Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Игра "Кто ты". Поиграем в профессии.

Мархабан , девочки!
Снова берём с вами дАфтар( тетрадь), Алям ( ручку или карандаш и начинаем дАрс ( урок)))))
Мы с вами познакомились с приветствиями . Предлагаю поиграть в игру:" Кто я?"
Много фраз выучить тяжело сразу, но в игре мы можем друг другу помогать. Правила такие
Задаю вопрос: сабАх эль хЭйр .( Доброе утро) Энти мИн? (Кто ты)

Отвечаю: СалЯм( Привет) Ана( я) мудАресса ( учитель)

Приветствие выбираем какое нравится из предыдущего урока. Желательно с соответствием своего времени суток.









Как превращается мужской род в женский. Пример:
мудАрес( м.р.)- мудАресса ( ж.р.)
доктУр( м.р.)- доктУра( ж.р.)

Начинаем?
сабАх эль хЭйр Энти мИн?
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Игра "Кто ты". Поиграем в профессии.
  Мархабан, девочки!
Снова берём с вами дАфтар( тетрадь), Алям ( ручку или карандаш и начинаем дАрс ( урок)))))
Мы с вами познакомились с приветствиями. Предлагаю поиграть в игру:" Кто я?"
Много фраз выучить тяжело сразу, но в игре мы можем друг другу помогать. Правила такие
Задаю вопрос: сабАх эль хЭйр. ( Доброе утро) Энти мИн? (Кто ты) Читать полностью
 

Комментарии

uranruna
8 февраля в 14:48
+1
Мархабан! Ана мухаррера. (редактор) Мне не нравится форма ж. р. в рус. языке - редакторша - это разговорный вариант. А в арабском это литературная норма? Или тоже бытовая?
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 14:52
0
АррЭй( супер) пишите еще перевод рядом профессии, будет интереснее)))
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 15:18
0
В ответ на комментарий uranruna
Мархабан! Ана мухаррера. (редактор) Мне не нравится форма ж. р. в рус. языке - редакторша - это разговорный вариант. А в арабском это литературная норма? Или тоже бытовая?

↑   Перейти к этому комментарию
Тут делят)))), просто женская и мужская формы
Diana bolgarka
8 февраля в 15:10
+1
Сабах эль нур! Ана мухандиз мауалят. ( Я инженер строительство)
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 15:16
+1
АррЭй! Супер. Кстати по арабски классно название профессии звучит
Просто Аврора
8 февраля в 15:34
+1
Салям!
Но что-то мне не нравится моя основная должность на арабском
Выберу дополнительную: Света Мухасиб (бухгалтер).
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 15:57
0
А которая не нравится какая по русски?
Забыли Ана- я)))
Просто Аврора
8 февраля в 16:06
+1
Мудира. Почти как мудила

Еще можно меня назвать Симсар.
И как понять: офис - мактаб. Это офисный работник?
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:11
0
Только А добавляем на конце, женская форма слова)))
Мудира. Почти как мудила
я вон мудАресса учительница
А симсара прикольно
Просто Аврора
8 февраля в 16:22
0
lialia12 пишет:
Только А добавляем на конце, женская форма слова)))
Я поняла: языки не мой конек

Так а Мактаб - кто за зверь такой?
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:47
0
Офис, работник офиса)))
Просто Аврора
8 февраля в 19:22
+1
О, так еще и Мактаба.
И чтец, и жнец и на дуде игрец
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:29
0
Во как))) отлично же)))
Просто Аврора
9 февраля в 10:13
0
А зарплата то как за одного
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 12:09
0
Вот таже фигня)))
Просто Аврора
9 февраля в 12:38
0
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 13:12
0
будем над этим работать)))) это я вам как мудира мудире говорю
Просто Аврора
12 февраля в 16:40
0
lialia12 (автор поста)
12 февраля в 16:43
0
Ну а чо)))) теперь друг другу так говорить и будем)))) пробовали писать слова уже?
Просто Аврора
12 февраля в 16:49
0
Пока нет. Работа напала.
lialia12 (автор поста)
12 февраля в 17:24
+1
На меня тоже(((
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:36
0
В ответ на комментарий Просто Аврора
Мудира. Почти как мудила

Еще можно меня назвать Симсар.
И как понять: офис - мактаб. Это офисный работник?

↑   Перейти к этому комментарию
Кстати, я я тоже ведь мудира)))
Просто Аврора
9 февраля в 10:12
0
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:11
+1
В ответ на комментарий Просто Аврора
Салям!
Но что-то мне не нравится моя основная должность на арабском
Выберу дополнительную: Света Мухасиб (бухгалтер).

↑   Перейти к этому комментарию
Мухасиба
Просто Аврора
8 февраля в 16:21
0
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 17:45
+1
jkmuf0303
8 февраля в 15:42
+1
Салям. Ана мухасиб Бухгалтер
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:07
+1

Мухасиба( женская форма)
jkmuf0303
9 февраля в 8:15
0
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 12:09
0
Сократовна
8 февраля в 16:09
0
Ой сколько нас тут мухасибов
Мархабан! Ана мухасиб (бухгалтер)
Или мухасибса?
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:12
0
Мухасиба))) да собрались тут
Сократовна
8 февраля в 16:25
+1
ага, ана мухасиба)))
Ксения249
8 февраля в 16:16
+2
Мархабан, а моей профессии нет , я работник музея
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:26
0
Я спросила у подруги, как только ответит, напишу вам. Я весь интернет перешуршала, не могу найти название профессии вашей
Ксения249
10 февраля в 10:04
0
вот что мне переводчик выдал
[bahth vi almthf] и
[aml mthf]. Только это я так подозреваю в мужском роде
lialia12 (автор поста)
10 февраля в 10:17
0
Любой мужской род превращается в женский, добавить надо букву А на конце. Тут все профессии в мужском роде изначально. Потому что мало женщин работают. По идее жена не должна работать. Плох тот муж, у которого жена работает. мой постоянно раньше говорил, что я его позорю, как мужчину. Сейчас, когда я директорствую и занимаюсь общественной деятельностью- позорить перестала
Ирина Фёдорова78
8 февраля в 16:28
0
Мархабан.)) Ага хайята)) в данный момент хайятю на работе худи красивого василькового цвета.
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 16:46
0
Мещи( хорошо) худи это вообще шикарно
Нибулфа
8 февраля в 16:43
0
МасаА эль-хЭйр. Ана сайдаллия (фармацевт). Я правильно ж.р. образовала? - логотипом скрыто
Пока писала комментарий, хорошо поработали кахрабаниин (электрики) и дали свет
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 17:45
0
Сайдаллиа)))
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 17:48
0
В ответ на комментарий Нибулфа
МасаА эль-хЭйр. Ана сайдаллия (фармацевт). Я правильно ж.р. образовала? - логотипом скрыто
Пока писала комментарий, хорошо поработали кахрабаниин (электрики) и дали свет

↑   Перейти к этому комментарию
Кахрабаниину ( сантехники)
lbolt
8 февраля в 17:19
0
Салям. Ана мухандиз (инженер-нефтяник)
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 17:45
0
мухандиза( женская форма)
lbolt
8 февраля в 19:02
0
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:30
0
Мне название нравится, прикольное)))
тюх
8 февраля в 18:24
+1
Салям. Ана мударесса и чуток рассема
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 18:27
+1
Наконец то, хоть ещё одна мударесса а то одни бухгалтера у нас тут . Кстати чуть чуть, тут звучит прикольно швайа-швайа
МАМА ПЕРВОКЛАШКИ
8 февраля в 18:34
0
Салям. Ана - мударесса
lialia12 (автор поста)
14 февраля в 11:47
0
Как мударесса мударессе мэщи, аррэй( хорошо, отлично)
eltra
8 февраля в 19:27
0
Моей профессии нет!
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:30
0
Твоя тут неприличная считается)))) нет её в списке
eltra
8 февраля в 19:33
0
Кстати, здесь и косметологов-эстетистов нет!
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:37
0
Только иностранки у нас работают на таких профессиях
eltra
8 февраля в 19:43
0
Ага, те самые "ногти" , хотя бы !
Мне в Дубае маникюр делала русскоязычная азиатка .Там же была косметолог-грузинка.А красила волосы- африканка.Не очень молодая и очень профи

А когда-то давно, ещё в Нью-Йорке , когда носила короткую стрижку, то ходила к туркам.Виртуозно работали! А вот в Вегасе -была проблема нормально подстричься В основном : китайцы и мексиканцы (Те и другие НЕ умели нормально работать с европейскими тонкими волосами )
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:44
0
У нас тут тоже это делают наши девочки
eltra
8 февраля в 19:51
0
У нас же , некоторые экономные дурочки идут НЕ только на косметический татуаж -"брови-реснички", НО и на косметические уколы к русским.Которые делают инъекции"чуть ли не в парикмахерской"
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 19:52
0
Такого тут нет. Косметологи проходят сертификацию.
eltra
8 февраля в 20:14
0
Должны!(И у нас-тоже) НО, пройдя какие-то курсы по одной лишь специализации(либо "брови", либо-"ресницы" ) начинают орудовать на свой риск (попасть на НЕхилый штраф)
У русских же стучать друг на друга- не особо принято
nvodov
8 февраля в 19:53
+1
Ана Наталья, ана мин Руссия! И пусть я не по теме, иу нас в сетевиках сезон египетского манго боже, этот вкус не сравнить ни с таем, ни с чем то другим. Сижу и представляю себя в шарме
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 20:03
0
Русси)) а неплохо у вас получилось представиться)))
Я тоже манго обожаю, сейчас подсела на смузи манго, клубники( фарАула) и гуафа.....просто восторг
nvodov
8 февраля в 21:03
0
Мы крайний раз отдыхали в Хургаде, так у меня там было 2 смузи в день) манго, клубника, нуава, банан, киви. В разных вариациях. Боже, как вспомню! Утром после завтрака, беру стакан смузи и пошла к бассейну и тишина....
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 21:30
0
Красота же))) в следующий раз к нам
nvodov
8 февраля в 22:06
0
Оля. Ты не представляешь, как я жду) я наверное в прошлой жизни в Египте жила, точно) прям так и хочется сказать - пна мин маср)))
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 22:35
0
Всё может быть. Я тоже чувствую себя тут дома. Вот моё оно всё
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 23:46
0
В ответ на комментарий nvodov
Оля. Ты не представляешь, как я жду) я наверное в прошлой жизни в Египте жила, точно) прям так и хочется сказать - пна мин маср)))

↑   Перейти к этому комментарию
Ана мин масрИйа. ( я египтянка)
nvodov
8 февраля в 19:53
0
nvodov
8 февраля в 19:54
0
Две штуки 1,4 кг
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 20:04
+1
Крупное мммм, люблю этот сорт, он почти без волокон
Fuskepels
8 февраля в 20:21
0
Муазафа. Но советника налоговой службы в списке нет.
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 21:30
0
мэщи
Fuskepels
8 февраля в 21:32
0
Похоже на "мощи". Хотя я толстая. До мощей далеко.
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 22:36
0
ассоциация смешная
Fuskepels
9 февраля в 1:56
0

Лучший способ выучить язык - ассоциировать с чем-то. Желательно смешным.
Например, как выучить название столицы Чили? Святая Баба-Яга. Сантьяго.
Ну и с норвежским у меня то же самое было.
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 2:24
0
Это точно)))
kroha1976
8 февраля в 20:21
+1
Масаа эль-хэйр! Ана мухасиба (бухгалтер) почти 25 лет, а сейчас работаю в военкомате (гражданский персонал) - не нашла подходящее.
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 21:31
0
мэщи
Olica
8 февраля в 23:03
+2
Тесбахи аала хэйр. Ана симсару акарата (риелтор) и мусовир фотогравиа (фотограф). Алиум ху эутлат михниа (сегодня мой профессиональный праздник).
nvodov
8 февраля в 23:21
0
Энта бтеткеллем ульарабия квайес гиддан! Фурса Саида!
Olica
8 февраля в 23:25
0
nvodov пишет:
Энта бтеткеллем ульарабия квайес гиддан!
Непереводимая игра слов для меня )))
nvodov пишет:
Фурса Саида!
Взаимно. Тоже рада знакомству
nvodov
8 февраля в 23:27
0
Прошу прощения - энтИ!
Перевод - ты очень хорошо говоришь по арабский! Рада знакомству!
Olica
8 февраля в 23:33
0
nvodov пишет:
Перевод - ты очень хорошо говоришь по арабский!
Минут 15 мучала яндекс и гугл перевочики
nvodov
8 февраля в 23:35
0
У меня с переводчиком не сложилось) он говорит такие вещи, что мне стыдно))) но я его все равно победЮ!!!!
Olica
8 февраля в 23:38
+1
Самое противное, что они между собой не договариваются. И подозреваю, прилично врут.
nvodov
8 февраля в 23:48
0
Уж если арабы говорят так хорошо на русском, мы просто обязаны говорить так же хорошо на арабском... Ну может чуть хуже чем они, но гугл переводчик мы обязаны победить
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 2:26
0
Гугл переводчик обычно живёт своей жизнью)))
Fuskepels
9 февраля в 1:58
0
В ответ на комментарий Olica
Самое противное, что они между собой не договариваются. И подозреваю, прилично врут.

↑   Перейти к этому комментарию
Olica пишет:
И подозреваю, прилично врут.
В своё время коллеги по работе пытались перевести с норвежского на русский и обратно слово "ласка", в смысле "физическая ласка". Получили бельтебиль - т.е. гусеничный вездеход. Когда я им перевела смысл, народ долго ржал. До сих пор вспоминается как пример спятившего перевода от Гугла.
Olica
9 февраля в 8:32
0
Вот я тоже помню все эти игры с переводом туда-обратно на английский язык. И понимаю, что переводчик это прям замечательно, но нужно все равно приличное понимание языка, чтобы оценить разумность полученной фразы.
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 2:26
0
В ответ на комментарий nvodov
У меня с переводчиком не сложилось) он говорит такие вещи, что мне стыдно))) но я его все равно победЮ!!!!

↑   Перейти к этому комментарию
Переводчик не всегда правильно переводит)))
eltra
9 февраля в 20:03
0
НО, "официоз"- очень хорошо! А вот для художественного требуется УЖЕ , чуть ли не редактор
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 20:04
0
ой да....
eltra
9 февраля в 20:07
0
У меня -русский "интерфейс" на ноуте.И все официальные ("правительственные"), сайты, да и банковские даже сообщения читаю сразу по-русски.Во избежание каких-то "непоняток"- недоразумений
Помнишь, "тогда" тоже - потребовала себе переводчика
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 20:11
0
у меня тоже русское всё, я местным так не владею
eltra
9 февраля в 20:45
0
А я (иногда) ещё "играюсь" с Переводчиком : как выглядит та , или иная фраза на разных языках ...
Кстати...На ФБ, как-то раз Первый куплет песни "Мы вечная память друг друга" показывали в исполнении на разных языках ...
И ......Formidable ? Красивее всего звучала на ...иврите
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 20:51
0
Офигеть
eltra
9 февраля в 20:55
0
На китайском - тоже интересно звучала! Такой , "мяукающий"
Песню эту- помнишь ?
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 20:57
0
Помню, мне вообще нравится китайский по звучанию
eltra
9 февраля в 21:13
0
Кстати...Именно азиатам сложнее всех остальных осваивать французский Совершенно другой "фонетический аппарат"
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 21:56
0
так и у нас аппарат не приспособлен под их речь)))
eltra
9 февраля в 21:59
0
Особенно- у северян!
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 23:36
0
В ответ на комментарий Olica
Тесбахи аала хэйр. Ана симсару акарата (риелтор) и мусовир фотогравиа (фотограф). Алиум ху эутлат михниа (сегодня мой профессиональный праздник).

↑   Перейти к этому комментарию
Аррэй!!!! Да вы супер тАлиба( ученица) Поздравляю с праздником!!!! Успехов во всех делах пожелаю вам от всей души
Olica
8 февраля в 23:39
+1
Спасибо за пожелания. Еще бы самой понять, что написала )
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 23:41
+1
Выучить
Olica
8 февраля в 23:50
0
Маловероятно, но попробую )
lialia12 (автор поста)
8 февраля в 23:56
0
написать только основное))) 2-3 фразы легче заучить
Olica
9 февраля в 8:43
0
В ответ на комментарий lialia12
Я поняла, что мне очень нужна правильная транскрипция фразы: "уважаемый начальник ит отдела". Я вчера долго гугл мучила, но понять толком все равно не могу
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 11:57
0
Попробуй яндекс на компе, он даёт нормальное произношение.
z-y
9 февраля в 9:33
+1
Салям.Ана мактаба. Офисный работник.
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 12:08
0
Круто, умница!
genia1105
9 февраля в 10:56
+1
салям! ана Евгения сиритера( вообще делопроизводитель, но нашла наиболее близкое
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 12:08
0
Классно. Вот вв уже и немножко говорите на арабском
genia1105
9 февраля в 12:23
0
ага
lialia12 (автор поста)
9 февраля в 12:27
0
Скоро пойдём дальше. Так и соберём фразы про себя)))

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам