Я общалась с девочкой. В Европе, точнее в Германии есть проект продажи кумыса. Не как молочного продукта по типу кефира. А скорее супер-еда-питье. Но еще запускают, надо же все проверки, все сертификаты, все комиссии пройти, наладить производство и сбыт. Думаю дождемся.
так еще запустить и комиссии-сертификаты пройти. А тут - скажешь "нидерландЫ", и вкус кумыса, и лечение))) Это вам не "халва", которую сколько ни произноси...
так еще запустить и комиссии-сертификаты пройти. А тут - скажешь "нидерландЫ", и вкус кумыса, и лечение))) Это вам не "халва", которую сколько ни произноси...
так еще запустить и комиссии-сертификаты пройти. А тут - скажешь "нидерландЫ", и вкус кумыса, и лечение))) Это вам не "халва", которую сколько ни произноси...
так еще запустить и комиссии-сертификаты пройти. А тут - скажешь "нидерландЫ", и вкус кумыса, и лечение))) Это вам не "халва", которую сколько ни произноси...
Я общалась с девочкой. В Европе, точнее в Германии есть проект продажи кумыса. Не как молочного продукта по типу кефира. А скорее супер-еда-питье. Но еще запускают, надо же все проверки, все сертификаты, все комиссии пройти, наладить производство и сбыт. Думаю дождемся.
Переслала эту открытку всем своим уехавшим знакомым с моей родины - Казахстана. Столько откликов получила!
Удивительно, как одна маленькая шутка может вызвать огромную ностальгию...
С тюркскими языками, коим является и казахский, очень даже созвучно. Блин, я бы не хотела с вами оказаться в одной компании, где рассказывают анекдоты.
Да, эту шутку оценят те, кто слышал казахскую речь. В казахском языке третье лицо единственного числа образуется путём добавления к основе слова окончания "ды". И ударение в казахских словах приходится только на последней слог. Нидерланды.
Здесь знание языка не обязательно и рифмы (там где вы искали) нет никакой.
Дело совсем в другом.
Прочтите быстро, с ударением на последний слог, чтобы уловить звучание языка: Балалар жазды, окыды, санады, сурет салды; мугалімдер багалады, эжелер отырды, карады, танданды; аталар кымызды алды. (Перевод текста такой: Дети писали, читали, считали, рисовали; учителя оценивали; бабушки сидели, смотрели, восхищались; дедушки кумыс покупали).
Не привязывайтесь к смыслу, просто окончание "ды" очень распространено в казахском языке.
Вам правильно сказала rod natalya о музыке языка.
Нидерланды с окончанием на последнем слоге звучит как слово, произнесённое по-казахски. Знакомая речь вызывает ассоциации.
В данном случае - кумыс (кобылье молоко) у людей, которые жили в этой стране и его пили, ассоциируется с Казахстаном.
Услышишь казахскую речь - ощутишь вкус кумыса.
Настоящим кумысом меня сосед еще в советское время угощал. Завали соседа Ибрагим, он жил над нами. У нас был многонациональный дом строителей. Соседом по площадке у нас был Вадим из Азербайджана.
А еще 4 года назад в Минске покупала тоже кумыс. Я люблю кисломолочку, кефир, айран. Но кумыс сложнее достать. Знаю, что его давали в войну солдатам, туберкулёзникам полезен. А значит и сейчас, в эпоху Covid очень ценный продукт.
По этому я жду, когда начнут доступно в Германии продавать. Буду кумысотерапию проводить
Сушёная (или вяленая) говядина это совершенно другой продукт.
Казы - это вареная конина.
Натуральную оболочку (обычно конскую кишку) наполняют мясом и жиром с ребер со специями. И варят. Мясо по структуре в казы совершенно получается особенным. Плотное, но мягкое. А жир мгновенно растворяется во рту, смешиваясь с мясом.
Вам бы понравилось!
Настоящим кумысом меня сосед еще в советское время угощал. Завали соседа Ибрагим, он жил над нами. У нас был многонациональный дом строителей. Соседом по площадке у нас был Вадим из Азербайджана.
А еще 4 года назад в Минске покупала тоже кумыс. Я люблю кисломолочку, кефир, айран. Но кумыс сложнее достать. Знаю, что его давали в войну солдатам, туберкулёзникам полезен. А значит и сейчас, в эпоху Covid очень ценный продукт.
По этому я жду, когда начнут доступно в Германии продавать. Буду кумысотерапию проводить
Особенно летом, особенно по жаре люблю айран пить.
Наверняка есть разные производители. Я всех не знаю.
Покупаю самый распространенный в немецких супермаркетах Koerfez Ayran Tuerkischer Joghurt. Так вот там слово йогурт, и в составе тоже вода, соль и йогурт. А я йогурты не очень люблю. Ни сладкие, ни натуральные, ни йогуртовые напитки. А этот какой-то другой йогурт Пьется как кефир, только что более по жаре подходящий, более легкий. Явно дело в технологии.
Это все таки не равные вещи. Но я скажу, что айран мне пьется как квас. И квас летом отлично идёт. Но ничто не мешает его и зимой пить
Кстати появились новые напитки в русском отделе: квас, байкал и тархун. Квас норма, но не тот, что мой. Какой-то водянистый что-ли. Байкал понравился, но очень сладкий. Мне бы сладость убрать, и я бы оценила (на него бы точно слюни бы пускала, как сейчас на Carpe Diem Kombucha). Тархун еще не пробовала.
Спасибо, сейчас уже давно все не то. Ни тархун, ни буратино, ни птичье молоко, ни мороженое. Сколько раз я уже березовый сок брала- нет того вкуса из детства, нет. А где Вы имеете в виду русский отдел? В каком магазине?
У меня ближайший Kaufland
А производитель: https://www.dovgan.de/produkte/russland/alkoholfreie-getrenke-mit-pfand-und-bier-ru/tarchun-russisches-kultgetrenk-waldmeistergeschmack-330-ml
Здесь знание языка не обязательно и рифмы (там где вы искали) нет никакой.
Дело совсем в другом.
Прочтите быстро, с ударением на последний слог, чтобы уловить звучание языка: Балалар жазды, окыды, санады, сурет салды; мугалімдер багалады, эжелер отырды, карады, танданды; аталар кымызды алды. (Перевод текста такой: Дети писали, читали, считали, рисовали; учителя оценивали; бабушки сидели, смотрели, восхищались; дедушки кумыс покупали).
Не привязывайтесь к смыслу, просто окончание "ды" очень распространено в казахском языке.
Вам правильно сказала rod natalya о музыке языка.
Нидерланды с окончанием на последнем слоге звучит как слово, произнесённое по-казахски. Знакомая речь вызывает ассоциации.
В данном случае - кумыс (кобылье молоко) у людей, которые жили в этой стране и его пили, ассоциируется с Казахстаном.
Услышишь казахскую речь - ощутишь вкус кумыса.
Да, эту шутку оценят те, кто слышал казахскую речь. В казахском языке третье лицо единственного числа образуется путём добавления к основе слова окончания "ды". И ударение в казахских словах приходится только на последней слог. Нидерланды.
Переслала эту открытку всем своим уехавшим знакомым с моей родины - Казахстана. Столько откликов получила!
Удивительно, как одна маленькая шутка может вызвать огромную ностальгию...
Комментарии
Кумысом многие болезни можно вылечить
↑ Перейти к этому комментарию
Как вы четко определили!!!
↑ Перейти к этому комментарию
Не, я реалист, меня словом не накормить. Как его не спрягай. Мне кумыс подавай, свежий, охлажденный.
↑ Перейти к этому комментарию
Нет, лечение-то будет потом
Нет, лечение-то будет потом
↑ Перейти к этому комментарию
Кумысом многие болезни можно вылечить
↑ Перейти к этому комментарию
Переслала эту открытку всем своим уехавшим знакомым с моей родины - Казахстана. Столько откликов получила!
Удивительно, как одна маленькая шутка может вызвать огромную ностальгию...
Да, на иностранном я не все анекдоты понимаю.
↑ Перейти к этому комментарию
Я просто пытаюсь понять. Да, без знания языка тут тяжело ощутить все остроту шутки.
В первом слове не уверена, но я так поняла так множественное число образуется.
В первом слове не уверена, но я так поняла так множественное число образуется.
↑ Перейти к этому комментарию
Дело совсем в другом.
Прочтите быстро, с ударением на последний слог, чтобы уловить звучание языка: Балалар жазды, окыды, санады, сурет салды; мугалімдер багалады, эжелер отырды, карады, танданды; аталар кымызды алды. (Перевод текста такой: Дети писали, читали, считали, рисовали; учителя оценивали; бабушки сидели, смотрели, восхищались; дедушки кумыс покупали).
Не привязывайтесь к смыслу, просто окончание "ды" очень распространено в казахском языке.
Вам правильно сказала rod natalya о музыке языка.
Нидерланды с окончанием на последнем слоге звучит как слово, произнесённое по-казахски. Знакомая речь вызывает ассоциации.
В данном случае - кумыс (кобылье молоко) у людей, которые жили в этой стране и его пили, ассоциируется с Казахстаном.
Услышишь казахскую речь - ощутишь вкус кумыса.
Настоящий кумыс - это очень вкусно!
Настоящим кумысом меня сосед еще в советское время угощал. Завали соседа Ибрагим, он жил над нами. У нас был многонациональный дом строителей. Соседом по площадке у нас был Вадим из Азербайджана.
А еще 4 года назад в Минске покупала тоже кумыс. Я люблю кисломолочку, кефир, айран. Но кумыс сложнее достать. Знаю, что его давали в войну солдатам, туберкулёзникам полезен. А значит и сейчас, в эпоху Covid очень ценный продукт.
По этому я жду, когда начнут доступно в Германии продавать. Буду кумысотерапию проводить
Чтобы не взрывалось, надо бутылку открывать очень нежно и медленно, и ее не трясти до этого.
А ещё есть казы
Мне бы понравилось.
Я очень люблю, и изредка себя балую beef jerky, сушенная говядина. Вкусно, но дорого.
Казы - это вареная конина.
Натуральную оболочку (обычно конскую кишку) наполняют мясом и жиром с ребер со специями. И варят. Мясо по структуре в казы совершенно получается особенным. Плотное, но мягкое. А жир мгновенно растворяется во рту, смешиваясь с мясом.
Вам бы понравилось!
Настоящим кумысом меня сосед еще в советское время угощал. Завали соседа Ибрагим, он жил над нами. У нас был многонациональный дом строителей. Соседом по площадке у нас был Вадим из Азербайджана.
А еще 4 года назад в Минске покупала тоже кумыс. Я люблю кисломолочку, кефир, айран. Но кумыс сложнее достать. Знаю, что его давали в войну солдатам, туберкулёзникам полезен. А значит и сейчас, в эпоху Covid очень ценный продукт.
По этому я жду, когда начнут доступно в Германии продавать. Буду кумысотерапию проводить
↑ Перейти к этому комментарию
Наверняка есть разные производители. Я всех не знаю.
Покупаю самый распространенный в немецких супермаркетах Koerfez Ayran Tuerkischer Joghurt. Так вот там слово йогурт, и в составе тоже вода, соль и йогурт. А я йогурты не очень люблю. Ни сладкие, ни натуральные, ни йогуртовые напитки. А этот какой-то другой йогурт
Кстати появились новые напитки в русском отделе: квас, байкал и тархун. Квас норма, но не тот, что мой. Какой-то водянистый что-ли. Байкал понравился, но очень сладкий. Мне бы сладость убрать, и я бы оценила (на него бы точно слюни бы пускала, как сейчас на Carpe Diem Kombucha). Тархун еще не пробовала.
А производитель: https://www.dovgan.de/produkte/russland/alkoholfreie-getrenke-mit-pfand-und-bier-ru/tarchun-russisches-kultgetrenk-waldmeistergeschmack-330-ml
Дело совсем в другом.
Прочтите быстро, с ударением на последний слог, чтобы уловить звучание языка: Балалар жазды, окыды, санады, сурет салды; мугалімдер багалады, эжелер отырды, карады, танданды; аталар кымызды алды. (Перевод текста такой: Дети писали, читали, считали, рисовали; учителя оценивали; бабушки сидели, смотрели, восхищались; дедушки кумыс покупали).
Не привязывайтесь к смыслу, просто окончание "ды" очень распространено в казахском языке.
Вам правильно сказала rod natalya о музыке языка.
Нидерланды с окончанием на последнем слоге звучит как слово, произнесённое по-казахски. Знакомая речь вызывает ассоциации.
В данном случае - кумыс (кобылье молоко) у людей, которые жили в этой стране и его пили, ассоциируется с Казахстаном.
Услышишь казахскую речь - ощутишь вкус кумыса.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Переслала эту открытку всем своим уехавшим знакомым с моей родины - Казахстана. Столько откликов получила!
Удивительно, как одна маленькая шутка может вызвать огромную ностальгию...
↑ Перейти к этому комментарию
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: