Вы этого не знали про испанские фамилии
В средневековье испанцы простолюдины не имели фамилий.
Чтобы обозначить более конкретно человека к имени прибавляли или место откуда человек, или имя отца (мужа), или матери.
Например: Долорес Дэ Хуан, Хуана Дэ Толедо.
Только в 14 веке начали появляться фамилии, что привело к вакханалии.
Сегодняшний испанский язык делит фамилии на несколько категорий:
1. Фамилия по отцу
2. Топонимическая фамилия
3. Фамилия от профессии или титула
4. Фамилия от прозвища
5. Фамилия, связанная с посвящением, благословением, предзнаменованием
6. Фамилия неизвестного происхождения
Этому есть подтверждение на примере известного испанского испанского художника и скульптора Пабло Пикассо.
Все знают это имя, но мало кто знает, что это лишь одно из его имён и одна фамилия.
Кто хочет потренироваться 😂
Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантисима Тринидад Мартир Патрисио Руис-и-Пикассо
Пока это всё произнесешь, забудешь, что хотел сказать!
К счастью, в 19 веке ситуация изменилась в лучшую сторону.
В 1889 году появился первый гражданский кодекс в стране, который гласил о использовании лишь двух фамилий: первая отцовская, вторая материнская.
Единственное изменение на сегодняшний день на законодательном уровне - родители по желанию могут выбирать последовательность фамилий, т.е. первая фамилия может быть мамы.
Но не так всё просто с этими испанцами! У них ещё и двойные имена частенько бывают. Но про это уже в следующий раз.
Чтобы обозначить более конкретно человека к имени прибавляли или место откуда человек, или имя отца (мужа), или матери.
Например: Долорес Дэ Хуан, Хуана Дэ Толедо.
Только в 14 веке начали появляться фамилии, что привело к вакханалии.
Сегодняшний испанский язык делит фамилии на несколько категорий:
1. Фамилия по отцу
2. Топонимическая фамилия
3. Фамилия от профессии или титула
4. Фамилия от прозвища
5. Фамилия, связанная с посвящением, благословением, предзнаменованием
6. Фамилия неизвестного происхождения
Этому есть подтверждение на примере известного испанского испанского художника и скульптора Пабло Пикассо.
Все знают это имя, но мало кто знает, что это лишь одно из его имён и одна фамилия.
Кто хочет потренироваться 😂
Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария де лос Ремедиос Сиприано де ла Сантисима Тринидад Мартир Патрисио Руис-и-Пикассо
Пока это всё произнесешь, забудешь, что хотел сказать!
К счастью, в 19 веке ситуация изменилась в лучшую сторону.
В 1889 году появился первый гражданский кодекс в стране, который гласил о использовании лишь двух фамилий: первая отцовская, вторая материнская.
Единственное изменение на сегодняшний день на законодательном уровне - родители по желанию могут выбирать последовательность фамилий, т.е. первая фамилия может быть мамы.
Но не так всё просто с этими испанцами! У них ещё и двойные имена частенько бывают. Но про это уже в следующий раз.





Комментарии
Но у него есть эта Дэ, обозначающая принадлежность.
При рождении он был Мигель Дэ Сервантес.
На счёт покупали не знаю. Но то, что Дэ это отсебятина это точно.
Понятно, что в официальных делах там всё по полной, но вот в обычной обстановке назови его вторым именем, он даже не обернётся
Типа я не я и хата не моя
Понятно, что в официальных делах там всё по полной, но вот в обычной обстановке назови его вторым именем, он даже не обернётся
Типа я не я и хата не моя
↑ Перейти к этому комментарию
а все способы образования фамилий, которые Вы перечислили, у нас тоже практиковались.
Но и в России одна фамилия, в Испании две. И выходя замуж женщина не берёт фамилию мужа.
↑ Перейти к этому комментарию
Но и в России одна фамилия, в Испании две. И выходя замуж женщина не берёт фамилию мужа.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Конечно, воздух, море и всё остальное в Испании лучшее.
Моя фраза относилась к тому, что если в России фамилия после замужества по желанию, то в Испании по - другому. И когда жена берёт фамилию мужа скорее исключение.
↑ Перейти к этому комментарию
Есть знакомая, которая сменила фамилию на мужнину, а она оказалась двойной.
↑ Перейти к этому комментарию
.
↑ Перейти к этому комментарию
Собственно, наверное, поэтому и редко слышу имя София
↑ Перейти к этому комментарию
Мои же любимые мужские имена
Ой, Люсьен, Кристиан мне тоже нравятся. Напоминают сериал детства Элен и Ребята
Предоставляю клиентам самим писать своё имя на "реситах"- квитанциях (во избежание ошибок!)...Ещё "стебусь" , называйся мол :хоть Биллом Клинтоном, хоть Джастином Трюдо, хоть Бен Ладеном..
Испанцы также не знают про любых других народов фамилии...
Если специально не изучают, конечно...
Вы ж "историк"
В отличии от вас)))
Я высказываю своё мнение...
У норвежцев немного другая веселуха.
Во первых, после Чёрной Смерти развелось очень много народа с фамилиями Ауне (Выморочное или что-то типа того), Ёдегорь (Пустодворье) и т.п.
Во-вторых: великая любовь германских языков к склеиванию несколько слов в одно.
Моя фамилия переводится как Угрива Гора, но пишется одним словом Олбарьг. Все эти Бергманны (Горныймужиг), Оксешерны (Бычьязвезда) и т.п. - на деле составные. У моего начальника фамилия переводится как СухоКольцов. У дочери был парень с фамилией, которая переводилась как ХолмаКанавин (УсРённинген, как звучит
Перевод таких фамилий бывает очень забавный. У меня психологиня была с фамилией, которая переводилась как БоеваяДырка (в смысле воинственная). А ещё одна психолог была - её звали Эдит (англ. "редактировать"
Да, фамилии бывают иногда и двойные-тройные. Это бывшие дворяне (у нас дворянство упразднено, есть только король и простолюдины). Ну или если кто извращаться любит особо и сам себе имя поменял. Раньше можно было менять имя каждые полгода, и желающих хватало. Я работала в кредитном отделе крупной фирмы. Один из клиентов был таким любителем. То он Великий Супермен Халк. То Главный Придурок на Свете. То ещё что-то. Видимо, под настроение подбирал.
К счастью, несколько лет назад парламент запретил менять имена чаще раза в 10 лет (если нет юридической причины). И ещё запретили фамилии длиннее, чем в два слова. Так что больше нельзя себе сделать фамилию из целого предложения. А то у нас звезда была одна в Осло, которая взяла себе фамилию Пожалуйста Спасибо (без дураков), вот только это означало "Вар Шо Гу Так Скал Дю Ха" . Буквальный перевод "будь так добр спасибо будешь ты иметь".
У норвежцев немного другая веселуха.
Во первых, после Чёрной Смерти развелось очень много народа с фамилиями Ауне (Выморочное или что-то типа того), Ёдегорь (Пустодворье) и т.п.
Во-вторых: великая любовь германских языков к склеиванию несколько слов в одно.
Моя фамилия переводится как Угрива Гора, но пишется одним словом Олбарьг. Все эти Бергманны (Горныймужиг), Оксешерны (Бычьязвезда) и т.п. - на деле составные. У моего начальника фамилия переводится как СухоКольцов. У дочери был парень с фамилией, которая переводилась как ХолмаКанавин (УсРённинген, как звучит
Перевод таких фамилий бывает очень забавный. У меня психологиня была с фамилией, которая переводилась как БоеваяДырка (в смысле воинственная). А ещё одна психолог была - её звали Эдит (англ. "редактировать"
Да, фамилии бывают иногда и двойные-тройные. Это бывшие дворяне (у нас дворянство упразднено, есть только король и простолюдины). Ну или если кто извращаться любит особо и сам себе имя поменял. Раньше можно было менять имя каждые полгода, и желающих хватало. Я работала в кредитном отделе крупной фирмы. Один из клиентов был таким любителем. То он Великий Супермен Халк. То Главный Придурок на Свете. То ещё что-то. Видимо, под настроение подбирал.
К счастью, несколько лет назад парламент запретил менять имена чаще раза в 10 лет (если нет юридической причины). И ещё запретили фамилии длиннее, чем в два слова. Так что больше нельзя себе сделать фамилию из целого предложения. А то у нас звезда была одна в Осло, которая взяла себе фамилию Пожалуйста Спасибо (без дураков), вот только это означало "Вар Шо Гу Так Скал Дю Ха" . Буквальный перевод "будь так добр спасибо будешь ты иметь".
↑ Перейти к этому комментарию
Кроме того, что я не написала. Эти "склейки" слов могут давать непредвиденные смыслы. Например, у меня была коллега с фамилией КольцевойДом (Рингхейм), но в современных реалиях её фамилия так же читалась как ПозвониДомой, а работала она в телефонной компании
У норвежцев немного другая веселуха.
Во первых, после Чёрной Смерти развелось очень много народа с фамилиями Ауне (Выморочное или что-то типа того), Ёдегорь (Пустодворье) и т.п.
Во-вторых: великая любовь германских языков к склеиванию несколько слов в одно.
Моя фамилия переводится как Угрива Гора, но пишется одним словом Олбарьг. Все эти Бергманны (Горныймужиг), Оксешерны (Бычьязвезда) и т.п. - на деле составные. У моего начальника фамилия переводится как СухоКольцов. У дочери был парень с фамилией, которая переводилась как ХолмаКанавин (УсРённинген, как звучит
Перевод таких фамилий бывает очень забавный. У меня психологиня была с фамилией, которая переводилась как БоеваяДырка (в смысле воинственная). А ещё одна психолог была - её звали Эдит (англ. "редактировать"
Да, фамилии бывают иногда и двойные-тройные. Это бывшие дворяне (у нас дворянство упразднено, есть только король и простолюдины). Ну или если кто извращаться любит особо и сам себе имя поменял. Раньше можно было менять имя каждые полгода, и желающих хватало. Я работала в кредитном отделе крупной фирмы. Один из клиентов был таким любителем. То он Великий Супермен Халк. То Главный Придурок на Свете. То ещё что-то. Видимо, под настроение подбирал.
К счастью, несколько лет назад парламент запретил менять имена чаще раза в 10 лет (если нет юридической причины). И ещё запретили фамилии длиннее, чем в два слова. Так что больше нельзя себе сделать фамилию из целого предложения. А то у нас звезда была одна в Осло, которая взяла себе фамилию Пожалуйста Спасибо (без дураков), вот только это означало "Вар Шо Гу Так Скал Дю Ха" . Буквальный перевод "будь так добр спасибо будешь ты иметь".
↑ Перейти к этому комментарию
Впечатлило-БоеваяДырка
В Германии тоже двойные имена есть. У моих деток тоже двойные. Удобно- хочешь одним назывался, хочешь другим.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: