Как создавался фильм Франко Дзеффирелли «Ромео и Джульетта»
Существует множество экранизаций знаменитой шекспировской трагедии, но самой блистательной и грандиозной по праву считается «Ромео и Джульетта» итальянского режиссера Франко Дзеффирелли.
Рискованное решение в экранизации состояло в том, что режиссер снял актеров, которые были близки по возрасту к героям. Юные артисты не просто сыграли свои роли, они вдохнули в них свежесть собственных чувств, и хотя ни один из них не был профессиональным актёром, они полностью соответствовали диалогам Шекспира о них.

Режиссёр: Франко Дзеффирелли
Композитор: Нино Рота
В фильме снимались: Леонард Уайтинг, Оливия Хасси, Джон МакИнери, Майло О’Ши, Пэт Хейвуд, Роберт Стивенс, Майкл Йорк, Брюс Робинсон, Пол Хардвик, Наташа Пэрри, Антонио Перфедеричи, Эсмеральда Русполи, Роберто Бизакко, Дайсон Ловелл, Рой Холдер, Кейт Скиннер, Ричард Уорвик, Уго Барбоне.
Впервые памятная картина появилась в советском прокате в 1972 году. Но ещё до её триумфального восхождения на наши экраны, многие знали о ней и ждали её с нетерпением.
В начале августа 1968-го в Москве состоялась премьера фильма, на которой присутствовал сам Франко Дзеффирелли. В своём интервью режиссёр говорил так: «Во время работы над фильмом я часто обращался к творению Сергея Прокофьева и Галины Улановой, к традициям русского балета. По-моему, это превосходное проникновение в самое суть великой трагедии. В балете Прокофьева есть все: и большая идея, и высокий, неукротимый дух и наш национальный темперамент. Для широкого проката фильм был чуть урезан в наиболее откровенной сцене, что на наш взгляд не нанесло ему значительного ущерба. Однако, годы спустя, Дзеффирелли с горечью упоминал об этом факте.
Франко Дзеффирелли

В кинотеатрах страны шла (и сейчас изредка демонстрируется) версия, высокопрофессионально дублированная нашими актёрами, голоса которых очень хорошо соответствуют образам героев. Русский текст для дубляжа был составлен из нескольких переводов (в нём узнаётся и Щепкина-Куперник, и Пастернак, и местами, возможно, Аполлон Григорьев), чем достигнуто максимально возможное совпадение слышимых слов и артикуляции актёров фильма. Автор литературного монтажа Евгений Гальперин, режиссёр дубляжа ; Георгий Калитиевский. Итальянские друзья рассказали, что подбор голосов для дублирования фильма на разных языках (русском, итальянском и других) согласовывался с самим Дзеффирелли.
На съёмках фильма "Ромео и Джульетта"
За Ромео и Джульетту у нас говорили, тогда ещё очень молодые, Евгений Герасимов и Анна Каменкова. Тибальта и Меркуцио озвучили Василий Лановой и Всеволод Ларионов. Голоса других персонажей: синьор Капулетти М. Погоржельский, Синьора Капулетти И. Карташёва, синьор Монтекки Б. Кенигсон, синьора Монтекки Н. Зорская, кормилица В. Енютина, Лоренцо Л. Зототухин, Бенволио А. Золотницкий.
Евгений Герасимов

Анна Каменкова
Мы настолько успели проникнуться их интонациями в фильме, что, спустя годы, услышав настоящие голоса тех, кто играет, не сразу смогли к ним привыкнуть. Евгений Герасимов вспоминает: Я очень горжусь работой над картиной Дзеффирелли Ромео и Джульетта, где главный герой говорит моим голосом. На юбилее Герасимова даже исполнили поздравительную песню с такими словами: «Однажды Женин голос прозвучал в «Ромео и Джульетте» Дзеффирелли. На звук его бежали дамы в зал и уходить оттуда не хотели». В одном из выпусков программы «Эпизоды» на телеканале Культура Анне Каменковой был задан вопрос о работе над озвучиванием фильма «Ромео и Джульетта». Анна рассказала, что над дубляжем работали три месяца.
В то время она была студенткой второго курса и очень волновалась. Когда она впервые подошла к микрофону и робко произнесла несколько фраз, Всеволод Ларионов ей сказал: «Деточка, если ты так будешь шептать, то ничего не выйдет и на записи. Надо сразу подходить к микрофону и работать в полный голос». В первые дни Анне пришлось наблюдать за работой профессионалов, но затем всё получилось удачно.
На съёмках фильма "Ромео и Джульетта"

По опросу советских зрителей в 1972 году фильм был признан лучшей зарубежной картиной, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий. Фильм «Ромео и Джульетта»; произвёл впечатление не только на простых зрителей нашей страны, но также на деятелей кино, театра, искусства. В предисловии к первому показу фильма Дзеффирелли на ТВ (это случилось только в марте 1999 года) Константин Райкин заметил, что в то время видеть такого «живого Шекспира» было своего рода открытием.
Обратимся к музыке Нино Рота. Гармонично вплетаясь в киноповествование, она выступает словно одним из его героев или рассказчиком. Часть этой музыки первоначально была написана для спектакля «Ромео и Джульетта», поставленного Дзеффирелли в лондонском театре Олд Вик в 1960 году. Композитор Нино Рота был другом режиссёра. Позже темы бала, венчания и похорон вошли в музыку к фильму «Ромео и Джульетта» (1968), куда Нино Рота добавил новые музыкальные темы. Примерно четырьмя годами позже Нино Рота создал ораторию о Деве Марии, включив туда церковное песнопение Ave Maris Stella из «Ромео и Джульетты»
Лейтмотивом по всему фильму Дзеффирелли проходит ставшая невероятно популярной тема любви «What Is A Youth»
Ходили слухи о том, что исполнительница роли Джульетты Оливия Хасси – дочь режиссера фильма Франко Дзеффирелли. Это, конечно же, неправда. Более того, Дзеффирелли поначалу отверг кандидатуру Хасси, считая ее полноватой. Актриса же, которую он выбрал, незадолго до съемок подстриглась, чем сильно разочаровала режиссера. Хасси пришла на повторную кинопробу, и на этот раз ей удалось перевоплотиться в очаровательную юную девушку. И роль в итоге ей досталась.
Эта первая крупная экранизация шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», в которой исполнители главных ролей были по возрасту очень близки героям пьесы. Дзеффирелли даже понадобилось специальное разрешение для того, чтобы показать в кадре обнаженную грудь 16-летней Хасси.
Недовольный полнотой Хасси, Дзеффирелли запретил ей есть спагетти во время съемок. Согласно автобиографической книге Дзеффирелли, роль Ромео была первоначально предложена Полу МакКартни (ну какой из него Ромео?!).
Дата съемок пришлась как раз на семнадцатый день рождения исполнителя роли Ромео Леонарда Уайтинга.
По опросу советских зрителей «Ромео и Джульетта» был назван лучшим фильмом года, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий.
Авторский текст читает Лоуренс Оливье, в будущем сыгравший у Дзеффирелли Иосифа Аримафейского в «Иисусе из Назарета» (Jesus of Nazareth).
Режиссер Франко Дзеффирелли так описал выбор Леонардо Уайтинга из 300 юношей, которых он прослушивал в течении трех месяцев: «У него притягательное лицо, мягкая меланхоличность, сладость, тип идеального юноши, которым должен быть Ромео».
По словам Леонарда Уайтинга Оливия Хасси была его первой любовью. После съемок они около года встречались, но расстояние (Леонардо жил в Англии, а Оливия в Америке) и занятость (после «Ромео и Джульетты» на молодых людей посыпались предложения от самых разных режиссеров) не дали этим отношениям приобрести серьезные очертания. Несмотря на это, Уайтинг и Хасси до сих пор дружат.

Оливии Хасси не разрешили посетить лондонскую премьеру фильма из-за того, что на тот момент ей не исполнилось 18 лет, а в фильме содержались сцены, где Оливия предстает обнаженной по пояс.
Лоуренс Оливье отказался от своего гонорара. По его словам он участвовал в создании фильма только благодаря любви к Шекспиру.
Во время сцены драки между Меркуцио и Тибальтом Меркуцио бросает меч в ноги Тибальта, в эту секунду видна только тень Меркуцио. Это не тень исполнителя роли Меркуцио, а тень Франко Дзеффирелли, который подменял в этот день приболевшего актера.
Просмотрев множество претендентов на главные роли (800 молодых актрис надеялись сыграть Джульетту! и 300 актёров — Ромео) режиссёр выбрал 16-летнюю Оливию Хасси и 17-летнего Леонарда Уайтинга, ставших самыми юными за всю историю кино воплощениями героев Шекспира на экране.

Более того, он дерзнул показать Ромео и Джульетту обнажёнными (что далось неопытным актёрам, прямо скажем, не так легко). Сделанная тонко и со вкусом сцена утреннего пробуждения новобрачных ничем не оскорбила шекспировских героев, а только подчеркнула их юную чистоту и совершенство. Отвечая на ряд появившихся в прессе критических заметок, режиссёр энергично защищал сцену:
«Если вы приходите в музей, то разве отворачиваете голову от нагой живописи? Это был мальчик с обнажённой спиной, в его первой и единственной любовной сцене с девочкой, на которой он женился. Это был памятник целомудрию и красоте физической любви. Я не вижу, что можно возразить против этого,» — заявлял он.
О том, что действительно испытывал Лен Уайтинг, снимаясь в откровенной сцене, ответил в беседе с Beryl Hewitson, лондонским корреспондентом Tiger Beat, январь 1969. «Я замёрз!» — сказал он коротко, встал с кресла, сунул руки в карманы и начал ходить по комнате.
«Многие фанаты спрашивали меня об этом, и, признаться, я не знал, что именно сказать им в ответ.» — начал он. «Сразу после выхода фильма я получил массу писем от девушек, которые думали, что с моей стороны было слишком фривольно сниматься в такой сцене. Они продолжали спрашивать: «Как Вы могли?» Европейские девушки были не так шокированы, как американки, которые были в ужасе! Некоторые из них рассказали, что в их семьях происходили скандалы, потому что их матери не разрешали им смотреть фильм из-за моей сцены — и это меня очень задевало! «Ромео и Джульетта» назван одним из величайших фильмов всех времён. Министры согласились, что эта сцена неотъемлемая часть фильма, и всякий, кто видел его, знает, что она была сделана с хорошим вкусом. Я не знаю, что подразумевают некоторые фанаты, говоря, что я поступил ужасно. Есть письма, обвиняющие меня во всевозможных невообразимых вещах.»
Поединок между Меркуцио и Тибальтом Дзеффирелли решает как продолжение словесной дуэли, как состязание в остроумии, перерастающее в опасную игру. Именно поэтому в фильме Тибальт, ранив Меркуцио из-под руки Ромео, сам поражён кровавой развязкой их столкновения — ведь он не собирался убивать! Совсем иное — его поединок с Ромео: здесь действительно разворачивается схватка не на жизнь, а на смерть. Условия съёмок этой сцены были предельно жёсткими. Видимо, чтобы придать драке максимум реализма, в самый день съёмок Дзеффирелли неожиданно изменил место действия. Съёмки драки начались не на хорошо знакомом Майклу и Леонарду маршруте, а на раскалённой от летней жары улице, на крутой каменистой площадке.

Яркий свет, клубы поднимаемой пыли, заданный темп, команды оператора, следующего за дерущимися с ручной камерой, приводили юношей в исступление. Использование шпаг и кинжалов в драке создавало нешуточную опасность, и порою кровь начинала сочиться из поверхностных ранений, тогда им кричали: «Стоп!». К счастью, уроки маэстро Перна не прошли даром. Во время коротких передышек, срывая промокшие рубашки и глотая воду, они напоминали, по словам Йорка, двух задыхающихся бешеных собак, покрытых пеной.
Необычно построена сцена гибели Меркуцио перед смертельной схваткой Ромео и Тибальта. Окружающие словно не верят в реальность кровавой развязки и продолжают смеяться, думая, что это всего лишь затянувшаяся шутка их приятеля. Тем трагичнее предстаёт открывшаяся истина. Майкл Йорк рассказывал, что во время съёмок сцены «купания» Меркуцио в городском фонтане, Джон МакЭнери, исполнявший его роль, простудился в холодной воде. Чтобы продолжить съёмки, Дзеффирелли пришлось поступить следующим образом. Воспользовавшись сценическим костюмом Джона, режиссёр снял собственную тень как тень Меркуцио, бросающего шпагу к ногам Тибальта.
Риск новаторства оправдал себя: фильм стал буквально культовым, разумеется, не только из-за смелой сцены. Есть люди, чьё юношеское увлечение фильмом Дзеффирелли с годами переросло в серьёзный интерес к творчеству Шекспира, к истории театра, к киноискусству. Реалистические образы героев фильма нашли своих почитателей во многих странах мира. Их изображения беспрестанно появлялись на страницах газет и журналов, на художественных постерах и открытках, выпускались посвящённые им иллюстрированные буклеты.
Это интересно:
Шекспир в имена действующих персонажей вложил некий смысл: имя Джульетта происходит от англ. July, Июль, рожденная в Петров день, 12-го июля; Тибальдами называли в ирландской культуре котов, персонаж ведет себя как задиристый кот; Ромео — с латинского «паломник», у Шекспира вероятно «паломник любви»; Меркуцио — от англ. Mercury — ртуть, персонаж так же непоседлив и всегда в движении, как и металл.
P.S. Кстати а вы знаете, что на пробы для роли Джульетты в новой экранизации 2013 г. (https://www.stranamam.ru/post/8075765/) также приглашалась 18-летняя дочь Оливии Хасси - актриса Индиа Айсли, но она отказалась от прослушивания.
/по материалам с сайтов:prokino.uol.ua, kinopoisk.ru и 4461.ru/
Рискованное решение в экранизации состояло в том, что режиссер снял актеров, которые были близки по возрасту к героям. Юные артисты не просто сыграли свои роли, они вдохнули в них свежесть собственных чувств, и хотя ни один из них не был профессиональным актёром, они полностью соответствовали диалогам Шекспира о них.

Режиссёр: Франко Дзеффирелли
Композитор: Нино Рота
В фильме снимались: Леонард Уайтинг, Оливия Хасси, Джон МакИнери, Майло О’Ши, Пэт Хейвуд, Роберт Стивенс, Майкл Йорк, Брюс Робинсон, Пол Хардвик, Наташа Пэрри, Антонио Перфедеричи, Эсмеральда Русполи, Роберто Бизакко, Дайсон Ловелл, Рой Холдер, Кейт Скиннер, Ричард Уорвик, Уго Барбоне.
Впервые памятная картина появилась в советском прокате в 1972 году. Но ещё до её триумфального восхождения на наши экраны, многие знали о ней и ждали её с нетерпением.
- Поделиться

В начале августа 1968-го в Москве состоялась премьера фильма, на которой присутствовал сам Франко Дзеффирелли. В своём интервью режиссёр говорил так: «Во время работы над фильмом я часто обращался к творению Сергея Прокофьева и Галины Улановой, к традициям русского балета. По-моему, это превосходное проникновение в самое суть великой трагедии. В балете Прокофьева есть все: и большая идея, и высокий, неукротимый дух и наш национальный темперамент. Для широкого проката фильм был чуть урезан в наиболее откровенной сцене, что на наш взгляд не нанесло ему значительного ущерба. Однако, годы спустя, Дзеффирелли с горечью упоминал об этом факте.
Франко Дзеффирелли

В кинотеатрах страны шла (и сейчас изредка демонстрируется) версия, высокопрофессионально дублированная нашими актёрами, голоса которых очень хорошо соответствуют образам героев. Русский текст для дубляжа был составлен из нескольких переводов (в нём узнаётся и Щепкина-Куперник, и Пастернак, и местами, возможно, Аполлон Григорьев), чем достигнуто максимально возможное совпадение слышимых слов и артикуляции актёров фильма. Автор литературного монтажа Евгений Гальперин, режиссёр дубляжа ; Георгий Калитиевский. Итальянские друзья рассказали, что подбор голосов для дублирования фильма на разных языках (русском, итальянском и других) согласовывался с самим Дзеффирелли.
На съёмках фильма "Ромео и Джульетта"
- Поделиться

За Ромео и Джульетту у нас говорили, тогда ещё очень молодые, Евгений Герасимов и Анна Каменкова. Тибальта и Меркуцио озвучили Василий Лановой и Всеволод Ларионов. Голоса других персонажей: синьор Капулетти М. Погоржельский, Синьора Капулетти И. Карташёва, синьор Монтекки Б. Кенигсон, синьора Монтекки Н. Зорская, кормилица В. Енютина, Лоренцо Л. Зототухин, Бенволио А. Золотницкий.
Евгений Герасимов

Анна Каменкова

Мы настолько успели проникнуться их интонациями в фильме, что, спустя годы, услышав настоящие голоса тех, кто играет, не сразу смогли к ним привыкнуть. Евгений Герасимов вспоминает: Я очень горжусь работой над картиной Дзеффирелли Ромео и Джульетта, где главный герой говорит моим голосом. На юбилее Герасимова даже исполнили поздравительную песню с такими словами: «Однажды Женин голос прозвучал в «Ромео и Джульетте» Дзеффирелли. На звук его бежали дамы в зал и уходить оттуда не хотели». В одном из выпусков программы «Эпизоды» на телеканале Культура Анне Каменковой был задан вопрос о работе над озвучиванием фильма «Ромео и Джульетта». Анна рассказала, что над дубляжем работали три месяца.
В то время она была студенткой второго курса и очень волновалась. Когда она впервые подошла к микрофону и робко произнесла несколько фраз, Всеволод Ларионов ей сказал: «Деточка, если ты так будешь шептать, то ничего не выйдет и на записи. Надо сразу подходить к микрофону и работать в полный голос». В первые дни Анне пришлось наблюдать за работой профессионалов, но затем всё получилось удачно.
На съёмках фильма "Ромео и Джульетта"

По опросу советских зрителей в 1972 году фильм был признан лучшей зарубежной картиной, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий. Фильм «Ромео и Джульетта»; произвёл впечатление не только на простых зрителей нашей страны, но также на деятелей кино, театра, искусства. В предисловии к первому показу фильма Дзеффирелли на ТВ (это случилось только в марте 1999 года) Константин Райкин заметил, что в то время видеть такого «живого Шекспира» было своего рода открытием.

Обратимся к музыке Нино Рота. Гармонично вплетаясь в киноповествование, она выступает словно одним из его героев или рассказчиком. Часть этой музыки первоначально была написана для спектакля «Ромео и Джульетта», поставленного Дзеффирелли в лондонском театре Олд Вик в 1960 году. Композитор Нино Рота был другом режиссёра. Позже темы бала, венчания и похорон вошли в музыку к фильму «Ромео и Джульетта» (1968), куда Нино Рота добавил новые музыкальные темы. Примерно четырьмя годами позже Нино Рота создал ораторию о Деве Марии, включив туда церковное песнопение Ave Maris Stella из «Ромео и Джульетты»
Лейтмотивом по всему фильму Дзеффирелли проходит ставшая невероятно популярной тема любви «What Is A Youth»
Ходили слухи о том, что исполнительница роли Джульетты Оливия Хасси – дочь режиссера фильма Франко Дзеффирелли. Это, конечно же, неправда. Более того, Дзеффирелли поначалу отверг кандидатуру Хасси, считая ее полноватой. Актриса же, которую он выбрал, незадолго до съемок подстриглась, чем сильно разочаровала режиссера. Хасси пришла на повторную кинопробу, и на этот раз ей удалось перевоплотиться в очаровательную юную девушку. И роль в итоге ей досталась.
- Поделиться

Эта первая крупная экранизация шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта», в которой исполнители главных ролей были по возрасту очень близки героям пьесы. Дзеффирелли даже понадобилось специальное разрешение для того, чтобы показать в кадре обнаженную грудь 16-летней Хасси.
Недовольный полнотой Хасси, Дзеффирелли запретил ей есть спагетти во время съемок. Согласно автобиографической книге Дзеффирелли, роль Ромео была первоначально предложена Полу МакКартни (ну какой из него Ромео?!).
- Поделиться

Дата съемок пришлась как раз на семнадцатый день рождения исполнителя роли Ромео Леонарда Уайтинга.
По опросу советских зрителей «Ромео и Джульетта» был назван лучшим фильмом года, а Оливия Хасси получила приз зрительских симпатий.

Авторский текст читает Лоуренс Оливье, в будущем сыгравший у Дзеффирелли Иосифа Аримафейского в «Иисусе из Назарета» (Jesus of Nazareth).

Режиссер Франко Дзеффирелли так описал выбор Леонардо Уайтинга из 300 юношей, которых он прослушивал в течении трех месяцев: «У него притягательное лицо, мягкая меланхоличность, сладость, тип идеального юноши, которым должен быть Ромео».
- Поделиться

По словам Леонарда Уайтинга Оливия Хасси была его первой любовью. После съемок они около года встречались, но расстояние (Леонардо жил в Англии, а Оливия в Америке) и занятость (после «Ромео и Джульетты» на молодых людей посыпались предложения от самых разных режиссеров) не дали этим отношениям приобрести серьезные очертания. Несмотря на это, Уайтинг и Хасси до сих пор дружат.


Оливии Хасси не разрешили посетить лондонскую премьеру фильма из-за того, что на тот момент ей не исполнилось 18 лет, а в фильме содержались сцены, где Оливия предстает обнаженной по пояс.
- Поделиться

Лоуренс Оливье отказался от своего гонорара. По его словам он участвовал в создании фильма только благодаря любви к Шекспиру.
Во время сцены драки между Меркуцио и Тибальтом Меркуцио бросает меч в ноги Тибальта, в эту секунду видна только тень Меркуцио. Это не тень исполнителя роли Меркуцио, а тень Франко Дзеффирелли, который подменял в этот день приболевшего актера.
Просмотрев множество претендентов на главные роли (800 молодых актрис надеялись сыграть Джульетту! и 300 актёров — Ромео) режиссёр выбрал 16-летнюю Оливию Хасси и 17-летнего Леонарда Уайтинга, ставших самыми юными за всю историю кино воплощениями героев Шекспира на экране.

Более того, он дерзнул показать Ромео и Джульетту обнажёнными (что далось неопытным актёрам, прямо скажем, не так легко). Сделанная тонко и со вкусом сцена утреннего пробуждения новобрачных ничем не оскорбила шекспировских героев, а только подчеркнула их юную чистоту и совершенство. Отвечая на ряд появившихся в прессе критических заметок, режиссёр энергично защищал сцену:
«Если вы приходите в музей, то разве отворачиваете голову от нагой живописи? Это был мальчик с обнажённой спиной, в его первой и единственной любовной сцене с девочкой, на которой он женился. Это был памятник целомудрию и красоте физической любви. Я не вижу, что можно возразить против этого,» — заявлял он.

О том, что действительно испытывал Лен Уайтинг, снимаясь в откровенной сцене, ответил в беседе с Beryl Hewitson, лондонским корреспондентом Tiger Beat, январь 1969. «Я замёрз!» — сказал он коротко, встал с кресла, сунул руки в карманы и начал ходить по комнате.
«Многие фанаты спрашивали меня об этом, и, признаться, я не знал, что именно сказать им в ответ.» — начал он. «Сразу после выхода фильма я получил массу писем от девушек, которые думали, что с моей стороны было слишком фривольно сниматься в такой сцене. Они продолжали спрашивать: «Как Вы могли?» Европейские девушки были не так шокированы, как американки, которые были в ужасе! Некоторые из них рассказали, что в их семьях происходили скандалы, потому что их матери не разрешали им смотреть фильм из-за моей сцены — и это меня очень задевало! «Ромео и Джульетта» назван одним из величайших фильмов всех времён. Министры согласились, что эта сцена неотъемлемая часть фильма, и всякий, кто видел его, знает, что она была сделана с хорошим вкусом. Я не знаю, что подразумевают некоторые фанаты, говоря, что я поступил ужасно. Есть письма, обвиняющие меня во всевозможных невообразимых вещах.»
- Поделиться

Поединок между Меркуцио и Тибальтом Дзеффирелли решает как продолжение словесной дуэли, как состязание в остроумии, перерастающее в опасную игру. Именно поэтому в фильме Тибальт, ранив Меркуцио из-под руки Ромео, сам поражён кровавой развязкой их столкновения — ведь он не собирался убивать! Совсем иное — его поединок с Ромео: здесь действительно разворачивается схватка не на жизнь, а на смерть. Условия съёмок этой сцены были предельно жёсткими. Видимо, чтобы придать драке максимум реализма, в самый день съёмок Дзеффирелли неожиданно изменил место действия. Съёмки драки начались не на хорошо знакомом Майклу и Леонарду маршруте, а на раскалённой от летней жары улице, на крутой каменистой площадке.

Яркий свет, клубы поднимаемой пыли, заданный темп, команды оператора, следующего за дерущимися с ручной камерой, приводили юношей в исступление. Использование шпаг и кинжалов в драке создавало нешуточную опасность, и порою кровь начинала сочиться из поверхностных ранений, тогда им кричали: «Стоп!». К счастью, уроки маэстро Перна не прошли даром. Во время коротких передышек, срывая промокшие рубашки и глотая воду, они напоминали, по словам Йорка, двух задыхающихся бешеных собак, покрытых пеной.
- Поделиться

Необычно построена сцена гибели Меркуцио перед смертельной схваткой Ромео и Тибальта. Окружающие словно не верят в реальность кровавой развязки и продолжают смеяться, думая, что это всего лишь затянувшаяся шутка их приятеля. Тем трагичнее предстаёт открывшаяся истина. Майкл Йорк рассказывал, что во время съёмок сцены «купания» Меркуцио в городском фонтане, Джон МакЭнери, исполнявший его роль, простудился в холодной воде. Чтобы продолжить съёмки, Дзеффирелли пришлось поступить следующим образом. Воспользовавшись сценическим костюмом Джона, режиссёр снял собственную тень как тень Меркуцио, бросающего шпагу к ногам Тибальта.
- Поделиться

Риск новаторства оправдал себя: фильм стал буквально культовым, разумеется, не только из-за смелой сцены. Есть люди, чьё юношеское увлечение фильмом Дзеффирелли с годами переросло в серьёзный интерес к творчеству Шекспира, к истории театра, к киноискусству. Реалистические образы героев фильма нашли своих почитателей во многих странах мира. Их изображения беспрестанно появлялись на страницах газет и журналов, на художественных постерах и открытках, выпускались посвящённые им иллюстрированные буклеты.

- Поделиться

Это интересно:
Шекспир в имена действующих персонажей вложил некий смысл: имя Джульетта происходит от англ. July, Июль, рожденная в Петров день, 12-го июля; Тибальдами называли в ирландской культуре котов, персонаж ведет себя как задиристый кот; Ромео — с латинского «паломник», у Шекспира вероятно «паломник любви»; Меркуцио — от англ. Mercury — ртуть, персонаж так же непоседлив и всегда в движении, как и металл.
P.S. Кстати а вы знаете, что на пробы для роли Джульетты в новой экранизации 2013 г. (https://www.stranamam.ru/post/8075765/) также приглашалась 18-летняя дочь Оливии Хасси - актриса Индиа Айсли, но она отказалась от прослушивания.

/по материалам с сайтов:prokino.uol.ua, kinopoisk.ru и 4461.ru/
Комментарии
И все-таки у Дзефирелли "нерва" и "драйва" больше. И музыка конечно !
Мой любимый фильм, а музыка Нино Рота очаровывает до сих пор.
Смотрела впервые фильм 1-го сентября 1972 года, как раз пошла в 10-ый класс...
Незабываемый фильм.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: