Великий и могучий русский язык
Здравствуйте, друзья!
"Доброго дня, дорогие друзья!" - почему бы так не начать свою заметку в дневнике?
А потому, что в русском языке приветствия традиционно употребляются в именительном падеже. И правильно говорить "Добрый день!", "Доброе утро!" и "Добрый вечер!"
А вот фразы, используемые при прощании, нужно произносить в родительном падеже: "Всего хорошего!", "Спокойной ночи!", "До встречи!".
Кстати, фраза "Доброго времени суток", с точки зрения лингвистики, построена неверно. Если Вы не знаете, в какое время дня адресат прочтет Ваше письмо, просто напишите "Здравствуйте!".
Об этом написано в книге "Могучий русский" Полины Масалыгиной, почему бы этой и нформацией не поделиться с Вами?
Ведь нужно говорить на своем родном русском языке, великом и могучем, - грамотно, согласны?
"Доброго дня, дорогие друзья!" - почему бы так не начать свою заметку в дневнике?
А потому, что в русском языке приветствия традиционно употребляются в именительном падеже. И правильно говорить "Добрый день!", "Доброе утро!" и "Добрый вечер!"
А вот фразы, используемые при прощании, нужно произносить в родительном падеже: "Всего хорошего!", "Спокойной ночи!", "До встречи!".
Кстати, фраза "Доброго времени суток", с точки зрения лингвистики, построена неверно. Если Вы не знаете, в какое время дня адресат прочтет Ваше письмо, просто напишите "Здравствуйте!".
Об этом написано в книге "Могучий русский" Полины Масалыгиной, почему бы этой и нформацией не поделиться с Вами?
Ведь нужно говорить на своем родном русском языке, великом и могучем, - грамотно, согласны?
Комментарии
Надо!
↑ Перейти к этому комментарию
Но некоторых грамотеев не люблю.Есть люди которые умеют вежливо поправить ,а есть ,аж истерия от ошибки. На мой взгляд это также не особо красиво.
Но некоторых грамотеев не люблю.Есть люди которые умеют вежливо поправить ,а есть ,аж истерия от ошибки. На мой взгляд это также не особо красиво.
↑ Перейти к этому комментарию
Вы, хоть, не гордитесь. И то, как говорится, хлеб!
Вы, хоть, не гордитесь. И то, как говорится, хлеб!
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Любимый падарил славарь
С какимта видима намёком
Но я нипоняла скаким.
Любимый падарил славарь
С какимта видима намёком
Но я нипоняла скаким.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Надо правильно говорить на своем родном языке: русском, английском, немецком, турецком ... Подставьте тот, который для вас родной, напишите заметку, и будет вам счастье.
↑ Перейти к этому комментарию
Раньше были бумажные орфографические и толковые словари Ожегова, Даля. Купить было проблематично. Завидовали тем, у кого они были.
Теперь - красота. Весь интернет-ресурс в личном распоряжении каждого.
Стоит только захотеть!
Я тоже люблю "копаться" в поисках правильного написания слов.
↑ Перейти к этому комментарию
У меня, например, он самый что ни на есть родной, однако, статья, которой поделилась автор, явилась откровением. И спасибо ей большое за нужную информацию, даже если она оказалась таковой только для меня.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
— Что вы хотите этим сказать? Просто желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе — неважно, что я о нём думаю? Или имеете в виду, что нынешним утром все должны быть добрыми?
другие обоснования у П. Масалыгиной?
Насчет шуток. Тут недостаточно просто знать язык, надо еще знать культуру народа, понимать, почему это смешно. То есть ты должен был смотреть какие- то культовые фильмы, какие- то передачи, или читать всем известные книги, откуда данная цитата. Я вот иногда просто впадала в ступор, пытаясь перевести на болгарский какую- нибудь всем нам известную фразочку, которую мы постоянно употребляем, не задумываясь уже, откуда это, и сталкивалась с полным непониманием. Ну, например, "Овсянка, сэр!" или, "Утром деньги, вечером стулья!" А люди это все не смотрели, им непонятно, что за стулья, что такое овсянка, болгары- то каши вообще не едят.
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=256612
Русский язык - живой. Он меняется. Постоянно. Об этом многие борцы за чистоту родной речи забывают. И, к сожалению, в большинстве своем они сами делают ошибки.
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы?
http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
И как ни стараешься писать грамотно - все равно ошибок море. Начинаешь проверять свой или чужой текст вдумчиво, с проверкой по справочникам и словарям, и понимаешь - как на самом деле ты далека от совершенства.
З.Ы. И таки пожелание - не равно приветствие, и наоборот. О чем выше и написали.
Недооценивать труд советских филологов и лингвистов - все равно что плевать против ветра. Ими была проделана феноменально огромная и тяжелая работа по стандартизации языка.
граммотно ОБЯЗАНЫ ПИСАТЬ юристы врачи, делопроизводители политики учителя, т.к от их ошибок в тексте зависят судьбы как конкретных людей КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМИЛОВАТЬ, так и вообще судеб человечества в целом.
а говорит или пишет сантехник или шофер, или комбайнер или шахтер с ошибками, говорит он ложит или кладет уголь в тележку, ключ сантехнический на стол и т.д., мне совершенно по барабану. мне главное чтобы он умел читать специализированные схемы, мне главное чтобы инжинер умел граммотно обсчитать проект, а шахтер смог добыть угля. так что труд филологов и лингвистов к ним ни как не приклеешь и не пришьешь. это просто приятный дополнительный бонус, когда сантехник зайдя ко мне в дом вдруг говорит не на русском матерном а на языке пушкина)))
Поправлять людей, указывать им на ошибки, когда об этом не просят, использовать знание русского языка как аргумент - дело неблагодарное. И очень некрасиво получается (а так получается почти всегда!), когда "поправитель" сам делает ошибки.
На мой взгляд, знать и любить родной язык человек должен исключительно лично себе. Это вопрос самоуважения. Но это только для меня, ведь люди-то - разные. Для кого-то вопросом самоуважения является маникюр, косметика, "достойный вид"... и подобное тоже имеет право на жизнь.
Но стоит отметить, что для людей, которые много общаются в сети, пишут заметки и статьи на любительском начале, вопрос грамотности тоже актуален. Грамотный, понятный, логичный текст - проявление уважения к читателю. Это мое мнение.
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=256612
Русский язык - живой. Он меняется. Постоянно. Об этом многие борцы за чистоту родной речи забывают. И, к сожалению, в большинстве своем они сами делают ошибки.
Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы?
http://new.gramota.ru/spravka/letters/51-rubric-88
И как ни стараешься писать грамотно - все равно ошибок море. Начинаешь проверять свой или чужой текст вдумчиво, с проверкой по справочникам и словарям, и понимаешь - как на самом деле ты далека от совершенства.
З.Ы. И таки пожелание - не равно приветствие, и наоборот. О чем выше и написали.
↑ Перейти к этому комментарию
Доброе утро, добрый день, добро пожаловать, доброго здоровья... - "добра" у нас в этикете много. У Даля можно и такое раскопать:
Если почитать и подумать, то "добро" у нас чуть ли не философское понятие, которое включает в себя почти все, что не зло. И логично, что при приветствии мы желаем прямо или косвенно добра, а утро или день добрые, просто потому что они у нас есть. А зла им добавляем мы, люди.
Теплое, солнечное, весеннее, холодное, дождливое, осеннее - эти прилагательные мы используем для обсуждения явления. Смысл желать теплого или солнечного утра? Прогноз погоды точно скажет какое утро у тебя будет, чтобы тебе не пожелали, чтобы ты не пожелал. Но солнечного и теплого лета - желать логично. Долгих лет, дома - полной чаши и прочего мы будем желать при поздравлении.
Приветствие, пожелание, поздравление - это разные действия, но приветствие чаще всего уже несет в себе пожелание. Здравствуйте = будьте здоровы, добрый день = и пожелание, и радость от встречи (встретил тебя - вот день и добрый). , думаю, сначала надо изучить, а потом уже менять, если захочется.
Ошибка ли? Не совсем. Если не претендуешь на высокий штиль, то вполне допустимая норма, я так думаю. Склонять все, что склоняется и не склоняется - это нормально и действительно правильно для носителя русского языка. И со временем многие разговорные нормы и просторечия входят в литературный язык.
Я и сама частенько желаю доброго утра и доброго дня, используя родительный падеж.Но если буду писать текст, где ошибок быть не должно и просторечия недопустимы, то буду употреблять приветствие в именительном падеже. А случится мне редактировать художественный текст с диалогами, которые произносят герои, которые по тексту не имеют прекрасного образования, аристократического происхождения и т. п., исправлять разговорные, просторечия в их репликах я не стану.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: