Что русскому...
Вот все знают про то, что "что русскому мат - то китайцу фамилия"...
А ещё, что русскому почти мат - то японское блюдо:

Дополнила:
Вот нашла:
"ЁбиДоёби" в переводе с японского языка на русский значит "День недели – суббота".
Статья от 2018 г. https://www.5-tv.ru/news/202437/
А ещё, что русскому почти мат - то японское блюдо:

Дополнила:
Вот нашла:
"ЁбиДоёби" в переводе с японского языка на русский значит "День недели – суббота".
Как объясняется на сайте компании, которая занимается изготовлением и доставкой суши - «ЁбиДоёби» с японского языка можно перевести как «День недели — суббота». Там же сказано, что яркое и звучное название "родилось на стыке двух великих языков". Каких именно не уточняется.
В 2016 году название, написанное на вывеске кафе уже обсуждали и даже разбирали в Федеральной антимонопольной службе. Совет по этике признал название и вывеску законными. Вероятно, всё дело в истинно русской букве "Ё". Если бы название кафе было написано, что называется, по правилам кроссворда, когда точки на "Ё" не ставятся, совет по этике вполне мог бы усмотреть на вывеске элементы табуированной лексики.
И вроде бы история утихла. Но не тут-то было.
Житель Красноярска Валерий В. подал иск на «ЁбиДоёби» с требованием изменить название.
Статья от 2018 г. https://www.5-tv.ru/news/202437/
Комментарии
На них, оказывается, даже в суд гражданин подавал за него
Дополнила запись про это
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: