имена родителей, все сплошь русские. Представил, как произносит имена своих родителей... и когда до него дошла очередь, сказал, что не помнит, как их зовут .
Nesana (автор поста)
27 января в 19:27
0
Пани Марыля
27 января в 19:53
+2
Я могла бы быть Малгожатой или Тэклей...
Мама - Леокадия, дядька Франц, тетка Альдона, сестра Гражина.
сын получился Ян
Да, мы поляки в документах
Nesana (автор поста)
27 января в 20:20
0
Здорово. У нас более нейтральные имена. По отцовской линии: два Александра, Лидия, о, кстати, по-польски будет Лидья, Анна, Валентина и две Натальи (я и прабабушка).
Larisa1000
27 января в 21:57
+1
Интересно
Nesana (автор поста)
27 января в 22:10
+1
Спасибо за внимание

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "
Детскому смеху нужно больше места

Надоело ютиться в квартире? Пора в свой дом с собственным двором! В нашем телеграм-канале рассказываем, как построить тёплый и надёжный дом для семьи.

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам