На каком вы языке говорите
Как часто мы теряемся, когда слышим такие знакомые нам слова (а иногда и не знакомые) и не понимаем их значения….. Вот, что нашла в инете, не судите строго.
-«Сам я из Харькова, поэтому с Украинским языком знаком. Попробую разрулить всё по порядку:
буду писать русскими буквами чтоб максимально передать звучание:
злыдня писюкатого (именно так по-украински - сексуальный маньяк)
не правда. Вообще такой термин очень редко используется. Обычно используют аналог русского "насильник" - но это не значит, что по украински это не будет смешно - "БАЛТИВНЫК" Изнасиловать - "збалтуваты"
Ну а что касаеться - "злыдня писюкатого", то более достоверное народное название ему - "ПИСЮНКОВЫЙ ЗЛОДИЙ" Но это что то сельского подгона
Ваше фото за одну годину!- Ваше фото через час.
Час по украински - година. Например - Который час? - яка годына, в пятом часу - в пйатий годЫни (слово пять - пишеться с апострофом - что то типа твёрдого знака)
Хмарочёс - Небоскрёб
Хмара - это Облако - чёс впринципе тоже что и срёб
Цыбулька - Луковка, Цыбулина - Луковица
Гудзык-пуговица,
кышэня-карман
парасолька-зонтик.
йидальня-столовая
залупивка -стрекоза
Шкира- кожа. Забавно на самом деле, например кожаный салон - "Шкиряный салон", кожаная обувь - "Шкиряне взуття" как вы сами поняли - Обувь - взуття
Вихид-выход
повидомления-сообщение
стан-состояние
тютюн -это табак. Тютюнови фабрыки, или виробы (изделия)
Насморк - нежЫть
Зажигалка – запальнычка
-«Зато мы сегодня с мужем пошли в магазин строй товаров, а он мне такой говорит:
- надо пендель купить...........
Думаю кому это он пенделя решил дать.................
Оказывается пендель - это был новый что-то в виде кабеля для лампы, тот который к потолку крепится потом кабель, а на другом конце лампа, вот это пендель!"!!!!!! Век живи, век учись!»
-Вот слово "незабаром" наверное смешно (означает "вскоре"), а также:
"парасолька"-зонтик, "капелюх" - шляпа, "маешь рацию" – прав
- В нидерландском языке утро начинается с ХУЕ МОРХЕН - что в переводе, Доброе утро.. Ничего себе начало дня
соответсвенно дальше. хуен даг и хуе авонд... добрый день и добрый вечер
есть в далекой Бельгийской стране, городок под названием Хуй (Hoei/Huy) первое написание на нидерландском, в котором oно читается как у, второе на французском.
Панос - название сети булочных. вкусные булочки у них
Синт-Йоб - городок во Фландрии
хер - господин
хуе хер - соответсвенно хороший господин
у профессора в моем институте фамилия Ван Хуй (Van Hoei)
-Когда в Болгарии была тоже смеялась много по поводу языка.
Пуканки - это поп-корн означает.
Задушенный грах - тушеной горошек
Летище - аэропорт
-А вот еще в испансом классное слово- охуэлос- блинчики означает.
Ага, а в польском "Склеп" - это магазин, а "Позор" - всего лишь "Внимание!"
Тоже в Чехии: Позор полиция ворует- внимание полицейский участок
Либо в Чехии . либо в Польше есь вкусняшка Гробик
-Да приколы разные бывают.
У нас тут в египте на египетском диалекте арабского языка мой брат будет ахуя.
Когда мой брат приехал в египет я его представляла и сказала - ахуя Максим,так моего братца слегка типануло от услышанного
Так же на арабском брюки это панталон,вот я смеялась когда первый раз услышала
-У нас был прикол. Знакомая ходила на курсы вождения, а в немецком слабовастенько. Ну в общем, едет она с инструктором, а он ей:
- Курва айнс...
-???
- Курва цвай...
-????????
- Курва драй??
Ну, она не выдержала тормознула машину, выскочила, подбежала с другой стороны и заорала:
- Сам ты, Б...., козел!!!!
- ???????
Пришла домой рыдает! Мы к ней, что , мол и как, а она :
- он меня скотина курвой обозвал
Тут хохот. Курве на нем.яз - это резкий поворот, они в шварцвальде живут, горная местность полно серпантинов вот и показывал бедный инструктор повороты...
-По-индонезийски: сама-сама - спасибо
бука - открыто
на молдавском "занавески" - пердЕле

Еще по-индонезийски: сайа сука каму - ты мне нравишься
каму сука рая - ты мне очень нравишься
-Расскажу что помню сама:
Когда мы были в Польше, то нам с подругой всё время говорили "Сраны дивчаны" Оказывает это красивые девушки Во нам говорят комплимент, а со смеху падаем, даже спасибо на такое тяжело сказать
В Турции мы жили в отеле "Сюрал Сарай" Так что получается, что жили мы в сарае. Когда мы приехали , то нас должны были поселить в другой отель, но потом предложили переехать с "Сарай". Мы согласились и подписывали бумагу. в которой написали на русском языке: "Я хочу идти жить с сарай". Оказывается Сарай - это Дворец по турецки . Так что вот такой вот отель пять звёзд - Сарай!!
Ещё на турецком:
Диван - Государственный совет Турции
Дурак - остановка
Бардак - стакан
Табак - тарелка.
-Девочки, а вот прикольные фразы иностранцев, работающих в российских фирмах. Тоже, в совем роде, трудности перевода.
- Не надо валяться дураками
- Не надо тянуть резинку
- Не надо накачивать на меня бочки
- Я не хочу тебя заблудить
- Я сижу на порошковой бочке
- Извини, не могу говорить, у нас зоопарк сегодня (запарка)
- У меня волосы на дыбе стоят
- Я слышал крайним ухом
- Слушай, какой контракт! Они должны целовать наши попы.
- Только давайте так, чтобы не было палки с двумя концами
- Ужас, сплошные нервотряпки
- Вопрос на зацепку
- Я, как мишка колапса, как на синей конфете
- Ты как кошка, которая лапает молоко
- Я поеду в шортах и в черных божконожках
- Сказал А, давай мы сделаем Б
- Мне нужны розы типа тульпаны
- Все у Вас тут закроется медным тазом
- Дорогой, я могу тебе заехать в любое место
- Я стою перед вилкой дороги и не знаю куда ехать.
- Знаешь, ты меня не держи как дурак, я все это тоже понимаю.
- Она вчера родила девушку
- Я не успеваю, потому что у меня два уша и один рот
-Если так, то я поставлю вопрос раком.
- Слушай, у меня с тобой быстрее получается, чем с моей девушкой
- Это так! Это так! Черным или белым, но это так !
- Ой, привет, рад тебя слышать, слущь, я только что вернулся из туалета, еще вода на руке
- Пиши! Благодарим и имеем честь попасть в мир Вашего зрения
- Что такое шалаш с мылом? (с милым рай и в шалаше)
- Пожалуйста, позвони им и скажи, что я буду задерживаться на 15 тире 16 минут
- Я сижу здесь один, без друга, как старый дедушка, брошенный на танцах
- Пиши: мы сидим в полной попе и просим Вашего содействия
- Ты - деловой огурец
- Ты взял вещи из холодильника?
- Последний смех останется за нами
- У моряков нет вопросов
-Колотун-Бабай - дед-Мороз по татарски

Саксаул-бала - Буратино
Шайтан-вентилятор - Карлсон
Автоген-гюрза - Змей-Горыныч
Кошмар-Апа - Баба Яга
Гуталин-малай - негр
Чахлик Невмирущщий - Кощщей Бессмертный (укр.)
Ведмидик Клишаногий - мишка косолапый.
Пидсрачник (табуретка).
по-казахски КОШМАР-АПА (баба-яга)
по-хорватски - ПОЗОРИЩЕ (театр)
-Врода - красавица (укр).
- Забавно звучат греческие "папАкиму" ("утёнок", тж. "@" и просто "зайчик/котик" в обращении к любимому), "зузУниму" (мушка, тж. обращение к любимой).
-Узбекский:
паша - муха,
атыргуль - роза,
гулкоки - одуванчик,
гулчамбар - венок,
нам - влага, сырость,
насл - племя; род, поколение,
кисса - повесть, сказание,
пари - фея,
кал - плешь, лысина,
малай - слуга, лакей,
жужа - птенец,
дудук - заика,
душман - враг, неприятель,
какку - кукушка,
маймун - обезьяна....
| +23 |
Хадижа
|
24 комментария |






Комментарии
Стрекоза - бабка, дзыга или вертуха.
Одуванчик - кульбаба.
Фразы иностранцев - это что-то!!! надорвала живот пока все перечитала!
Зонтик - парасолька.
бардак - стакан
дурак - остановка
Кроодил Гена - Алегатар Генадзь, а кощей бессмертный - здыхлик неумиручы, а еще перевести слово кипит можно как каляхуе
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: