Я вообще-то ведь тоже в России не живу.
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
Спасибо, Тамара.
У нас тоже очень много англицизмы начали появляться. Плохо в том, что начали заменять красивые славянские слова как газонокосилка этими непонятными триммерами.
Я вообще-то ведь тоже в России не живу.
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
А вот интересно, что триммер как прибор ещё для стрижки бороды и усов и волос бывает. Бывшая коллега немного ограничена в знании. А вот у газонокосилки нет синонимов, ни с чем не спутаешь.
Я вообще-то ведь тоже в России не живу.
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
Я вообще-то ведь тоже в России не живу.
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
Комментарии
Ванной навеяло
Тамара, как называются эти приборы на русском языке?
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
У нас тоже очень много англицизмы начали появляться. Плохо в том, что начали заменять красивые славянские слова как газонокосилка этими непонятными триммерами.
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
↑ Перейти к этому комментарию
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
↑ Перейти к этому комментарию
И некоторые слова возникли после моего отъезда. Особенно англицизмы.
Лично я считаю, что это счетчики горячей и холодной воды (в 2001 году, когда я уехала, их ещё не было в Нижнем).
Столкнулась с одним словом после отъезда.
В 90-е мы смотрели много американских фильмов и гнусавые переводчики этих фильмов ввели в наш обиход слово "газонокосилка"
А потом как-то разговаривала с бывшей коллегой по работе и назвала это слово.
Она меня обсмеяла. Оказывается, сейчас это триммером называют
↑ Перейти к этому комментарию
Тамара, как называются эти приборы на русском языке?
↑ Перейти к этому комментарию
Тамара, как называются эти приборы на русском языке?
↑ Перейти к этому комментарию
Ванной навеяло
↑ Перейти к этому комментарию
Ванной навеяло
↑ Перейти к этому комментарию
Газонокосилка:
Триммер:
Эх, диалог мужа по телефону не сделала, ладно, в следующий раз.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: