Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Английская скороговорка- не понимаю смысла.

Вот кто с английским на ты, не пройдите мимо. Как перевести, чтобы не абракадабра была:
Which witch wished which wicked wish?
Какая ведьма какое коварство задумала? Так что ли? Изучаю английский по ЕШКО, и вот не всегда, к сожалению, прилагается перевод.
Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Английская скороговорка- не понимаю смысла.
Вот кто с английским на ты, не пройдите мимо. Как перевести, чтобы не абракадабра была:
Which witch wished which wicked wish?
Какая ведьма какое коварство задумала? Так что ли? Изучаю английский по ЕШКО, и вот не всегда, к сожалению, прилагается перевод. Читать полностью
 

Комментарии

Danina
4 сентября 2014 года
+3
vogis пишет:
Какая ведьма какое коварство задумала?
Если совсем дословно,то: Какая из ведьм какое злое желание загадала?
fenechek
5 сентября 2014 года
+2
В точку
У меня так получилось "Какое злое желание загадала каждая ведьма?"
Danina
5 сентября 2014 года
0
И тоже подходит Я просто подумала в таком смысле: есть,к примеру,3 ведьмы и три злых желания- какая из ведьм какое загадала...ну,типтого
fenechek
5 сентября 2014 года
+1
Ну да, скорее всего так и было
Danina
5 сентября 2014 года
+1
vogis (автор поста)
5 сентября 2014 года
0
В ответ на комментарий fenechek
В точку
У меня так получилось "Какое злое желание загадала каждая ведьма?"

↑   Перейти к этому комментарию
Да, это более разумный вариант. Спасибо.
fenechek
5 сентября 2014 года
0
Рада что понравилось
Fire bird
4 сентября 2014 года
+1
Заинтересовалась и нашла в инете вот такую инфу

Скороговорка на английском языке это небольшой юмористический текст со слабо вложенным в него смыслом...Перевести дословно скороговорки даже и не пытайтесь. Многие такие фразы не имеют даже смысла, своеобразный каламбур из английских слов. Самое главное, уловить мысль и штудировать это предложение, фразу или четверостишье вслух.
vogis (автор поста)
5 сентября 2014 года
+1
Ааа. Может поэтому без перевода?!это как раз задание на произношение.
fenechek
5 сентября 2014 года
0
Да, скороговорки ведь всегда на тренировку про изношенная идут. Но при этом в скороговорках всегда есть смысл, это идиомы невозможно перевести дословно
Fire bird
5 сентября 2014 года
0
В ответ на комментарий vogis
Ааа. Может поэтому без перевода?!это как раз задание на произношение.

↑   Перейти к этому комментарию
Ну вот и не морочьтесь
natulek30
5 сентября 2014 года
+1
Вообще с английским не дружу.
если по гуглу-переводчику, то
Какая из ведьм пожелал которые нечестивых желание
.
Стало быть, если связно переложить на русский, то смысл такой: какая из ведьм пожелала которое из нечестивых (злых) желаний.
vogis (автор поста)
5 сентября 2014 года
0
Спасибо всем кто откликнулся!

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам