Помогите в переводе
Девочки! Помогите с переводом фразы на французском. Никак не могу понять
1 ere aiguilles: arrter 1 maille, tricoter 26 maille, arrter 2 maille, tricoter 25 maille, a la fin de la 3me aiguilles, passer la dernier. One a 26 maille
1 ere aiguilles: arrter 1 maille, tricoter 26 maille, arrter 2 maille, tricoter 25 maille, a la fin de la 3me aiguilles, passer la dernier. One a 26 maille
+16 |
![]() |
19 комментариев |
Комментарии
гугл переводчик так видит)
к тому же тут с ошибками написано, это мне мешает. Где то можно ваш пдф файл в интернете найти? или сделайте принтскрин с файла.
1 ere aiguilles (здесь множественное число почему-то, хотя написано "первая"): arrter (тут буквы не хватает) 1 maille, tricoter 26 maille (а тут не хватает множественного числа), arrter 2 maille (и тут), tricoter 25 maille, a la fin de la 3me aiguilles, passer la dernier. One (это вообще не французское слово) a 26 maille
В общем, бред получается: первая спица: закрепить 1 петлю, провязать 26 петель, закрепить 2 петли, провязать 25 петель, в конце третьей спицы, пропустить (продеть) последнюю. Имеем (???) 26 петель.
Но тут везде с множ.и ед. числом непорядок в тексте.
Спасибо большое) а то я думала, что я что то не понимаю)
Но там именно так все и написано, меня это все с толку и сбило.
с французского
на русский
1 ere aiguilles: arrter 1 maille, tricoter 26 maille, arrter 2 maille, tricoter 25 maille, a la fin de la 3me aiguilles, passer la dernier. One a 26 maille
1-й иглы: остановить 1 сетка, вязание 26 сетка, остановить 2 петли, вязать 25 сетка, в конце 3me иглы, пропустить последний. One-26 сетка
Если б все было просто и можно было бы вязальные термины переводить с помощью онлайн-переводчиков за помощью я бы не обращалась.
Я уже разобралась, что к чему))
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: