Ким Джи Юн. "Прачечная, стирающая печали"
 Хочу поделиться своей очень приятной книгой-находкой.
                
              
                      
          Хочу поделиться своей очень приятной книгой-находкой.
Ким Джи Юн. "Прачечная, стирающая печали"
Давным-давно, доча была еще почти маленькой, влюбилась она в аниме и манги. Но сайты, на которых она скачивала их, заражали комп вирусами. Когда муж в седьмой, наверное, раз переустановил винду на единственный домашний комп (были тогда времена, когда комп в доме был один на всех, причем не в каждой квартире он был). Мне было выдвинуто требование найти пару безопасных сайтов с этой "чепухой" азиатской. Я нашла. И сама влипла в корейские, японские фильмы и дорамы. Это другая планета, другой менталитет, другие обычаи, культура. До этого я лет 10 буквально жила на сайтах-форумах любителей индийского кино. Стало ужасно интересно, что вроде Индия, Корея, Япония, Вьетнам находятся рядом друг с другом, но какие же они разные. С этого момента я переселилась на корейско-японские сайты. Так что стаж дорамщицы у меня аж с 2004-2005 года.
Но все проходит, и это прошло. И вот, недавно, роясь в списках яндекс-музыки в поисках какой-нибудь книги, наткнулась на корейского писателя. Накрыла ностальгия, захотелось чего-нибудь дорамного. Включила, и не пожалела. Люблю такое. Истории-новеллы, в которых между героями общая только точка в городе. Прачечная. И вокруг жизнь Сеула, который стал почти родным для меня. Ведь столько дорам просмотрено

Отдельный жирный плюс для меня в этой аудиокниги то, что начитала ее очень любимая мною Ксения Бржезовская. Если есть возможность выбора чтеца, чаще всего я выбираю мужскую начитку. Но Ксения для меня вне выбора, однозначно беру ее книгу. Теплый тембр голоса, идеальные и произношение и ударения. Ничто не режет слух, все идеально. Погружаешься в книгу вместе с нею и плывешь по истории.
И даже, если вы далеки от всего азиатского, от дорам, все равно, думается, книга вас зацепит. Потому что, где бы вы ни жили, проблемы и радости у нас одинаковые. Жизнь во всех гранях, как она есть.

 
    

 
                 
            

 
   
      


Комментарии
После нее прочитала ещё несколько произведений корейских авторов. Слишком тяжело для моего восприятия. Хотя опять же - читается легко, но ...как бы правильно выразиться? Менталитет слишком тяжёлый для меня. Эти рамки...правила...в которых зажаты люди менталитетом, воспитанием
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: