Трудности перевода.
Или по поводу того как французы не говорят на иностранных языках (вывеска на дверях замка Шамбор).
Несколько лет назад путешествовали мы по Франции. Взяли на прокат машину и поехали по замкам Луары. Сами. Остановились в чудесном семейном отеле в городе Амбуаз (последнем пристанище Леонардо Да Винчи). И его хозяин (с трудом, надо сказать, говоривший по-английски) посоветовал нам местный ресторан с мишленовскими звездами для одного из ужинов. В ресторан надо записаться заранее, что мы и сделали.
Итак, вечер настал. Погода была припоганейшая и Соня подмерзла. Сев за свой столик мы попросили английское меню и стали осматриваться. Из 20 занятых столиков порядка 15 были заняты англо-говорящими туристами разных национальностей. По-французски из них не говорил никто. Обслуживали две официантки не говорившие по-английски никак. Периодически это вызывало громкие вздохи едоков. И тут нам принесли меню. Муж не удержался от саркастического замечания на английском и по залу прошел подавляемый смех. Принесли нам три замызганных листочка (с завернутыми краями, жирными пятнами и потеками). Мы занялись соотнесением перевода и французского меню. Официантка предложила нам пока заказать напитки и я попросила ребенку не холодный апельсиновый сок.
Наивная. Сок принесли ледяной. Я стала объяснять, что мне нужен сок теплый. Не холодный, комнатной температуры. Не понимает. Тогда я попросила горячей воды, чтобы разбавить сок. И это была моя стратегическая ошибка. Официантка хлопала глазами и не понимала. Я достала путеводитель и посмотрела в нем как будет горячая вода по-французски. Шо о. О шо, Лё шо, лё шод. Т. е. я испробовала все возможные варианты сочетания двух слов. Не понимает. Попросила горячего чая. Не понимает. Я чувствую себя никчемной идиоткой, размахивающей руками и пытающейся сообразить как можно еще обозвать горячую воду.
Тогда муж берет ручку и на обратной стороне английского меню рисует:
чашку, дымок идущий от чашки, H2O, 100°С.
Англичанин сидевший за соседним столом и издававший хлюпающие звуки во время моей пантомимы начинает ржать в голос. Ему прекрасно видно надпись.
Официантка впадает в ступор. Муж отпускает замечание, что в школе она не училась и уроки химии прогуляла. Англичане ржут и начинают недоумевающим посетителям объяснять в чем проблема. В зале поднимается смех. Причем за одним из столов явно сидит переводчик и понимает что происходит, но ни нам ни официантке помочь не хочет. Официантка хватает бумажку и уносится на кухню. Оттуда слышится перебранка и буквально через пару секунд она вылетает из кухни и плюхает перед нами на стол... внимание! стеклянный стакан без ручек на блюдечке. И в стакане обжигающий кипяток!
На моё радостное Yes! Зал начал хлопать.
ну и в качестве бонуса пара фото из отелей с табличками:

Кстати, тут по-французски написано "срочная транспортировка картошки".
Если у кого остались сомнения, первая табличка: картофель с травами, вторая - картофельное пюре.
Несколько лет назад путешествовали мы по Франции. Взяли на прокат машину и поехали по замкам Луары. Сами. Остановились в чудесном семейном отеле в городе Амбуаз (последнем пристанище Леонардо Да Винчи). И его хозяин (с трудом, надо сказать, говоривший по-английски) посоветовал нам местный ресторан с мишленовскими звездами для одного из ужинов. В ресторан надо записаться заранее, что мы и сделали.
Итак, вечер настал. Погода была припоганейшая и Соня подмерзла. Сев за свой столик мы попросили английское меню и стали осматриваться. Из 20 занятых столиков порядка 15 были заняты англо-говорящими туристами разных национальностей. По-французски из них не говорил никто. Обслуживали две официантки не говорившие по-английски никак. Периодически это вызывало громкие вздохи едоков. И тут нам принесли меню. Муж не удержался от саркастического замечания на английском и по залу прошел подавляемый смех. Принесли нам три замызганных листочка (с завернутыми краями, жирными пятнами и потеками). Мы занялись соотнесением перевода и французского меню. Официантка предложила нам пока заказать напитки и я попросила ребенку не холодный апельсиновый сок.


Тогда муж берет ручку и на обратной стороне английского меню рисует:
чашку, дымок идущий от чашки, H2O, 100°С.
Англичанин сидевший за соседним столом и издававший хлюпающие звуки во время моей пантомимы начинает ржать в голос. Ему прекрасно видно надпись.
Официантка впадает в ступор. Муж отпускает замечание, что в школе она не училась и уроки химии прогуляла. Англичане ржут и начинают недоумевающим посетителям объяснять в чем проблема. В зале поднимается смех. Причем за одним из столов явно сидит переводчик и понимает что происходит, но ни нам ни официантке помочь не хочет. Официантка хватает бумажку и уносится на кухню. Оттуда слышится перебранка и буквально через пару секунд она вылетает из кухни и плюхает перед нами на стол... внимание! стеклянный стакан без ручек на блюдечке. И в стакане обжигающий кипяток!
На моё радостное Yes! Зал начал хлопать.
ну и в качестве бонуса пара фото из отелей с табличками:
- Поделиться


Кстати, тут по-французски написано "срочная транспортировка картошки".
Если у кого остались сомнения, первая табличка: картофель с травами, вторая - картофельное пюре.

Комментарии
↑ Перейти к этому комментарию
Машу не тронь
Но я полностью согласна
↑ Перейти к этому комментарию
Не думаю , что двойные стандарты. Почему русские всем стараются угодить?! Хочешь в России, выучи русский! И все!
Верно тоже и то , что славяне легче всех справляются с иностранными языками...
акцент? или слова коверкают?
Кстати, у меня есть знакомый бельгиец (франкоязычный), у него совершенно очаровательный акцент на русском.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Самоуверенность хорошее качество , но не всегда и Ваш случай именно из " не всегда"
Только если можно, воздержитесь от перехода на личности, а то второй раз уже
Ну так поправили бы, если неверно. А так - пустая трата времени. До свидания!
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Я с таким сталкивалась однажды. На международной вечеринке студентов в сша, были поляки, болгары, русские, американцы и молдоване. Все между собой исключительно на английском, только нехорошими словами обменялись на разных языках
И только одни молдоване сидели и тарахтели на своем. Очень неприятно.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
вспоминается фильм "особенности национальной охоты".
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
но вам тогда я чую было не смешно
на здоровье!
кажется, в Турции или Египте.
\\ поручик был такой затейник
↑ Перейти к этому комментарию
кажется, в Турции или Египте.
↑ Перейти к этому комментарию
Французы все и везде очень сносно говорят по-английски, пусть со своим акцентом, но все же намного лучше, чем у нас, осмелюсь заметить.
Но ситуация смешная
В комментах автор поста объясняет откуда эти таблички..
↑ Перейти к этому комментарию
Не поленилась на сайте мишлена посмотреть - в Амбуазе нет ресторанов ни с двумя, ни с тремя звездами.
Это Вы народа путаете , потому что ничего не знаете о Guide Michelin!!!! Сведения- от мужа( француз), личный опыт и интерес к историю Франции.
Что ж, в том, что основной критерий оценки именно кухня, вы правы, но это не единственный критерий.
Например, 3 звездочных ресторанов во франции всего 25, из них один у вас в Лионе, Paul Bocuse, 2 звезды, если не ошибаюсь, у ресторана Жоржа Блана. Вы, может быть, были в них? неужели бог и мэтр французской кухни могут себе позволить хреновенький сервис? В таких заведениях на высоте все, особенно цены
Вы пишете о личном опыте, значит, вы были в ресторане со звездами и вас там плохо обслужили или грязно было? напишите об этом, очень интересно!
. Если Вы все о ценах знаете , значит Вы там тоже были? Каков был сервис?
На счет сервиса там где автор поста был, ничего не знаю , мы там не были...
А , и не забудьте извинится, потаму что Вы говорили , что я "путаю народа". Оказывается Вы его путаете.....
Дык была, в одной звезде, 300€ за двоих
А потратить можем и больше.. Ресторан- это не каждый день , это " выход в свет"
↑ Перейти к этому комментарию
Французы все и везде очень сносно говорят по-английски, пусть со своим акцентом, но все же намного лучше, чем у нас, осмелюсь заметить.
Но ситуация смешная
↑ Перейти к этому комментарию
Название ресторана я постараюсь найти, но не уверена, что у меня получится.
↑ Перейти к этому комментарию
Вот проехать если по туристическим и не очень местам без французского, сразу понимаешь что к чему. Особенно на контрасте с той же Бельгией и Голландией, где в захудалом магазинчике в городишке отродясь туристов не видевшем, кассиры или продавцы бегло говорят по-английски. Про туристические места даже говорить не приходится.
А тут в лучшем случае на пальцах.
В Испании - да. В Италии - нет. Вернее в Италии люди настолько доброжелательные, что даже незнание языков ничего особо не меняет - за ручку отведут на кухню и поросят на пальцах показать. Или побегут за мальчиком, который учит в школе английский и может помочь туристу.
Повезло, что к вам отнеслись доброжелательно, это приятно слышать.
Представьте, что вы поехали в Китай (или любую другую страну, где даже в туристических местах не говорят ни на одном известном вам языке) . Там даже в отелях 5* до недавнего времени было всё очень плохо с языками. Ощущения, надо вам сказать космические. Поэтому без переводчика или сопровождающего там очень сложно, а порой вообще невозможно.
Глупо ожидать, что все французы, которых осаждают ежегодно толпы туристов, забирающиеся во все уголки страны, кинутся изучать иностранные языки. Но мы так привыкли к тому, что на английском в турбизнесе говорят все и везде, что столкновение с обратным ведет вот к таким казусам.
Французы все и везде очень сносно говорят по-английски, пусть со своим акцентом, но все же намного лучше, чем у нас, осмелюсь заметить.
Но ситуация смешная
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
У меня ещё есть подборочка весёленьких переводов. Только я с телефона...
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
я долго сидела втыкала, так и не поняла, пока ваш перевод не увидела в обоих случаях
ну приколисты по всем фронтам. Но в целом же понятно что там с картошкой-то.
я долго сидела втыкала, так и не поняла, пока ваш перевод не увидела в обоих случаях
↑ Перейти к этому комментарию
если бы вы не написали, я бы и не воткнула
если бы вы не написали, я бы и не воткнула
↑ Перейти к этому комментарию
мне показалось, что они английский принципиально не понимают, на русском с пантомимой лучше получалось
У нас таких случаев была масса. просто вспоминаются при случае.
Кока-кола лайт в переводе кока кола и свет
Минеральная вода-зажигающая вода
Кальмар гриль-кальмар жарится
Так с ходу не вспомню, надо будет сфотографировать.
я до сих пор помню из греческого меню "криведкий". Про Йа криведко 15 лет назад никто слыхом не слыхивал
Поставила фотоаппарат на зарядку. Через несколько дней отчитаюсь
будем с нетерпением ждать. Если не затруднит, киньте сюда ссылочку.
Рыдаю. В голос.
Мы тоже в Амбуазе останавливались.
да, картофель с герпесом - шедевр.
а какой был комплекс?
За всю историю моего знания языка мне всего несколько раз реально пришлось им воспользоваться. А сейчас - так - на уровне школьной программы дочки разве что. )))
↑ Перейти к этому комментарию
Сталкивалась с тем, что французы бывают недовольны, если говоришь на их родном и любимом языке не ахти. Спасает только то, что я бываю там исключительно в компании профессионального переводчика, друга по совместительству.
Вспомнился старый-старый фильм моего дошкольного детства (не помню названия) с фразой: "дурацкий Париж, дураки французы и Мона Лиза дура". Никого не хотела обидеть, сама имею предков-французов.
Кстати, дочка у Моны Лизы зависла минут на 20. Мы не могли ее увести. Ей очень понравилась картина.
вы с таким не столкнулись обслуживанием?
Я живу в Лионе...
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
У нас тут туристическая Мекка для молодежи есть
Ни одного француза без английского языка я не встречала, а немцы, шведы так вообще, и на английском, и на французском, и какой еще хочешь. Интересно, почему так
А что за Мекка у вас? Серфинг?
Мекка наша это Byron Bay, серфинг, киты, дельфины, легкие наркотики, вкусная еда, концерты и фестивали
Хааарошенькая Мекка у вас
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
а туристы едут и едут. И не учат, редиски.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: