Нежно режут ухо нежные слова.

А бабушка говорила" Ты- моя любимая девочка"
А мы в школе кричали друг другу- " девочки" или "девчонки"!
Мы не слышали этих убогих- (извините, если кого то обижаю, но для меня реально звучит убого) "вкусняшек", "любимок" и " девчуль". Или слышали? Или просто у меня в окружении это было не принято?
И когда я выросла и ждала ребенка никаких " пихулечек" у меня не было.
И когда я родила и активно общалась с мамочками не было у нас " тугосериков".
Знаете, чего мне остро не хватает в английском языке? Нет уменьшительно ласкательных суффиксов. Нет, ну реально, внука зовут Джейти. Вот как его ласково назвать? Ну или там , хочется же иногда сказать что то типа " мой маленький". Ну, конечно, ласковые слова они есть, но вот "посюсюкать" на английском в нашем понимании- сложно.
Да, так к чему я это? К тому, что с одной стороны, классно, что в русском столько возможностей говорить " нежности", а с другой стороны , ну как то слишком много режущих слух слов появилось. Вам не кажется?
ПС. Просто увидела тут новое слово "пошивушки", кажется, и решила поворчать.
+153 |
![]() |
748 комментариев |
Комментарии
А еще вспомнила, одна сотрудница говорила, у вас есть кремушек? Чего-чего? Оказывается крем для рук
По-моему, "походу" ещё в нашей молодости появилось
А еще вспомнила, одна сотрудница говорила, у вас есть кремушек? Чего-чего? Оказывается крем для рук
↑ Перейти к этому комментарию
Т.е уменьшительными суффиксами принижали какие-то вещи
Поэтому мне все больнички, управляшки и т.п - режут слух, т.к кажется, что , простите, " парашей пахнет".
Но слова вошли в лексикон и мало кто задумывается над их происхождением
Мне кажется, что наличие в лексиконе " девчуль, вкусняшек, печенюшек и пошивулек" ни о чем плохом не говорит, только о том, что эти люди, как дети слышат и повторяют и так обогащают свою речь) Им, наверное, кажется, что так речь становится сочнее и живее)
Не все люди будут включать это в свой лексикон, но все люди разные и это хорошо)
А ласково в народе всегда что-то называли)
Вот вспомнила казачью песню " Пчелочка златая"- там же " сладкие медовые губочки у ней" и " мягкие, пуховые сисочки у ней")
Ну здорово же!
Т.е кто-то в комментарии написал, что " сисечки" не нравится, а ведь на это можно посмотреть и через призму прекрасной народной песни)
Но просто, режет иногда слух, и еще не всегда уместно...
И любым изменениям языка есть объяснения.
Перебор с "нежненькими" словами вполне объясним. Хотя они более подходят для узкого домашнего тёплого круга. В своём кругу эти слова свои. А случайно подслушанные слова из чужого круга не привычны , не очень понятны и вызывают дискомфорт.
Диалекты родного края могут вызывать ностальгическое умиление. А чужие диалектные слова могут очень сильно раздражать, они же непривычны, напрягают, однако.
И любым изменениям языка есть объяснения.
Перебор с "нежненькими" словами вполне объясним. Хотя они более подходят для узкого домашнего тёплого круга. В своём кругу эти слова свои. А случайно подслушанные слова из чужого круга не привычны , не очень понятны и вызывают дискомфорт.
Диалекты родного края могут вызывать ностальгическое умиление. А чужие диалектные слова могут очень сильно раздражать, они же непривычны, напрягают, однако.
↑ Перейти к этому комментарию
Автор с себя похоже портрет нарисовал
Хотя когда я просто разговариваю, я это делаю вполне литературно. Даже теть тетями не называю, это некрасиво. А когда злюсь - вот пожалуйста )
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
показать текст комментария
показать текст комментария
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
О, мне только что слово прислали. Взрослый мужчина под 50. "Симпатюлька"
Ну вот чтобы так..игриво звучало...И явно перестарался
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
- А с чего вы взяли что я женщина?
-А кто вы?
- А вам зачем?))
Если после этого спрашивают более спокойно "как к вам тогда обращаться", то говорю, если находимся в учреждении, где я посетитель со своими данными, что по имени отчеству. Если друг другу "не представлены", то просто на Вы
Если уровень агрессии повышается, то обьясняю, что обращаться по половому признаку неприлично, мы не на базаре)
После этого часто, дабы меня как-то унизить, следует обращение "бабушка" ))) Но меня этим не смутишь и т.к народ обычно удивляется, чего это мне не нравится "женЬщина", то я-то в этих словесных баталиях уже поднаторела))
Короче- я вытерплю "женщину" , например, в общественном транспорте в вопросе "Женщина,вы выходите", но если фраза, особенно в официальном месте звучит "ЖээнЬщина, вы что, не понимаете...", то тут я точно оторвусь)))
Иногда говорю особо простым и незамутненным, что можно обращаться ко мне "сударыня" )))
↑ Перейти к этому комментарию
Мне тоже "женщина" слух режет, тоже предпочту обезличенное. Но вот вчера в поликлинике в мой адрес сказали "я за той красной кофтой". Обезличенно, но красной кофтой мне быть совсем не понравилось, лучше женщина. Да, обращение неблагозвучное, но я не девушка, не бабушка, не мужчина и не красная кофта.
↑ Перейти к этому комментарию
Мне кажется, что слово «экологичность» подходит. Ну может, еще какое слово есть?
Это, конечно, не антонимы токсичности, но суть запроса отражают
Вот и как мы будем решать, кто прав?
↑ Перейти к этому комментарию
Комфортное общение прекрасно отражает суть и куда больше подходит,как противовес, чем "экологичное"
Но, разумеется, вы не согласитесь.
Странно, что пришлось разжевать.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Комфортное - это не то. Общение может быть некомфортным, если предмет неприятен, но при этом экологичным.
Ну дело такое, вы правы, кому режет слух, кому не режет.
Я о другом. Я эти слова просто не считаю заменой.
А я вообще этими темами не особенно интересуюсь, но примерно так себе представляю именно экологичные поведение. Есть же понятие психологическая гигиена. Казалось бы, это про бактерии! Ан нет, сейчас это и про психику и про информацию. Жизнь меняется, новые знания появляются, теории, им придумывают новые названия. Что тут такого? Возможно, названия не совсем корректны, но отражают суть. Используются для популяризации знаний.
А «мирно» может само собой получиться, без чьих-либо усилий. Тут суть в том, что кто выходит из отношений, может это сделать максимально бережно. Прилагает для этого усилия.
А я вообще этими темами не особенно интересуюсь, но примерно так себе представляю именно экологичные поведение. Есть же понятие психологическая гигиена. Казалось бы, это про бактерии! Ан нет, сейчас это и про психику и про информацию. Жизнь меняется, новые знания появляются, теории, им придумывают новые названия. Что тут такого? Возможно, названия не совсем корректны, но отражают суть. Используются для популяризации знаний.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
если посмотреть с той точки зрения, что среда может быть не только природной, но и социальной?
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
У нас в семье всегда говорили греча. Даже не задумывалась, что это кому-то не так)
Вот кура — режет слух.
Скажет- только гречневая крупа и никак иначе!))))
Это определение. А так она может быть с чем угодно, все равно каша будет)
Каши я терпеть не могу, а гречку с мясом люблю))
Каши я терпеть не могу, а гречку с мясом люблю))
↑ Перейти к этому комментарию
У нас в семье всегда говорили греча. Даже не задумывалась, что это кому-то не так)
Вот кура — режет слух.
↑ Перейти к этому комментарию
на самом деле, я даже не подозревала, что у нас есть свой слэнг.
Я, правда, только в Америке про это узнала. Тут у меня в окружении в основном Москвичи, Минчане и Киевляне. И я со своим " поребриком". Вот они ои стали надо мной посмеиваться..
А еще, в Питере- пышки, а в других городах- пончики.
Хочу пышек!!!
Может оттуда приехала греча)
Мама из Киргизии, не помню, как там говорили. Но она долго жила со свекрами, могла взять гречу от дедушки)
Пышки для меня — сдобные булочки, а пончики — они с дыркой
У нас в семье всегда говорили греча. Даже не задумывалась, что это кому-то не так)
Вот кура — режет слух.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Люблю слово «кушать». Знаю, что оно раздражает многих.
На моё счастье я не так часто общаюсь вживую с людьми вне работы. Поэтому в основном читаю такие слова в интернете.
Не всё нравится. Но скорее всего это следствие общего «омолаживания») Во всех смыслах)
Наверное, что-то приживется, что-то нет. Язык он меняется, это нормально.
Меня очень раздражают на работе иностранные слова. Особенно «кейс»)
Я ещё помню времена, когда кейсом назывался дипломат-портфель. Поэтому всячески это слово избегаю) Но оно есть, им активно пользуются.
Из веселого вспомнила.
На одой из работы была должность «руководитель сектора». Их называли рукосеки)
Это было так привычно, что даже не замечалось, что странно звучит.
Рукосек поехал на точку, надо отчет от рукосеков.
Когда дома случайно сказала так, муж долго смеялся)))
Люблю слово «кушать». Знаю, что оно раздражает многих.
На моё счастье я не так часто общаюсь вживую с людьми вне работы. Поэтому в основном читаю такие слова в интернете.
Не всё нравится. Но скорее всего это следствие общего «омолаживания») Во всех смыслах)
Наверное, что-то приживется, что-то нет. Язык он меняется, это нормально.
Меня очень раздражают на работе иностранные слова. Особенно «кейс»)
Я ещё помню времена, когда кейсом назывался дипломат-портфель. Поэтому всячески это слово избегаю) Но оно есть, им активно пользуются.
Из веселого вспомнила.
На одой из работы была должность «руководитель сектора». Их называли рукосеки)
Это было так привычно, что даже не замечалось, что странно звучит.
Рукосек поехал на точку, надо отчет от рукосеков.
Когда дома случайно сказала так, муж долго смеялся)))
↑ Перейти к этому комментарию
Резиновое изделие точно так не назвала бы)
Люблю слово «кушать». Знаю, что оно раздражает многих.
На моё счастье я не так часто общаюсь вживую с людьми вне работы. Поэтому в основном читаю такие слова в интернете.
Не всё нравится. Но скорее всего это следствие общего «омолаживания») Во всех смыслах)
Наверное, что-то приживется, что-то нет. Язык он меняется, это нормально.
Меня очень раздражают на работе иностранные слова. Особенно «кейс»)
Я ещё помню времена, когда кейсом назывался дипломат-портфель. Поэтому всячески это слово избегаю) Но оно есть, им активно пользуются.
Из веселого вспомнила.
На одой из работы была должность «руководитель сектора». Их называли рукосеки)
Это было так привычно, что даже не замечалось, что странно звучит.
Рукосек поехал на точку, надо отчет от рукосеков.
Когда дома случайно сказала так, муж долго смеялся)))
↑ Перейти к этому комментарию
Но тут у меня ощущение, что английское предложение русскими буквами читают. Очень раздражает.
Недавно в рабочем чате — хай, гайз!
Я промолчала, я точно не гайз )))
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
ПыСы не считаю работу санитаркой или уборщицей недостойной.
Но почему кэш? Почему батл? Откуда экспириенс?
Ну, я еще понимаю, мы тут в Америке, смешиваем русские и английские слова, и то, стараемся не делать этого все таки, поскольку. ну, правда, не приятно звучит мешанина из слов.Проще просто перейти на английской, если сложно сказать по русски.
Но откуда это у тех, кто живет в русскоязычной среде?
Это было популярно в определённых кругах, конечно, эти словечки как бы подчёркивали их статус, причастность к элитным кругам.
И это во времена "железного занавеса". А уж сейчас, когда все путешествуют по всему миру, когда английский язык-язык международного общения в туристических странах, и вовсе английские слова быстро и прочно входят в речь, вот оттуда и кэш (расплачиваться как будете-кэш или кард?
Меня, например, отворачивает популярное ныне у блогеров "пранкануть".
Люблю слово «кушать». Знаю, что оно раздражает многих.
На моё счастье я не так часто общаюсь вживую с людьми вне работы. Поэтому в основном читаю такие слова в интернете.
Не всё нравится. Но скорее всего это следствие общего «омолаживания») Во всех смыслах)
Наверное, что-то приживется, что-то нет. Язык он меняется, это нормально.
Меня очень раздражают на работе иностранные слова. Особенно «кейс»)
Я ещё помню времена, когда кейсом назывался дипломат-портфель. Поэтому всячески это слово избегаю) Но оно есть, им активно пользуются.
Из веселого вспомнила.
На одой из работы была должность «руководитель сектора». Их называли рукосеки)
Это было так привычно, что даже не замечалось, что странно звучит.
Рукосек поехал на точку, надо отчет от рукосеков.
Когда дома случайно сказала так, муж долго смеялся)))
↑ Перейти к этому комментарию
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: