Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Корейские мелодрамы и американские ремейки к ним

Давно известно, что Голливуд любит снимать ремейки особо удачных фильмов, чтобы порадовать зрителей новой яркой картинкой и своим видением сюжета киноленты. Поэтому неудивительно, что творения корейских режиссеров попали в поле зрения их американских коллег. Но вот какой интересный парадокс:фильмы снятые американцами несут совсем другое наполнение и разительно отличаются от оригинала. И речь идет не об изменении сюжета, а об ощущениях, которые получаешь, просмотрев ремейк. Частенько любители азиатского кино негодуют по поводу загубленного, на их взгляд, прекрасного фильма, в то время как обычные зрители недоумевают по поводу столь странной реакции. В чем же причина? А в том, что азиатские фильмы, в частности, корейские, изначально имеют другое, отличное от американского мироощущение и философию, другую подачу визуальных образов, подкрепляемых тщательно подобранным музыкальным сопровождением, которое позволяет зрителю полностью растворится в происходящем на экране и ощутить эмоции. Поэтому, к сожалению, беря идею и сюжет, на выходе американские режиссеры получают средненький продукт без того самого волшебства, которое было в оригинале, за яркими образами привычными Голливуду, теряя душу фильма.

1. Наиболее удачным ремейком на ниве мелодрам можно назвать Дом у озера(2006) аргентинского режиссера Алехандро Агрести с Сандрой Буллок и Киану Ривзом в главных ролях.



Зима 2006 года. Ощутив необходимость изменить свою жизнь, доктор Кейт Форестер покидает свой необычный дом у озера в пригороде Иллинойса и устраивается на работу в чикагскую больницу. Единственное, о чем жалеет Кейт, так это о своем красивом доме с огромными окнами, который дарил ей душевное спокойствие. По дороге в город Кейт оставляет в почтовом ящике письмо, которое должен получить новый обитатель дома.

Когда же в него вселяется талантливый, но разочаровавшийся в жизни архитектор Алекс Уайлер, он видит этот дом совсем не таким, каким описала его в своем письме Кейт. Для Алекса это жилище имеет особое значение, поскольку оно было построено его отцом, знаменитым архитектором, который ради карьеры оставил свою семью. В итоге Алекс решает придать дому его первоначальный вид. Однажды странный случай заставляет Алекса написать ответное письмо Кейт; в процессе их переписки выясняется, что он живет в 2004 году, а она — в 2006-м. И лишь загадочный почтовый ящик служит неким соединяющим их мостиком.




Оригинал -Иль Маре/Домик у моря(2000) ( https://www.stranamam.ru/post/8137724/ )корейского режиссера Ли Хен Сына с Ли Чон Джэ и Чон Чжи Хён в главных ролях.





В конце 1999 года Ын Чжу переезжает из домика на берегу озера в обычный спальный район и в свой старый почтовый ящик кладет рождественскую открытку с добрыми пожеланиями новым хозяевам и извинениями за неоттираемые следы щенка у дверей, которые уже были до ее приезда. В конце 1997 послание получает въезжающий в дом Сон Хён. Не найдя никаких подозрительных следов в указанном месте, молодой человек решает, что девушка ошиблась адресом, и откладывает открытку в дальний ящик, однако через некоторое время, когда его щенок мазюкается лапами в краске и несется в дом, естественно оставляя следы на пороге, Сон Хён вспоминает об открытке и недолго думая пишет ответ из своего, 1997 года. А в 1999 году его получает Ын Чжу.




Основным различием оригинала и ремейка является, на мой взгляд, отсутствие каких-либо рамок и четкости в описании сюжета в корейской версии, и излишняя детализация и разжевывание мотивов и поступков героев в американской версии. В любом случае, именно этот фильм удался американцам лучше всего и смог стать полноценной мелодрамой, а не бледным подобием оригинала.

2. Следующий фильм-"Дрянная девчонка"(2007) режиссера Яна Самюэля с Джесси Брэдфордом и Элишей Катберт в главных ролях.




Чарли — обыкновенный студент колледжа, который живет своей скучной жизнью. Однажды в метро он замечает симпатичную блондинку Джордан, которая пыталась броситься под электричку. Познакомившись, таким образом, с девушкой, Чарли продолжает с ней встречаться и узнает, что она красива, талантлива и …. сумасшедшая. Попадая в ряд довольно забавных переделок, Чарли старается завоевать ее сердце, а это оказывается ох как непросто…



Оригинал "Дрянная девчонка/Несносная девчонка"(2001)(https://www.stranamam.ru/post/8261330/) режиссера Квак Чжэ Ёна с Чон Чжи Хён и Ча Тэ Хёном в главных ролях.





Фильм основан на серии реальных историй, выложенных Ким Хо Сиком в интернете и позже собранных в книгу, которая в своё время была лидером продаж. Сюжет фильма описывает отношения главного героя Ги Гьюн Ву с его девушкой (имя не называется) после их нечаянной встречи. Ги Гьюн Ву был вынужден помочь девушке, поскольку окружающие по ошибке посчитали их парочкой. После этого он проникается чувством ответственности за неё, которое помогает ему закрывать глаза на её грубые выходки.




Ремейк оказался слабым подобием корейского фильма. Режиссеру не удалось передать восхитительный дух оригинала, а попытка адаптировать очень азиатский сюжет к реалиям Голливуда, превратила его в нечто среднее между слабенькой комедией и банальной мелодрамой.

3.Фальшивка(2007,2009-мир) режиссеров Джоэль Бергвэлл и Саймона Сэндквиста с Сарой Мишель Геллар, Ли Пейсом и Майклом Лэндисом в главных ролях.




После страшной автомобильной аварии муж Джессики и его брат оказываются в коме. Но когда через какое-то время брат выходит из комы, он считает, что он и есть муж Джессики.



Оригинал Опьяненные/Одержимость(2002)(https://www.stranamam.ru/post/8270977/) режиссера Пак Ен Хуна с Ли Бён Хоном и Ли Ми Ён в главных ролях.



Когда ты любишь и любима вот уже три года, твой муж предугадывает каждое твое желание и до сих пор пишет любовные письма, то ты уверена, что вся жизнь впереди. Ын Су и не догадывалась, какое несчастье ее настигнет. Муж (Хо Чжин) и брат мужа (Дэ Чжин) одновременно попадают в автомобильные катастрофы, после чего оба впадают в кому. Через год Дэ Чжин очнулся и утверждает, что он и есть муж Ын Су. И вернулся к ней, потому что больше никто не сможет любить ее так, как он. Может ли любовь победить смерть? Как Ын Су поверить и принять то, что душа ее любимого Хо Чжина теперь живет в теле его брата?



Ремейк оказался не очень удачной попыткой сделать из мелодрамы с элементами мистики психологический триллер. При очень схожем сюжете имеется громадная разница в содержании оригинала и версии американцев. Учитывая тот факт, что для корейцев возможность переселения душ является правдоподобной в силу их мировоззрения, философии и верований, то для западного зрителя не хватало убедительных фактов, которые бы придали картине пугающей и зловещей атмосферы. Более того, разительно отличаются и главные герои, убеждающие в переселении души. Корейский -это человек, попавший в ловушку из лжи и обмана, в которую он загнал себя сам, слепо следуя за безответной любовью и принеся себя в жертву братской преданности. Он страдает от невозможности разделить свою любовь с женой брата, но продолжает жить рядом, что делает его жизнь невыносимой. Американский герой-это мужчина с садистскими наклонностями, одержимый жаждой обладания женой брата, имеющий груз судимости за плечами и не гнушающийся никакими методами для преодоления преград к своей цели. Естественно и финал у этих двух историй диаметрально противоположен.

В следующий раз я расскажу о ремейках Голливуда на триллеры и фильмы ужасов Ю. Кореи.
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Корейские мелодрамы и американские ремейки к ним
  Давно известно, что Голливуд любит снимать ремейки особо удачных фильмов, чтобы порадовать зрителей новой яркой картинкой и своим видением сюжета киноленты. Поэтому неудивительно, что творения корейских режиссеров попали в поле зрения их американских коллег. Но вот какой интересный парадокс:фильмы снятые американцами несут совсем другое наполнение и разительно отличаются от оригинала. Читать полностью
 

Комментарии

Таланочка
23 августа 2014 года
0
Спасибо за интересный пост
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
+1
Рада,что вам было интересно
EAmber
23 августа 2014 года
0
Последний фильм сильно заинтересовал
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
Приятного просмотра
Bakkardi
23 августа 2014 года
0
Очень интересно! Спасибо
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
Очень рада,что понравилось
волсвет
23 августа 2014 года
0
я так и знала что америкосы все сюжеты воруют,спасибо за интересный обзор.Жду продолжения!
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
волсвет пишет:
так и знала что америкосы все сюжеты воруют
Чтобы поразить зрителя приходится заимствовать чужое.
волсвет пишет:
Жду продолжения!
Рада,что вас заинтересовала ,думаю завтра продолжу
волсвет
23 августа 2014 года
0
спасибо
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
Marisoul
23 августа 2014 года
0
а в Доме у озера корейском плохой конец, я правильно слышала? а последний фильм меня Вы очень заинтересовали)
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
Marisoul пишет:
Доме у озера корейском плохой конец
Вовсе нет Прекрасный фильм,очень чувственный и волшебный
Marisoul пишет:
последний фильм меня Вы очень заинтересовали)
"Опьяненные"?Я о нем через несколько минут пост выложу.
starushonka
23 августа 2014 года
0
Ниночка, ну какая ты МОЛОДЕЦ!!!
Не люблю ремейки, но с твоей подачи посмотрю обязательно и те, и другие. Всгеда хотела иметь свое мнение. Без тебя бы никогда не узнала, что весьма известные и удачные фильмы, это всего лишь ремейки корейских.
Интересно, как они договариваются о дележе прибыли с автором? Или плагиат приемлем?
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
starushonka пишет:
Или плагиат приемлем?
Это не плагиат,а вполне узаконенная сделка. Полагаю,корейцы получили хороший куш от продажи своих сценариев американцам.Более того,часто являются соавторами нового сценария для американцев.
starushonka пишет:
Не люблю ремейки, но с твоей подачи посмотрю обязательно и те, и другие.
Я вот тоже не очень люблю ремейки,особенно ,когда постоянно сравниваешь оригинал и его копию.Но все же,учитывая полярное восприятие американцев и корейцев,выходит довольно любопытно.Абсолютно разные фильмы при похожем сюжете.
starushonka
23 августа 2014 года
0
Спасибо! За просвещение уже должна. Да и многие.
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
Aglaiy
23 августа 2014 года
0
Прикольно! У корейцев идеи для американских фильмов!
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0
А как же.У кого же еще взять как не у корейцев. Кстати наши тоже снимают ремейки по корейским фильмам и дорамам.
Aglaiy
23 августа 2014 года
0
Мамулька Нина (автор поста)
23 августа 2014 года
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам