Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Д262. Трудности перевода.

Рабочий коллектив у нас многонациаональный, но не смотря на то, что живем мы в Британии, англичан там меньшинство.
Мой коллектив в основном состоит из поляков и язык общения у нас русско -польский. Многие слова похожи (все-таки одна группа языков) и в общем в целом мы друг друга понимаем.

Но зредка случаются всякие смешные истории. Есть такие слова, которые произносятся одинаково, а вот значение в русском и в польском разное.
Например мы изображаем стук словами "тук-тук", а поляки "пук-пук" и соответственно "стучать" будет "пукать".
Или слово "склеп", у нас это строение на кладбище, а у них - магазин.
Про "уроду" многие знают - с польского это красавица.

В разговоре стараемся использовать не сложные словообороты, чтобы легче было понять друг друга. Если какое-то слово непонятно переспрашиваем и это слово объясняем.

Как-то моя коллега на кого-то в шутку рагалась и кричит "Я тебя сейчас стукну!" - поляки просто валялись от смеха. После объяснили - это у них звучит как вступить в интимные отношения (разговорное выражение)

И сегодняшний гвоздь программы!
Я работаю, работы много, конец дня, почти бегом. А моя деятельность выглядит так - я бегаю со сканером в руках , сканирую, бегу к компу, в него вбиваю цифру и лечу дальше сканировать. И вот в мой очередной забег к компьютеру я уже из далека вижу, что там стоит один товарищ и просто болтает. Своим присуствием он перегораживает мне путь, а у меня уже набран ритм и он меня с него сбивает. Бегу я и злюсь про себя - нашел место где разговаривать, у меня на пути...
А он не уходит... ВоПчем добежала я, его отодвинула, и очень недовольно его спрашиваю "*ули ты тут делаешь?"
Парень радостно в ответ " Я Хулиган, да?" и радостно улыбается.
Мне оставалось ему ответить "Нууууу, типа того"
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Д262. Трудности перевода.
Рабочий коллектив у нас многонациаональный, но не смотря на то, что живем мы в Британии, англичан там меньшинство.
Мой коллектив в основном состоит из поляков и язык общения у нас русско -польский. Многие слова похожи (все-таки одна группа языков) и в общем в целом мы друг друга понимаем.
Но зредка случаются всякие смешные истории. Читать полностью
 

Комментарии

Мария-Мирабела
12 февраля 2015 года
+1
вот уж действительно трудности перевода
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
Так сходу, что вспомнилось, а часто всякие ляпы случаются, мы уже и внимания не обращаем.
Мулечка
12 февраля 2015 года
+1
Могу ошибаться, но в Болгарии видели, как женщина подзывала кошку " Пись-пись" вместо нашего " кись-кись". Мне интересно-нам всем четвером это послышалось?!
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
Ой , я так сразу не вспомню, но англичане тоже кошку как-то прикольно зовут
Мулечка
12 февраля 2015 года
+1
А еше у них поп-корн-пуканки
энчик
12 февраля 2015 года
+2
В ответ на комментарий Inese
Ой , я так сразу не вспомню, но англичане тоже кошку как-то прикольно зовут

↑   Перейти к этому комментарию
Немцы подзывают кошек - миць-миць
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
0
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий энчик
Немцы подзывают кошек - миць-миць

↑   Перейти к этому комментарию
Даже кошки разговоривают на разных языках!
Радославна
13 февраля 2015 года
+2
ща своих попробовала позвать, и пись-пись, и миць-миць, и кири-кири, нифика бестолочи иноСраных языков не знают, кое как на кись-кись откликнулись, вообще очень странно на меня смотрели наверное все думали, чего жн я от них хотела
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
0
Срочно учи кошек иностранным языкам
mavkaUSA
14 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий энчик
Немцы подзывают кошек - миць-миць

↑   Перейти к этому комментарию
На западной Украине так же зовут
энчик
15 февраля 2015 года
0
Даааа
KatyaFa
13 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий Inese
Ой , я так сразу не вспомню, но англичане тоже кошку как-то прикольно зовут

↑   Перейти к этому комментарию
"Кири-кири" ? или это американцы только так?
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
+1
Не , они как-то "прс-прс", кАроч. больше на наш "брысь" похоже.
chudoyudo
13 февраля 2015 года
+1
Puss, puss - если я не ошибаюсь.)
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
+1
Ну как-то так. Это слышать надо, в буквах выразить не очень получается
chudoyudo
13 февраля 2015 года
+1
Это да.)))
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+5

Круговорот в языках...

Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
В итоге мы на тарабарском наречии говорим, когда русско-польских слов не хватает мы туда еще и английского добавим
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
Inese пишет:
В итоге мы на тарабарском наречии говорим
NataliFox
12 февраля 2015 года
+1
весело
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
Молодняк скучный, а люди нашего возраста и старше всегда найдут с чего поржать. Тем более, что поляки постарше русский мало-мало знают - они его в школе учили.
Nastunja
12 февраля 2015 года
+1
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
Всегда найдется с чего похихикать
Фруфрушка
12 февраля 2015 года
+1
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
Мы тут весело живем
Романюта
12 февраля 2015 года
+1
Uroda это красота, а не красавица убирайся по польски значит одевайся. Поляки всегда смеются над нашим словом зажигалка
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
Ой, опечаточка вышла. Спасибо, пойду исправлять.
Лёлька Панасик
12 февраля 2015 года
+1
Это как мои друзья из России приезжали и в метро вывески читали "Лижи Сноуборди", спрашивают, а зачем лизать сноуборды?
И как-то в том же метро меня мужик тормознул, по акценту из Москвы, спрашивает: "А что такое " Шкiра Хутро" и я как назло забыла перевод слова "шкiра", стояла тупила.
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
0
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий Лёлька Панасик
Это как мои друзья из России приезжали и в метро вывески читали "Лижи Сноуборди", спрашивают, а зачем лизать сноуборды?
И как-то в том же метро меня мужик тормознул, по акценту из Москвы, спрашивает: "А что такое " Шкiра Хутро" и я как назло забыла перевод слова "шкiра", стояла тупила.

↑   Перейти к этому комментарию
Мы в 90х ездили в Белоруссию на шопинг целым автобусом Туристом. Приехали в Витебск и наши увидели вывеску "Люстерня" - так оживились - нам туда надо, там люстры продают а там парикмахерская
Лёлька Панасик
12 февраля 2015 года
+1
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий Inese
Мы в 90х ездили в Белоруссию на шопинг целым автобусом Туристом. Приехали в Витебск и наши увидели вывеску "Люстерня" - так оживились - нам туда надо, там люстры продают а там парикмахерская

↑   Перейти к этому комментарию
Inese пишет:
а там парикмахерская
нет. Парикмахерская звучит - цырульня,
а люстерня это - что-то другое..как украинское слово звучит
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
Но там точно была парикмахерская - я в окошко смотрела
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
Tatiannna24
12 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий Yulia Zander
Inese пишет:
а там парикмахерская
нет. Парикмахерская звучит - цырульня,
а люстерня это - что-то другое..как украинское слово звучит

↑   Перейти к этому комментарию
может, что-то с зеркалами связано?
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
Вооот! Да! Люстэрка
Tatiannna24
12 февраля 2015 года
+1
по-украински зеркало - люстерко а парикмахерская - перукарня
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
Tatiannna24 пишет:
перукарня
звучит как *пекарня*
Но интересно звучит..
Tatiannna24
12 февраля 2015 года
+1
ага, хотя парик- махерская - делать парики, перукарня - украинское слово перука - парик. В общем, то же самое. Я вообще, этимологию люблю, сколько интересного
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
+1
Tatiannna24 пишет:
этимологию люблю
Похвально!
Tatiannna24
12 февраля 2015 года
+1
Yulia Zander
13 февраля 2015 года
0
Ну что Вы прям засмущались...
Я, например, интересуюсь египтикой и много чем...
Tatiannna24
13 февраля 2015 года
+1
НадеждаМотылек
12 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий Лёлька Панасик
Это как мои друзья из России приезжали и в метро вывески читали "Лижи Сноуборди", спрашивают, а зачем лизать сноуборды?
И как-то в том же метро меня мужик тормознул, по акценту из Москвы, спрашивает: "А что такое " Шкiра Хутро" и я как назло забыла перевод слова "шкiра", стояла тупила.

↑   Перейти к этому комментарию
"шкира" кожа, вероятно? А вот "хутро"?
Лёлька Панасик
12 февраля 2015 года
0
Кожа и мех (меха)
Yulia Zander
12 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий НадеждаМотылек
"шкира" кожа, вероятно? А вот "хутро"?

↑   Перейти к этому комментарию
НадеждаМотылек пишет:
"хутро"?
мех
N_J_D
12 февраля 2015 года
+1
НадеждаМотылек
12 февраля 2015 года
+3
У нас как-то родственники дальние приезжали, вот только не помню прибалты или поляки они были. Мне лет шесть было. И дочки у них примерно моего возраста были. Начали мы с ними во дворе во что-то играть. Они мне говорят "лягай", ну я и лягнула... качественно девочка далеко летела, упала, расплакалась, другая побежала жаловаться.
Ну а я что? сделала, что сказали
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+2
Было б сказано, а сделать не трудно
Радославна
13 февраля 2015 года
0
В ответ на комментарий НадеждаМотылек
У нас как-то родственники дальние приезжали, вот только не помню прибалты или поляки они были. Мне лет шесть было. И дочки у них примерно моего возраста были. Начали мы с ними во дворе во что-то играть. Они мне говорят "лягай", ну я и лягнула... качественно девочка далеко летела, упала, расплакалась, другая побежала жаловаться.
Ну а я что? сделала, что сказали

↑   Перейти к этому комментарию
НадеждаМотылек пишет:
Они мне говорят "лягай", ну я и лягнула...
у меня бабушка полячка всегда так говорила, когда меня спать загоняла
Бабуля Люда
13 февраля 2015 года
0
Радославна пишет:
бабушка полячка всегда так говорила, когда меня спать загоняла
я украинка и мы тоже говорим "лягай"
Катя -гродно
12 февраля 2015 года
+1
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
Вот так и живем
Nesana
12 февраля 2015 года
+1
Бывает.
upuha
12 февраля 2015 года
+1
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
0
энчик
12 февраля 2015 года
+1
Я тоже люблю с поляками общаться, столько одинаковых слов у нас есть. Мне польские "парасольки" нравятся - зонтик значит. Но слово то какое
Tatiannna24
12 февраля 2015 года
+2
украинское тоже парасолька от испанского para sol - защита от солнца. А русский зонтик произошел от голландского zontigen, что означает то же самое. Позже решили, что зонтик это уменшительно-ласкательное, и сократили до краткого зонт
энчик
13 февраля 2015 года
+1
Спасибо за разъяснения. очень интересно узнать историю слов
Tatiannna24
13 февраля 2015 года
+1
ой, я помешана на этом Могу рассказать, почему английское table значит и стол и таблицу и доску, а у русских по-дугому
энчик
14 февраля 2015 года
0
Интересно почему
Tatiannna24 пишет:
table значит и стол и таблицу и доску,
Tatiannna24
15 февраля 2015 года
+1
русские слова стол, стул и постель от одного слова - стелить, то есть издавна на Руси все застилали красивыми скатертями, рушниками, а в Европе сидели за столами из неотесанных досок, там не приняты были скатерти (я о древних временах, если что), поэтому их стол от слова доска, а наш стол от слова стелить
энчик
15 февраля 2015 года
0
Госпидяй. средневековая Европа, это же ужОсссс
Tatiannna24 пишет:
не приняты были скатерти
Всему их учить надо
Tatiannna24
16 февраля 2015 года
+1
энчик
18 февраля 2015 года
0
Inese (автор поста)
12 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий энчик
Я тоже люблю с поляками общаться, столько одинаковых слов у нас есть. Мне польские "парасольки" нравятся - зонтик значит. Но слово то какое

↑   Перейти к этому комментарию
А пантофли?, еще скарпетки? и круче всего "радиовоз"
энчик
13 февраля 2015 года
+1
Гы. а что у нас вареники, то у них пироги
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
+1
Ага, мы когда с поляками жили они тоже "ютро бум пироги лепить" мы глянули - "какие это , нафиК пироги, это либо пельмени, либо вареники"
энчик
14 февраля 2015 года
+1
loramama
13 февраля 2015 года
+1

ой хдорово
профиль удалён удалённого пользователя
13 февраля 2015 года
+1
Велик и могуч!!!
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
0
И Ревы в его ранних выступлениях есть подобное - "Я хулиган, я отберу у тебя сейчас деньги!",
-"Простите, хули- кто?"
Людмила Кальмаева
13 февраля 2015 года
+1
На работе зато не скучаете
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
0
Мы другой раз как начнем объясняться в итоге только хохот стоит
Анна_VL
13 февраля 2015 года
+1
Хулииииган, ты, Вася!

И как английское меньшинство трудовое с вами общается?
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
0
Больше мучается, чем общается Кто по старше язык плохо знают, но мы все равно договариваемся. Простейшими словосочетаниями, на пальцах могем показать (типа - средний видишь? ). Весело!
Анна_VL
13 февраля 2015 года
+1
Как племянница моя как т о, что то с другом своим ругалась, потом показывает ему этот самый палец и так с выражением - Читай по пальцам!
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
+1
ИррискаФ
13 февраля 2015 года
+1
KatyaFa
13 февраля 2015 года
+1

У нас друзья поляки есть, по первости очень удивлялись предложению сесть на диван (диван по-польски это ковёр, если не ошибаюсь)
In4ik
13 февраля 2015 года
+1
Да с поляками весело общаться у нас, правда, с ними слов похожих еще больше, ну на, например та же врода и краватка ..... вот очень смешит их самоход - машина, а еще коморка - это вообще мобильный телефон
Inese (автор поста)
13 февраля 2015 года
+1
Тут они самоход уже редко говорят "карэм поехАли" чаще так.
Бабуля Люда
13 февраля 2015 года
+1
В ответ на комментарий In4ik
Да с поляками весело общаться у нас, правда, с ними слов похожих еще больше, ну на, например та же врода и краватка ..... вот очень смешит их самоход - машина, а еще коморка - это вообще мобильный телефон

↑   Перейти к этому комментарию
In4ik пишет:
коморка - это вообще мобильный телефон
под столом и сразу вспомнила, как муж рассказывал о своих приключениях в Путивле, как они с Баку переехали. Бабушка послала его " Синку, йди но в комору, принеси борошно в торбинці, воно лежить на поличці". Долго пришлось ему объяснять, что это мука в мешочке и лежит она в кладовке на полочке
In4ik
14 февраля 2015 года
+1
Бабуля Люда
16 февраля 2015 года
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам