Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Диалекты.

Девочки,
Читаю СМ и часто улыбаюсь некоторым словам, которые несвойственны нашей местности.
Например, не отходя от кассы, многие пишут "доця". Я сначала думала, что опечатка... Потом поняла, что видимо, так надо. Это какой-то белорусский или украинский вариант, да?
Пишут "писЯем". Прикольно!)))
Где-то говорят "вошкаться", где-то говорят "копошиться".
А еще всякие словосочетания....)))
"тюфяк с оборочкой" - мужчина грузный и неповоротливый, который ничего не может и не умеет.
"рожать ежиков", а так же "икру метать" - очень переживать о чем то, волноваться.
"надулся как мышь на крупу" - обиделся
"выпучил зеньки(глаза) как бешенная тарашка" - и так понятно.))
"ждать до морковкиной загвины" - никогда
"тус-брюс, по болотичку ходил, утеняточек водил" - думать как переделать все дела
"запсить" - чего-то куда-то безвозвратно засунуть, слишком уж надежно спрятать.

Говорят, когда у Узбекистане предлагают "снять плова", это просто значит, что вам предлагают положить плов.)
В Азербайджане про состояние страха и омерзения говорят "у меня осыпается мясо с тела" (досл. перевод)

Какие интересные слова говорят у вас?)
Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Диалекты.
Девочки,
Читаю СМ и часто улыбаюсь некоторым словам, которые несвойственны нашей местности.
Например, не отходя от кассы, многие пишут "доця". Я сначала думала, что опечатка... Потом поняла, что видимо, так надо. Это какой-то белорусский или украинский вариант, да?
Пишут "писЯем". Прикольно!)))
Где-то говорят "вошкаться", где-то говорят "копошиться". Читать полностью
 

Комментарии

no_milk
20 августа 2010 года
+1
Дверной замок личиной называют. Терпеть не могу. Миску называют блюдом ( а на юге у родителей миску же называют чашкой).
chudoyudo (автор поста)
20 августа 2010 года
0
Про личину не слышала.)) У меня это ассоциируется с человеком, типа "вот такая у него... личина".))
Миска - это глубокая тарелка? Или чашка в которой замешивается тесто?))
Интересно так!))
no_milk
20 августа 2010 года
0
Миска - не тарелка, а емкость, где можно месить, где можно салаты в больших объемах рубить, ну и пр
chudoyudo (автор поста)
20 августа 2010 года
0
Занятно как!
У нас такое дело чаще называют чашкой.))) А миска у меня почему-то - тарелка глубокая, типа... пиалы глубокой.)
светлана69
21 августа 2010 года
0
а у нас это плошка...
Karlygash
21 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий chudoyudo
Занятно как!
У нас такое дело чаще называют чашкой.))) А миска у меня почему-то - тарелка глубокая, типа... пиалы глубокой.)

↑   Перейти к этому комментарию
В моем понимании миска - собачья посуда.
ketuka
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Миска - не тарелка, а емкость, где можно месить, где можно салаты в больших объемах рубить, ну и пр

↑   Перейти к этому комментарию
ага миска или тазик)))
Rariska
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий chudoyudo
Про личину не слышала.)) У меня это ассоциируется с человеком, типа "вот такая у него... личина".))
Миска - это глубокая тарелка? Или чашка в которой замешивается тесто?))
Интересно так!))

↑   Перейти к этому комментарию
А у нас говорят - личинка
Darola
20 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий no_milk
Дверной замок личиной называют. Терпеть не могу. Миску называют блюдом ( а на юге у родителей миску же называют чашкой).

↑   Перейти к этому комментарию
no_milk пишет:
Дверной замок личиной называют
а это одна из разновидностей замка
Дашура
20 августа 2010 года
+1
Darola пишет:
одна из разновидностей замка
типа амбарный?
Darola
20 августа 2010 года
+1
неа, только не помню точно, как правильно называется личина или личинка , но это замок, который врезается в дверь, а есть навесные (прибивается), и у некоторых навесных может меняться личина, но не каждая личина подойдет к замку вот примерно так. в инструкции к замкам, есть такое название
А в амбарном, кстати, личины нет
Дашура
20 августа 2010 года
+1
Darola
20 августа 2010 года
0
Яблочко
20 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
неа, только не помню точно, как правильно называется личина или личинка , но это замок, который врезается в дверь, а есть навесные (прибивается), и у некоторых навесных может меняться личина, но не каждая личина подойдет к замку вот примерно так. в инструкции к замкам, есть такое название
А в амбарном, кстати, личины нет

↑   Перейти к этому комментарию
Насколько я знаю, в дверных замках есть деталька -- именно она называется личинКой -- это там, куда ключик вставляется (но не скважина, а внутри) и ее можно вынуть и заменить (при этом меняется и ключик, но штырь (запор) остается тот же.
Darola
20 августа 2010 года
0
все таки правильно ЛИЧИНА, измеряется в мм по длине и диаметру
Мися
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
Насколько я знаю, в дверных замках есть деталька -- именно она называется личинКой -- это там, куда ключик вставляется (но не скважина, а внутри) и ее можно вынуть и заменить (при этом меняется и ключик, но штырь (запор) остается тот же.

↑   Перейти к этому комментарию
я думала, что это сердечник
АМЕЛЬКА-КАРАМЕЛЬКА
21 августа 2010 года
0
А я думала,что наличник
Mamaduny
24 августа 2010 года
0
наличник это то, что вокруг двери - типа плинтуса, но вокруг дверного косяка
Zlena_x
24 августа 2010 года
0
наличники у нас на окна ставят деревянные
ketuka
24 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий АМЕЛЬКА-КАРАМЕЛЬКА
А я думала,что наличник

↑   Перейти к этому комментарию
и у нас наличники это все деревянные планки вокруг двери.
no_milk
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
no_milk пишет:
Дверной замок личиной называют
а это одна из разновидностей замка

↑   Перейти к этому комментарию
Где-то да, а здесь всякий замок - личина
рррысь
23 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий Darola
no_milk пишет:
Дверной замок личиной называют
а это одна из разновидностей замка

↑   Перейти к этому комментарию
это врезной механизм замка
Karlygash
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Дверной замок личиной называют. Терпеть не могу. Миску называют блюдом ( а на юге у родителей миску же называют чашкой).

↑   Перейти к этому комментарию
Слова ЛИЧИНА, ЛИЧИНКА никакого отношения к замкам не имеют (см.словари Даля и Ожегова)
Яблочко
21 августа 2010 года
+1
Смотрели. Но в технической лит-ре уже это слово применяется давно.
Тем более, словарь Даля и Ожегова уже давным-давно писались, а язык изменяется.
Karlygash
22 августа 2010 года
-1
Это безграмотно, так же как СТЁРКА вместо ЛАСТИК, и т.д., и т.п.
Яблочко
22 августа 2010 года
0
никакой связи не вижу с примером
no_milk
22 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий Karlygash
Это безграмотно, так же как СТЁРКА вместо ЛАСТИК, и т.д., и т.п.

↑   Перейти к этому комментарию
Karlygash пишет:
Это безграмотно
Ну так у нас тут и разговор не об орфоэпии, а о региональных особенностях речи
Darola
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Karlygash
Это безграмотно, так же как СТЁРКА вместо ЛАСТИК, и т.д., и т.п.

↑   Перейти к этому комментарию
значит производители замков пишут безграмотно
Яблочко
22 августа 2010 года
+3
До чего некоторые любят умничать БЕЗОСНОВАТЕЛЬНО.
Прежде чем выдавать свое мнение за самое-самое правильное, надо не только на 100 % быть уверенной в своей правоте, но и заручиться фактами и аргументами.
Вот вам, пожалуйста, толковый словарь Ефремовой.(Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000)

личина 1. ж. 1) а) устар. Накладка, скрывающая лицо (иногда в виде звериной морды, смешного лица и т.п.); маска. б) перен. Образ, намеренно созданный тем, кто хочет скрыть свою сущность. 2) устар. То же, что: лицо (1*1). 2. ж. Металлическая накладка с замочной скважиной на двери, ящике и т.п. с внутренним замком.

личинка 1. ж. 1) Одна из первых стадий развития некоторых животных (червей, насекомых, земноводных), предшествующая стадии куколки. 2) Животное, находящееся в такой стадии. 2. ж. 1) разг. То же, что: личина (2*). 2) Часть затвора винтовки, запирающая канал ствола.

ww.slovarus.info/rus_ef.php?id=%EB&pg=17
еще о словаре В толковом словаре русского языка Ефремовой насчитывается более 140 тысяч словарных статей толкование и значений большинства слов/
Я думаю, что если употребляешь слово как в словаре, то это не значит, что безграмотно?
Яблочко
22 августа 2010 года
0
Это я не Вам, Дарола, а вообще. Просто в продолжение вашего комента
Darola
21 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий Karlygash
Слова ЛИЧИНА, ЛИЧИНКА никакого отношения к замкам не имеют (см.словари Даля и Ожегова)

↑   Перейти к этому комментарию
посмотрите в инете или реальную, любую инструкцию к замку

Цитирую, одну из них: Личина замка. O16,5 мм, 83 мм (33/10/40) в комплекте с 3-мя ключами. (72 шт./упаковка). Личины вместе с ключами продаются отдельно от замков и крепятся в замке одним винтом. Размеры их стандартизированы, так что личина от одного замка подойдёт и к другому. Механизм, задающий код замка, состоит из подпружиненных штифтов (пинов).
no_milk
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Karlygash
Слова ЛИЧИНА, ЛИЧИНКА никакого отношения к замкам не имеют (см.словари Даля и Ожегова)

↑   Перейти к этому комментарию
Ожегов не описывал диалекты. Даль - дело прошлое. А здесь на самом деле так и говорят: поменять личину в двери, купить новую личину. Всякий замок называют личиной. Не я это придумала
Mamaduny
24 августа 2010 года
0
У меня папа занимается ремонтом и тоже так называет, может это профессиональный жаргон?
Кудесница Олеся
24 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Дверной замок личиной называют. Терпеть не могу. Миску называют блюдом ( а на юге у родителей миску же называют чашкой).

↑   Перейти к этому комментарию
no_milk пишет:
Дверной замок личиной называют.
Да, смешно так- личинка...
ОлесяВишенка
20 августа 2010 года
0
У нас в семье "поварешка", а у мужа в семье "половник" или "черпак"!
chudoyudo (автор поста)
20 августа 2010 года
0
У нас тоже поварежка!))) Ну оно и не удивительно, вы же из Алматы.)) А муж тоже отсюда?)
ОлесяВишенка
21 августа 2010 года
0
Да, тоже отсюда! Родители с России просто, они привыкли так говорить.
no_milk
20 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
вошкаться", где-то говорят "копошиться
В здешних деревнях говорят "колошкаться". Сахар - это строго рафинад, а если россыпью - то только песок. Еще всякое есть... Я местный говор жутко не люблю
chudoyudo (автор поста)
20 августа 2010 года
0
"колошкаться" впервые слышу.)))
Почему не любите?) Это же так интересно и отчасти даже забавно.)))
Хотя, когда моя свекровь говорит "ой, надо это открыть, ЗАДВОХНЕТСЯ же!", хочется убиться об стенку.)))))
no_milk
20 августа 2010 года
0
Я именно местный говор не люблю. А диалектология - интересно, конечно. Я сама на диалектологическую практику не ездила, а подружки - да, рассказывали потом.
Дашура
20 августа 2010 года
+1
Когда-то была в Ярославле, от местного диалекта иногда падала от смеха "Чё хоть ты?" - как дела, "козлиться" - что-то вроде "не соглашаться" Слышу слово стряпать, у нас чаще говорят готовить
no_milk
20 августа 2010 года
+1
Дашик пишет:
Чё хоть ты?"
О, это "хоть" суют куда надо и не надо! Ты работаешь хоть? Ты че хоть делаешь?
Тоже не люблю!
Дашура
20 августа 2010 года
0
elenka_V
20 августа 2010 года
+8
В ответ на комментарий no_milk
Дашик пишет:
Чё хоть ты?"
О, это "хоть" суют куда надо и не надо! Ты работаешь хоть? Ты че хоть делаешь?
Тоже не люблю!

↑   Перейти к этому комментарию
а здесь есть такое чи шо (или что?) у меня такой конфуз был, по обмену в лагерь приезжала, так меня местный парень на танцы пригласил :
- Пошли станцуем чи шо ли? (правописание не гарантирую)
А я (воспитанная девочка) ответила:
- Извините, я ЧИШОЛИ танцевать не умею
Хохот стоял такой, что просто ужас и до сих пор друзья издеваются: Когда научишься ЧИШОЛИ танцевать?
Дашура
20 августа 2010 года
0
no_milk
20 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий elenka_V
а здесь есть такое чи шо (или что?) у меня такой конфуз был, по обмену в лагерь приезжала, так меня местный парень на танцы пригласил :
- Пошли станцуем чи шо ли? (правописание не гарантирую)
А я (воспитанная девочка) ответила:
- Извините, я ЧИШОЛИ танцевать не умею
Хохот стоял такой, что просто ужас и до сих пор друзья издеваются: Когда научишься ЧИШОЛИ танцевать?

↑   Перейти к этому комментарию
elenka_V пишет:
чи шо ли
Именно так? Не просто "чи що"?
elenka_V
20 августа 2010 года
0
именно так, очевидно это "чи шоли"
no_milk
20 августа 2010 года
0
Плеоназм, однако В смысле, что "чи"="ли". Надо же, какая особенность...
А у нас, когда пытались говорить по-русски, то говорили так: "Спроси у него, или он придет..." "А ты имеешь карандаш?"
elenka_V
20 августа 2010 года
0
no_milk пишет:
Плеоназм
Это вы сейчас с кем разговаривали?
no_milk
20 августа 2010 года
0
Это я щас теоретизировала Плеоназм - избыточная конструкция
elenka_V
20 августа 2010 года
0
ну нет чтобы масло масленное сказать - пугаете
no_milk
20 августа 2010 года
0
Не, масло масляное - это, например, "свободная вакансия"
Дашура
20 августа 2010 года
0
тавтология
Светленький
20 августа 2010 года
+1
блин, как на уроке русского языка в пед.колледже
Дашура
20 августа 2010 года
0
извините
Яблочко
20 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Не, масло масляное - это, например, "свободная вакансия"

↑   Перейти к этому комментарию
а "вакансия занята"?
no_milk
21 августа 2010 года
0
Вакансия либо есть, либо нет. Ибо вакансия - свободное место.
Баба Таня
22 августа 2010 года
+1
Ну примерно "Пишите свою автобиографию" . Я когда то на собеседовании спросила, а чью еще можно написать, а мне так серьезно. "Вы одна на работу устраиваитесь, значит Вашу". Я ушла со словами "Неа, я токма спросить".
гейша
22 августа 2010 года
+2
В ответ на комментарий no_milk
Не, масло масляное - это, например, "свободная вакансия"

↑   Перейти к этому комментарию
или детский педиатр
Яблочко
22 августа 2010 года
0
Мися
23 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий гейша
или детский педиатр

↑   Перейти к этому комментарию
я боюсь предположить, каким ещё бывают педиатры
Козочка
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Это я щас теоретизировала Плеоназм - избыточная конструкция

↑   Перейти к этому комментарию
Касательно избыточной конструкции: В Москве любят спрашивать "ты где есть?", а я думаю, ну на фига вставляют "есть"? Причем все кому не лень так говорят...
no_milk
21 августа 2010 года
+1
Кому лекции по русскому не нравятся - прошу прощения В выражении
Козочка пишет:
ты где есть?",
"есть" - по сути своей сказуемое. В настоящем времени подобные конструкции обычно обходятся без глагола, но это не значит, что его там нет: в прошедшем и будущем временах глагол всё равно появляется. "Где ты был?" "Где ты будешь?" В других языках, в том же английском, и в настоящем времени без глагола не обходятся.
Козочка
21 августа 2010 года
0
no_milk пишет:
В настоящем времени подобные конструкции обычно обходятся без глагола
Вот именно! Так зачем усложнять?
Мы же на русском языке говорим, а не на английском или каком-то другом.
no_milk
21 августа 2010 года
0
Можно считать, что это пережиток прошлого Это ведь не сегодня придумали.
Козочка
21 августа 2010 года
0
no_milk пишет:
это пережиток прошлого
Забавно, что это пережиток осел только в столице.
no_milk
21 августа 2010 года
0
Ну, во-первых, в столице собирается народ со всей страны - со своими языковыми привычками. А во-вторых, в каждом регионе найдутся какие-нибудь старинности. Та же форма "исть" - есть, кушать, о которой тут уже говорили
Баба Таня
22 августа 2010 года
+2
Или еще круче "ать" Здорово звучит быстро "Как ать хотите" И не поймешь, то ли разрешили, то ли спросили
рррысь
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Козочка
no_milk пишет:
это пережиток прошлого
Забавно, что это пережиток осел только в столице.

↑   Перейти к этому комментарию
странно, но я такое не встречаю если только намеренное искажение, когда хотят деревенский говор имитировать , типа - ты где есть- то хоть? ( с мягким" Г")
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий elenka_V
а здесь есть такое чи шо (или что?) у меня такой конфуз был, по обмену в лагерь приезжала, так меня местный парень на танцы пригласил :
- Пошли станцуем чи шо ли? (правописание не гарантирую)
А я (воспитанная девочка) ответила:
- Извините, я ЧИШОЛИ танцевать не умею
Хохот стоял такой, что просто ужас и до сих пор друзья издеваются: Когда научишься ЧИШОЛИ танцевать?

↑   Перейти к этому комментарию
Супер.))))

Хотя, представляю, что вам было не до смеха особо.))))))
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Дашик пишет:
Чё хоть ты?"
О, это "хоть" суют куда надо и не надо! Ты работаешь хоть? Ты че хоть делаешь?
Тоже не люблю!

↑   Перейти к этому комментарию
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Дашура
Когда-то была в Ярославле, от местного диалекта иногда падала от смеха "Чё хоть ты?" - как дела, "козлиться" - что-то вроде "не соглашаться" Слышу слово стряпать, у нас чаще говорят готовить

↑   Перейти к этому комментарию
Слово "стряпать" мне нравится.)) А вот "чё хоть ты" посмеялась, спасибо.)))))
Вера Валерьевна
21 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий Дашура
Когда-то была в Ярославле, от местного диалекта иногда падала от смеха "Чё хоть ты?" - как дела, "козлиться" - что-то вроде "не соглашаться" Слышу слово стряпать, у нас чаще говорят готовить

↑   Перейти к этому комментарию
А еще у нас в Ярославле любят через слово ставлять "так да" - что-то вроде подтверждения . вышесказанному. А в деревнях ведро - это "бадья", а слепни-шершни - это "пауты". Я сначала думала, что "паут" - это паук, ан нет! Паук - он "тенятник"!
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Здорово!) А почему "тенятник", интересно? Может... они в тени обитают?))))
"Бадья" это что-то большого объема. Иногда супу большую кастрюлю наварганишь, а тебе - ну куда такую бадью наготовила?! )))
Яблочко
21 августа 2010 года
0
тенятник, потому что в старорусском языке "сети" назывались "тенеты". А паук плетет сети )))
Вера Валерьевна
21 августа 2010 года
0
Совершенно верно! Тенето - это паутина.
Козочка
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вера Валерьевна
А еще у нас в Ярославле любят через слово ставлять "так да" - что-то вроде подтверждения . вышесказанному. А в деревнях ведро - это "бадья", а слепни-шершни - это "пауты". Я сначала думала, что "паут" - это паук, ан нет! Паук - он "тенятник"!

↑   Перейти к этому комментарию
Вера Валерьевна пишет:
а слепни-шершни - это "пауты"
На Кавказе называют "бзыки". Как меня это слово коробит!
Нателёк
22 августа 2010 года
0
О точно, у меня подруга так говорила, когда с Казахстана приехала
elenka_V
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Козочка
Вера Валерьевна пишет:
а слепни-шершни - это "пауты"
На Кавказе называют "бзыки". Как меня это слово коробит!

↑   Перейти к этому комментарию
О, это, наверное, отсюда фраза про психующего, капризного, неадекватно ведущего себя человека говорят: "Бзык напал!"
А еще про истерики у ребенка: "Урысит!"
рррысь
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Козочка
Вера Валерьевна пишет:
а слепни-шершни - это "пауты"
На Кавказе называют "бзыки". Как меня это слово коробит!

↑   Перейти к этому комментарию
в деревне местные клещей называют "Клещуки"
elenka_V
20 августа 2010 года
0
а мы когда приехали жить на Украину, маму жутко раздражало предложение "насыпать суп или борщ", как можно первое насыпать?
а тетушка когда приезжала, похвалила мою кофточку: "бАска кофточка" - я перевод затребовала, оказалось - красивая (Юж.Урал)
ну всем известный паребрик и парадная - питерская родня вводила в курс дела
НЕЛИСЯ
21 августа 2010 года
0
elenka_V пишет:
"насыпать суп или борщ"
У нас тоже на Кубани борщ насыпают,до сих пор привыкнуть не могу.
Вегераля
21 августа 2010 года
+3
НЕЛИСЯ пишет:
борщ насыпают
Для меня это норма, с детства так слышу Ладно борщ насыпать, а вот когда была на Закарпатье, там говорят "поставь носки, штаны и т. д", правдв на укр. языке. Меня сначала возмутило, это ж какие должны быть грязные носки, чтобы они стояли
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
"поставь носки, штаны и т. д"
Супер.

Ну вот как можно борщ "насыпать"?)) Сыпать - это же что-то сыпучее, сахар, крупа и т.д...)))
Алина, просьба большая, у меня темка есть про интернациональную кухню, поделитесь, пожалуйста, рецептом настоящего украинского борща и украинских вареников.)))) Буду ОЧЕНЬ благодарна.))
Вегераля
21 августа 2010 года
+1
chudoyudo пишет:
Сыпать - это же что-то сыпучее
Я это тоже прекрасно понимаю, но искоренить не в силах, впиталось с молоком матери Мы же украинки, с младенчества борщ едим, даже когда грудь сосем
chudoyudo пишет:
рецептом настоящего украинского борща
Я могу, но своим. Разновидностей украинский борщей масса, ведь в Украине только 26 областей, где борщи варят каждый по своему, это без учета районов в этих областях.
Кстати, я живу в Киеве в районе, который называется БОРЩаговка
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Давайте рецепт своего борща.)) Борщ не очень люблю, но щас... прям напало что-то, ужасно хочется наваристого борща...
Вегераля
21 августа 2010 года
+1
Как говорит мой муж, борщ без свеклы, это свекольник
Борщаговский борщ (название сама придумала, так как живу на Борщаговке)
1. Варю мясной бульон (а иногда и без него)
2. Потом бросаю фасоль (люблю красную, быстроразваривающуюся)
3. Далее добавляю картофель
4. Этим временем готовлю заправку (томлю на сковороде нашинкованые лук, морковь, потом добавляю свеклу, после чего капаю немного уксуса, чтобы борщ был ярким и прозрачным)
5. Шинкую капусту, бросаю в кастрюлю
6. Добавляю заправку
7. Соль,перец, чеснок мелко нарезаный или через чеснокодавилку, зелень (очень люблю с кинзой)
Летом готовлю без мяса, тогда его можно есть и холодным.
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Спасибо!)) Я думала, что будет сложнее.))))
Кстати, в заправку (у нас это называется зажаркой))))), перец не надо?
Фасоль добавляется когда бульон фактически готов? Она же долго варится.(
И спасибо за "ноу-хау" с уксусом, не знала такого.))) Его значит прямо в за...правку?
Вегераля
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
перец не надо?
Можно. Просто это единственный продукт, на который у меня изжога
chudoyudo пишет:
Фасоль добавляется когда бульон фактически готов? Она же долго варится
Да. Но, я покупаю ту, которая быстро разваривается (мелкую, красную). Можно на кончик ножа бросить соды, тогда будет быстрее (метод быстрой варки не только фасоли, но и гороха)
chudoyudo пишет:
Его значит прямо в за...правку
Истинно так!
Njutka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Как говорит мой муж, борщ без свеклы, это свекольник
Борщаговский борщ (название сама придумала, так как живу на Борщаговке)
1. Варю мясной бульон (а иногда и без него)
2. Потом бросаю фасоль (люблю красную, быстроразваривающуюся)
3. Далее добавляю картофель
4. Этим временем готовлю заправку (томлю на сковороде нашинкованые лук, морковь, потом добавляю свеклу, после чего капаю немного уксуса, чтобы борщ был ярким и прозрачным)
5. Шинкую капусту, бросаю в кастрюлю
6. Добавляю заправку
7. Соль,перец, чеснок мелко нарезаный или через чеснокодавилку, зелень (очень люблю с кинзой)
Летом готовлю без мяса, тогда его можно есть и холодным.

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
борщ без свеклы,
ну Вы ж З ненькі-України!!! Яка свекла? Буряк!!
Вегераля
22 августа 2010 года
0
Njutka пишет:
Яка свекла? Буряк
Пробачте, я ж про всіх турбувалась!
Njutka
22 августа 2010 года
0
у меня отец из России, так он очень долго не мог запомнить, что буряк=свекла
ketuka
22 августа 2010 года
0
а я долго мужу объясняла что буряк=свекла, а синенькие=баклажаны))))
Вегераля
22 августа 2010 года
0
ketuka пишет:
синенькие=баклажаны
А я так и называю баклажаны - синенькие
no_milk
22 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
синенькие
Мой дед их называл "синие черти". Так и говорил: "Купил ведро синих чертей, будем тушить"
ketuka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
ketuka пишет:
синенькие=баклажаны
А я так и называю баклажаны - синенькие

↑   Перейти к этому комментарию
я тоже))) но даже на рынке приходится уточнять что именно баклажаны, не понимают
рррысь
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
ketuka пишет:
синенькие=баклажаны
А я так и называю баклажаны - синенькие

↑   Перейти к этому комментарию
родня мужа так называет я не сразу привыкла
Linda2010
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
chudoyudo пишет:
Сыпать - это же что-то сыпучее
Я это тоже прекрасно понимаю, но искоренить не в силах, впиталось с молоком матери Мы же украинки, с младенчества борщ едим, даже когда грудь сосем
chudoyudo пишет:
рецептом настоящего украинского борща
Я могу, но своим. Разновидностей украинский борщей масса, ведь в Украине только 26 областей, где борщи варят каждый по своему, это без учета районов в этих областях.
Кстати, я живу в Киеве в районе, который называется БОРЩаговка

↑   Перейти к этому комментарию
27 областей Севастополь не считается, а борщик Украинский мммм
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Если быть точнее, административно в настоящее время Украина делится на 24 области, 2 города центрального подчинения Киев и Севастополь, и территориальная автономия – Автономная Республика Крым
Linda2010
21 августа 2010 года
0
регионов 27, областей 24 ОК
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Ну вот, и географию повторили
Баба Таня
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
НЕЛИСЯ пишет:
борщ насыпают
Для меня это норма, с детства так слышу Ладно борщ насыпать, а вот когда была на Закарпатье, там говорят "поставь носки, штаны и т. д", правдв на укр. языке. Меня сначала возмутило, это ж какие должны быть грязные носки, чтобы они стояли

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
какие должны быть грязные носки, чтобы они стояли
рррысь
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий НЕЛИСЯ
elenka_V пишет:
"насыпать суп или борщ"
У нас тоже на Кубани борщ насыпают,до сих пор привыкнуть не могу.

↑   Перейти к этому комментарию
НЕЛИСЯ пишет:
борщ насыпают
Zlena_x
23 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий elenka_V
а мы когда приехали жить на Украину, маму жутко раздражало предложение "насыпать суп или борщ", как можно первое насыпать?
а тетушка когда приезжала, похвалила мою кофточку: "бАска кофточка" - я перевод затребовала, оказалось - красивая (Юж.Урал)
ну всем известный паребрик и парадная - питерская родня вводила в курс дела

↑   Перейти к этому комментарию
elenka_V пишет:
"бАска кофточка"
Ага, у нас в одно время всегда говорили :"Так бАско!", типа так класно
alia
20 августа 2010 года
+1
В Архангельске стержень для ручки называется - Пастик. Даже ценники так пишут (по крайней мере несколько лет назад так делали ). Когда приехала в Москву меня не понимали, когда говорила - надо пастик купить
no_milk
20 августа 2010 года
0
Я когда сюда жить переехала, меня изумляло название туши для ресниц - брасматик. Сейчас привыкла, но все равно говорю - тушь. И вообще я ею не пользуюсь
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
а у нас туш называют Маскара, а я думала всегда что это название туши
Нателёк
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий alia
В Архангельске стержень для ручки называется - Пастик. Даже ценники так пишут (по крайней мере несколько лет назад так делали ). Когда приехала в Москву меня не понимали, когда говорила - надо пастик купить

↑   Перейти к этому комментарию
alia пишет:
стержень для ручки называется - Пастик
У нас всегда "паста" говорят
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
У нас тоже - паста.)
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Нателёк
alia пишет:
стержень для ручки называется - Пастик
У нас всегда "паста" говорят

↑   Перейти к этому комментарию
и у нас)
Zlena_x
23 августа 2010 года
0
и у нас паста, а еще стержень для ручки
Мися
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Нателёк
alia пишет:
стержень для ручки называется - Пастик
У нас всегда "паста" говорят

↑   Перейти к этому комментарию
у нас тоже, но муж иногда пастиком зовёт)
Дашура
20 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
"писЯем"
ага и "сикать"
Яблочко
20 августа 2010 года
+1
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --
Дашура
20 августа 2010 года
0
Яблочко пишет:Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить"
Darola
20 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
а на датском - делать сосиску И при этом везде это слово, обозначающее обычную сосиску или колбасу беееее
Дашура
20 августа 2010 года
0
кузькина мать
20 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
ну у всех, наверное, по разному получается)))))
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
а иногда говорят лечинку отложить
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
+1
Какой кошмар. "Эй, сынок, ну там как, отложил уже личинки?"
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
противно
Mamaduny
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий AnnaNick
а иногда говорят лечинку отложить

↑   Перейти к этому комментарию
ужасное выражение, гадкое, ненавижу!!!
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
pijavka76
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
Я тоже это слово просто ненавижу
ОлесяВишенка
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
Моя бабушка родом из Перми, говорит "хезать", вместо какать и "сикать"!
Яблочко
21 августа 2010 года
0
ага, я похожее слово знаю -- "кезать" в значении "какать" )))) но употребляется с уклоном в юмор )))
Баба Таня
22 августа 2010 года
+3
В ответ на комментарий Яблочко
а меня выводит, когда говорят "серить" в смысле "какать"
Ну "срать" еще куда ни шло, а "серить" --

↑   Перейти к этому комментарию
Анекдот к слову
Познакомились парень с девушкой, он спрашивает
-Ты где работаешь?
- На спичечной фабрике, спички обсериваю (пояснение:"серой покрываю")
- А сколько получаешь?
- Да сколько обсеру, так и получу!
Вегераля
22 августа 2010 года
0
Баба Таня пишет:
Да сколько обсеру, так и получу!
jullife
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Баба Таня
Анекдот к слову
Познакомились парень с девушкой, он спрашивает
-Ты где работаешь?
- На спичечной фабрике, спички обсериваю (пояснение:"серой покрываю")
- А сколько получаешь?
- Да сколько обсеру, так и получу!

↑   Перейти к этому комментарию
гейша
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Баба Таня
Анекдот к слову
Познакомились парень с девушкой, он спрашивает
-Ты где работаешь?
- На спичечной фабрике, спички обсериваю (пояснение:"серой покрываю")
- А сколько получаешь?
- Да сколько обсеру, так и получу!

↑   Перейти к этому комментарию
Встречаются русский и украинец.
Р.: Какое смешное слово НЕЗАБАРОМ. Это как, в баре или за баром?
У.: А у вас - СРАВНИ. Це як, срав чи ні?

P.S. НЕЗАБАРОМ - скоро
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Дашура
chudoyudo пишет:
"писЯем"
ага и "сикать"

↑   Перейти к этому комментарию
еще говорят "пописий"... Балдежно.))))))))
Кстати, это касается детей. А вот взрослые о себе тоже по разному говорят. Сходить по-маленькому, отлить, "выдавить тюбик", сбегать в тубзик... Чего-то подзабылось остальное.))) Много было.
Козочка
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
А вот взрослые о себе тоже по разному говорят. Сходить по-маленькому, отлить, "выдавить тюбик", сбегать в тубзик... Чего-то подзабылось остальное.))) Много было.
Добавлю. "Поццать"
Zlena_x
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Дашура
chudoyudo пишет:
"писЯем"
ага и "сикать"

↑   Перейти к этому комментарию
у нас и писяют , и сикают
no_milk
20 августа 2010 года
0
В Мск - шаурма, в Питере - шаверма, у нас - шаварма
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
У нас это называется донер-кебаб.)))
А в приличных заведениях масса вариаций, люля-кебаб, дурум, и еще какие-то...))))
Rariska
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
В Мск - шаурма, в Питере - шаверма, у нас - шаварма

↑   Перейти к этому комментарию
В Питере мне понравилась "Кура с гречей"
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Кура с гречей - энто что такое?)) Курица с гречкой?))
Mamaduny
21 августа 2010 года
+1
да питерское выражение, по-моему
Ю-юЛкА
20 августа 2010 года
+1
А я знаю много "перлов" из астраханской глубинки: "почАйпить" - чай попить, "курочкА" - окорочка куриные, "салтЕнка" - навес, "бударка" - лодка большая, "кулас, шлюпка" - лодка маленькая деревянная или металлическая, "мотогон" - мотороллер "Муравей" (на них часто в сёлах ездят). "Помидоринка" - так ласково моя экс-свекровка помидоры называет, "челбашонок, челбаш" - маленький осётр, "нагайка" - маленькая севрюга. А вообще у нас много есть интересных словечек, кот орые в других регионах воспринимаются с округлёнными глазами , "бобок", например, это косточка сливы или абрикоса. Кстати, "сливой" астраханцы опять же абрикос называют!
no_milk
20 августа 2010 года
0
Здесь бобошка или бобышка - что-нибудь маленькое и округлое
tatulkin
21 августа 2010 года
0
у нас бобошка значит болячка
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
У нас болячка это "вавочка". Ну, это с малышами только.))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
"вавочка".
У нас тоже, еще "вава" говорят
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Ага, "вава" тоже в ходу.))
Баба Таня
22 августа 2010 года
0
а у нас "боба" т.е. болит))))
диманамама
22 августа 2010 года
+2
В ответ на комментарий Ю-юЛкА
А я знаю много "перлов" из астраханской глубинки: "почАйпить" - чай попить, "курочкА" - окорочка куриные, "салтЕнка" - навес, "бударка" - лодка большая, "кулас, шлюпка" - лодка маленькая деревянная или металлическая, "мотогон" - мотороллер "Муравей" (на них часто в сёлах ездят). "Помидоринка" - так ласково моя экс-свекровка помидоры называет, "челбашонок, челбаш" - маленький осётр, "нагайка" - маленькая севрюга. А вообще у нас много есть интересных словечек, кот орые в других регионах воспринимаются с округлёнными глазами , "бобок", например, это косточка сливы или абрикоса. Кстати, "сливой" астраханцы опять же абрикос называют!

↑   Перейти к этому комментарию
А у меня свекор помидор переводит в женский род "одна помидора",а яблоко в мужской"один яблок".Когда начинаешь поправлять,он говорит,что его так с детства приучили.Первое время прям корежило от этих слов,а теперь научилась внимание не обращать.
Darola
20 августа 2010 года
0
В Украине, первое время, очень резало слух постоянное употребление "буду". Буду делать, буду идти, буду видеть и т.д
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
ппц как в английском
Njutka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
В Украине, первое время, очень резало слух постоянное употребление "буду". Буду делать, буду идти, буду видеть и т.д

↑   Перейти к этому комментарию
тююю.... никогда так не говорила, и в своем окружении не слышала. Украина Украине рознь, оказывается
Darola
22 августа 2010 года
0
В Одессе весь офис так говорил. Я еще возмущалась, мол не лень вам лишние слова постоянно говорить.
Njutka
22 августа 2010 года
0
ооо.Одесса. Это вообще отдельный разговор В ней столько разнообразных диалектов собрано, что иногда просто теряешься - о чем говорят?
HelenCn
21 августа 2010 года
0
Меня до сих пор убивает местное "кудой", "тудой", "сюдой" для обозначения маршрута. И это с учетом того, что я в своем Чернигове родилась, выросла и прожила всю сознательную жизнь. А недавно, когда моя собственная дочь спросила: "А мы кудой поедем?", мы с мужем не выдержали и злобно хором ответили:"Тудой!". Потом долго объясняли ребенку, что так говорить не нужно. Это у нас типичная черниговская болезнь.

А про борщ у нас иногда "всыпь" говорят:"Всыпь (или вкинь) мне борща". Все время пытаюсь представить себе, каким образом с помощью борща можно телесно наказать.
italianka
21 августа 2010 года
+1
HelenCn пишет:
Всыпь (или вкинь) мне борща"Все время пытаюсь представить себе, каким образом с помощью борща можно телесно наказать.
на голову вылить
Яблочко
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий HelenCn
Меня до сих пор убивает местное "кудой", "тудой", "сюдой" для обозначения маршрута. И это с учетом того, что я в своем Чернигове родилась, выросла и прожила всю сознательную жизнь. А недавно, когда моя собственная дочь спросила: "А мы кудой поедем?", мы с мужем не выдержали и злобно хором ответили:"Тудой!". Потом долго объясняли ребенку, что так говорить не нужно. Это у нас типичная черниговская болезнь.

А про борщ у нас иногда "всыпь" говорят:"Всыпь (или вкинь) мне борща". Все время пытаюсь представить себе, каким образом с помощью борща можно телесно наказать.

↑   Перейти к этому комментарию
Родич из Хмельницкой обл говорит "врежь" хлеба )))
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
каму врезать?
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий HelenCn
Меня до сих пор убивает местное "кудой", "тудой", "сюдой" для обозначения маршрута. И это с учетом того, что я в своем Чернигове родилась, выросла и прожила всю сознательную жизнь. А недавно, когда моя собственная дочь спросила: "А мы кудой поедем?", мы с мужем не выдержали и злобно хором ответили:"Тудой!". Потом долго объясняли ребенку, что так говорить не нужно. Это у нас типичная черниговская болезнь.

А про борщ у нас иногда "всыпь" говорят:"Всыпь (или вкинь) мне борща". Все время пытаюсь представить себе, каким образом с помощью борща можно телесно наказать.

↑   Перейти к этому комментарию
А я слышала фразу, которая меня повергла под стол
"ВІн мені у вікно пук-пук - я й перепудилася"
(Он мне в окно стук-стук - я и перепугалась)
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Блин, с трудом эту фразу выговорила.)) Мои украинские предки очень бы обиделись.))))))
Njutka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Nagini
А я слышала фразу, которая меня повергла под стол
"ВІн мені у вікно пук-пук - я й перепудилася"
(Он мне в окно стук-стук - я и перепугалась)

↑   Перейти к этому комментарию
Darola
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий HelenCn
Меня до сих пор убивает местное "кудой", "тудой", "сюдой" для обозначения маршрута. И это с учетом того, что я в своем Чернигове родилась, выросла и прожила всю сознательную жизнь. А недавно, когда моя собственная дочь спросила: "А мы кудой поедем?", мы с мужем не выдержали и злобно хором ответили:"Тудой!". Потом долго объясняли ребенку, что так говорить не нужно. Это у нас типичная черниговская болезнь.

А про борщ у нас иногда "всыпь" говорят:"Всыпь (или вкинь) мне борща". Все время пытаюсь представить себе, каким образом с помощью борща можно телесно наказать.

↑   Перейти к этому комментарию
еще об украинском выражение - "буду делать базар", т.е. пойду на рынок за продуктами.
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Darola пишет:
"буду делать базар",
типа "буду делать шопинг"
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
italianka
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Darola пишет:
"буду делать базар",
типа "буду делать шопинг"

↑   Перейти к этому комментарию
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
еще об украинском выражение - "буду делать базар", т.е. пойду на рынок за продуктами.

↑   Перейти к этому комментарию
Darola пишет:
"буду делать базар"
Клево!))) У нас бы не поняли.))))
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
еще об украинском выражение - "буду делать базар", т.е. пойду на рынок за продуктами.

↑   Перейти к этому комментарию
я такое выражение впервые слышу
jullife
21 августа 2010 года
0
аналогично!
Njutka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Darola
еще об украинском выражение - "буду делать базар", т.е. пойду на рынок за продуктами.

↑   Перейти к этому комментарию
слушайте, ну где Вы этих выражений наслушались???
jullife
22 августа 2010 года
0
Njutka пишет:
слушайте, ну где Вы этих выражений наслушались???
поддерживаю вопрос
Darola
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Njutka
слушайте, ну где Вы этих выражений наслушались???

↑   Перейти к этому комментарию
в Одессе
Яблочко
22 августа 2010 года
+1
подтверждаю. У нас "делают базар"
jullife
23 августа 2010 года
0
да, из многочисленных комментов выше, вывод один: Одесса - особенный город и надо говорить, что так-то или так-то говорят не в Украине, а в Одессе
Яблочко
23 августа 2010 года
0
да на самом деле в обычной разговорной речи вы редко-редко встретите нечто особенное.
Это только у Бабеля в книгах остался тот говорок...
svetlik-p
21 августа 2010 года
0
не знаю откуда это пошло, у меня в семье доску разделочную днушкой называют
italianka
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
доця". Я сначала думала, что опечатка... Потом поняла, что видимо, так надо. Это какой-то белорусский или украинский вариант, да?
украинский(за белорусский не берусь утверждать)
ketuka
21 августа 2010 года
0
дочь=дачкА если правильно помню.
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
то есть, ударение на последнюю "а"?
ketuka
21 августа 2010 года
0
да
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
дочкА, ласково ДОця, дОнечка
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий ketuka
дочь=дачкА если правильно помню.

↑   Перейти к этому комментарию
Если речь об украинском языке, то дочкА (вторая- о), а еще варианты - доця, доня...
Обращение "доню"
ketuka
21 августа 2010 года
0
я писала про белорусский вариант
Вегераля
21 августа 2010 года
0
ketuka пишет:
белорусский вариант
Да, ударение на последнее А. На Украине - дочкА, а в Беларуси - дачкА
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий ketuka
я писала про белорусский вариант

↑   Перейти к этому комментарию
Ааа. Буду знать.
А то у меня вообще-то белорусские корни. Стыыыыдно не знать
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Nagini
Если речь об украинском языке, то дочкА (вторая- о), а еще варианты - доця, доня...
Обращение "доню"

↑   Перейти к этому комментарию
"Доню" мне очень нравится тоже.)) Меня прабабушка так называла.))
Linda2010
21 августа 2010 года
+2
В ответ на комментарий italianka
chudoyudo пишет:
доця". Я сначала думала, что опечатка... Потом поняла, что видимо, так надо. Это какой-то белорусский или украинский вариант, да?
украинский(за белорусский не берусь утверждать)

↑   Перейти к этому комментарию
Доця, донька, иногда дунька - это у нас так папа дочку называет с мужем когда встечались он мне как-то сказал , кИшка - родила кишенЯт, я так долго не могла остановиться кисуня, кицка - это кошка. Были у мужа в деревне, так здорово /говорят / смотрю по строронам чего здорово спрашиваю муж смеется -холодно хорошо, бабушка все время говорит, нэма рады- кого нет у мужа спрашиваю Рады нэма рады - перевод нет сил
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Спасибо, интересно!)))
Кишкенята - супер.)))))
Nagini
21 августа 2010 года
+1
"Кошенята" они
Дашура
22 августа 2010 года
0
а щенки по-украински еще смешнее называются, могу ошибиться в написании, но вроде цуценята
НЕЛИСЯ
22 августа 2010 года
0
Дашик пишет:
цуценята
А у нас щенков кутята называют.
Linda2010
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий chudoyudo
Спасибо, интересно!)))
Кишкенята - супер.)))))

↑   Перейти к этому комментарию
кИшка - это кошка
Mamaduny
21 августа 2010 года
0
мне не нравится, когда белый хлеб называют булкой, по мне булка это сдобная и сладкая.
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
согласна, а свекровь говорит, что все белое - это булка, а хлеб черный
no_milk
21 августа 2010 года
0
Дженис пишет:
а хлеб черный
Я так однажды сказанула в Краснодарском крае, а мне ответили: Черной бывает душа, а хлеб - житний!"
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
во-во)
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
Дженис пишет:
а хлеб черный
Я так однажды сказанула в Краснодарском крае, а мне ответили: Черной бывает душа, а хлеб - житний!"

↑   Перейти к этому комментарию
Вообще-то, наверно ржаной.
Жито - рожь по-украински
no_milk
21 августа 2010 года
0
Ржаной - это по-русски. А на Кубани свои словечки
Нателёк
22 августа 2010 года
+2
В ответ на комментарий Nagini
Вообще-то, наверно ржаной.
Жито - рожь по-украински

↑   Перейти к этому комментарию
Crystal_Butterfly пишет:
Вообще-то, наверно ржаной.
Жито - рожь по-украински

Вы наверно забыли что за тема, не нужно поправлять, а нужно свой вариант преподносить
ledenec
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
Говорят, когда у Узбекистане предлагают "снять плова", это просто значит, что вам предлагают положить плов.)
В первые слышу????
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Сама лично слышала от девочки из Узбекистана.)) Может это тоже в каких-то отдельных регионах?))
pijavka76
21 августа 2010 года
0
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии
ketuka
21 августа 2010 года
0
и у нас бабки в деревнях на роверах рассекают
Вегераля
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
pijavka76 пишет:
на велосипед говорят ровер
А "бицигля" не хотите?
Ю-юЛкА
21 августа 2010 года
0
Ха! В македонском языке велосипед - бицикл! Во как! Славянские языки так похожи!
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Ю-юЛкА пишет:
В македонском языке велосипед - бицикл
Во, опять кругозор свой расширила
рррысь
23 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий Ю-юЛкА
Ха! В македонском языке велосипед - бицикл! Во как! Славянские языки так похожи!

↑   Перейти к этому комментарию
ну так логично все би- это 2, цикл - круг( колесо) типа двухколесный
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
Я тоже закончила. Но без посторонней помощи никогда бы не догадалась, что такое "швабрики" (за правильность не ручаюсь).
Оказалось - спички!
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Crystal_Butterfly пишет:
"швабрики"
швабЛики Сковорода - палачинта. Много там всяких приколов, смесь языков (венгерский (мадярский), румынский, словацкий, польский), граница рядом. Жаль, Женьки с Ужгорода на сайте нет, она бы нам добавила словечек.
Nagini
21 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
швабЛики
Оч. может быть.
italianka
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Crystal_Butterfly пишет:
"швабрики"
швабЛики Сковорода - палачинта. Много там всяких приколов, смесь языков (венгерский (мадярский), румынский, словацкий, польский), граница рядом. Жаль, Женьки с Ужгорода на сайте нет, она бы нам добавила словечек.

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
сковорода - палачинта.
во Львове сковородка=падельня
Яблочко
21 августа 2010 года
+1
не паТельня?
Nagini
21 августа 2010 года
0
паТельня
Nagini
21 августа 2010 года
0
А галстук - "краватка"
Вегераля
21 августа 2010 года
0
А форточка -"кватирка"
Nagini
21 августа 2010 года
+1
А мне ещё "хвіртка" нравится
elenka_V
21 августа 2010 года
0
а меня очаровал зонтик - парасОлька
Njutka
22 августа 2010 года
0
а пуговицы - гудзыкы, а чулки - панчохы(на укр.пишется гудзики, панчохи)
elenka_V
22 августа 2010 года
0
а друг терпеть не может слово простырадло - простынь кажется, а я когда первый раз в юности была во Львове меня убила афиша СТРАВЫ - у меня ассоциация со словом травить - рвать, ну никак меня туда пообедать не могли затащить пошли в ковярню (извиняюсь, если "правилонаписания" хромают).
Когда ребенок в школу пошел - долго переводили слово пензлык (кисточка), и хохотали над набурмосывся (нахмурился)
Njutka
22 августа 2010 года
0
ketuka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий elenka_V
а меня очаровал зонтик - парасОлька

↑   Перейти к этому комментарию
так ето ж польский язык, нет?
Яблочко
22 августа 2010 года
0
не знаю, как польский, а украинский точно
Njutka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий ketuka
так ето ж польский язык, нет?

↑   Перейти к этому комментарию
может и быть. Но украинский 100%. А еще из постельной темы - підковдра - пододеяльник
no_milk
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
pijavka76 пишет:
ровер
А бритвенное лезвие - жилетка
Linda2010
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
а штахэты - что это я долго не могла сообразить даже по смыслу догнать сложно - это забор
no_milk
21 августа 2010 года
0
Linda2010 пишет:
это забор
У нас говорили - паркАн
Linda2010
21 августа 2010 года
0
no_milk пишет:
паркАн
сообрази что это забор
Нателёк
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Linda2010
а штахэты - что это я долго не могла сообразить даже по смыслу догнать сложно - это забор

↑   Перейти к этому комментарию
Linda2010 пишет:
а штахэты - что это

Для меня штакетина - это деревянный брусок какой-нибудь
Яблочко
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Linda2010
а штахэты - что это я долго не могла сообразить даже по смыслу догнать сложно - это забор

↑   Перейти к этому комментарию
Linda2010 пишет:
догнать сложно - это забор
ну не просто забор, а забор из деревянных палок (чаще вокруг дома и придомовой территории), между которыми есть расстояние (небольшое)
Linda2010
22 августа 2010 года
0
да, так кажется
Баба Таня
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Linda2010
а штахэты - что это я долго не могла сообразить даже по смыслу догнать сложно - это забор

↑   Перейти к этому комментарию
В Донецке говорили штакеты - доски для забора, штакетник - забор
Linda2010
23 августа 2010 года
0
Mamaduny
24 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Linda2010
а штахэты - что это я долго не могла сообразить даже по смыслу догнать сложно - это забор

↑   Перейти к этому комментарию
У нас в деревне штакетник - забор, смоленская обл.
no_milk
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
К нам в город приезжала какая-то комиссия из Восточной Украины - как же им трудно было в плане языка! Все эти ровери, слоїки, баняки, жилєтки, коци, шмати, мандибурки! Как в чужой стране!
Янина 22
22 августа 2010 года
0
no_milk пишет:
мандибурки
Что это?
no_milk
22 августа 2010 года
0
Картошка! Иногда ее еще называли бараболя.
Вегераля
22 августа 2010 года
0
В Беларуси - бульба, на Закарпатье- крумпли
Дашура
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий pijavka76
В Западной Украине на велосипед говорят ровер.Впервые когда услышала не могла понять о чем речь ,а ведь закончила факультет украинской филологии

↑   Перейти к этому комментарию
pijavka76 пишет:
на велосипед говорят ровер
по-польски велосипед - ровер, может, заимствование
ИринаКраснодар
21 августа 2010 года
0
а меня убивает, когда я слышу, как тут(на Кубани)спрашивают: тебе борща насыпать? Так и хочется сказать: "Ага, и молока нарежь"
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
Rariska
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
Пишут "писЯем". Прикольно!)))
ага!
Яблочко
21 августа 2010 года
0
А мне слух режет, когда говорят "писАем" -- наверно, потому что с детства привыкла наоборот -- "писЯем" ))))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Точно. Это, как "доця" и "доча". Мне режет слух последнее, а автору поста первое
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Девочки, мне даже выговорить это сложновато...
Ужасно нравится как звучит "доця", так ласково.))))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
"доця"
Меня мама так всегда звала (даже когда я уже стала взрослой тетей) И я так свою кукезу зову
Яблочко
21 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
кукезу зову
Кстати, кукеза это что значит ?? )))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Яблочко пишет:
Кстати, кукеза это что значит ?? )))
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени, когда я шарила в Инете с поиском определения этого слова. Так ничего подходящего и не нашла. То попадалась какя-то деревня в Львовской области, то какой-то компьютерный термин (папка, которая хранит в себе все адреса и ссылки, на которые вы заходили в Интернете).
Обратилась к первоисточнику, т. е к подруге, та тоже не смогла дать вразумительный ответ, хотя также называет свою дочь. Сказала, что спросит у своей старшей сестры, которая и внесла в наш лексикон это слово -"кукеза".
Как для меня, так это такая вертлявая, непоседливая девочка, которая любит крутится у зеркала и делать шкоды
Nagini
21 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
вертлявая, непоседливая девочка, которая любит крутится у зеркала и делать шкоды
Икорёженный вариант слова "егоза"?
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Crystal_Butterfly пишет:
Икорёженный вариант слова "егоза"?
Фух, спасибо, Вы меня спасли. А то бы мучалась, что ребенка непонятным словом обзываю. Но пояснения перво-первоисточника (сестры подруги) все равно подожду!
Nagini
21 августа 2010 года
0
Вегераля пишет:
пояснения перво-первоисточника
Мне тоже интересно
ЗЫ. Лучше на "ты"
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Согласна!
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Яблочко пишет:
Кстати, кукеза это что значит ?? )))
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени, когда я шарила в Инете с поиском определения этого слова. Так ничего подходящего и не нашла. То попадалась какя-то деревня в Львовской области, то какой-то компьютерный термин (папка, которая хранит в себе все адреса и ссылки, на которые вы заходили в Интернете).
Обратилась к первоисточнику, т. е к подруге, та тоже не смогла дать вразумительный ответ, хотя также называет свою дочь. Сказала, что спросит у своей старшей сестры, которая и внесла в наш лексикон это слово -"кукеза".
Как для меня, так это такая вертлявая, непоседливая девочка, которая любит крутится у зеркала и делать шкоды

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
папка, которая хранит в себе все адреса и ссылки, на которые вы заходили в Интернете
Кукис (cookies)
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Crystal_Butterfly пишет:
Кукис (cookies
Приятно иметь дело с образованным человеком
Точно, оно, только видать это слово тоже карежат, так как встретила разные его интерпретации - и кукис, и кукес, и кукез и кукезА Зато узнала что-то новое
Nagini
21 августа 2010 года
0

Это просто мой второй профиль - информатика
Вегераля
21 августа 2010 года
0
А первый? Сори, увидела - филолог
Nagini
21 августа 2010 года
0
Угу.
Яблочко
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Crystal_Butterfly пишет:
Кукис (cookies
Приятно иметь дело с образованным человеком
Точно, оно, только видать это слово тоже карежат, так как встретила разные его интерпретации - и кукис, и кукес, и кукез и кукезА Зато узнала что-то новое

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
встретила разные его интерпретации - и кукис, и кукес, и кукез и кукезА
это уже сленг компутерный )))
Яблочко
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Яблочко пишет:
Кстати, кукеза это что значит ?? )))
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени, когда я шарила в Инете с поиском определения этого слова. Так ничего подходящего и не нашла. То попадалась какя-то деревня в Львовской области, то какой-то компьютерный термин (папка, которая хранит в себе все адреса и ссылки, на которые вы заходили в Интернете).
Обратилась к первоисточнику, т. е к подруге, та тоже не смогла дать вразумительный ответ, хотя также называет свою дочь. Сказала, что спросит у своей старшей сестры, которая и внесла в наш лексикон это слово -"кукеза".
Как для меня, так это такая вертлявая, непоседливая девочка, которая любит крутится у зеркала и делать шкоды

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
Яблочко пишет:
Кстати, кукеза это что значит ?? )))
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени, когда я шарила в Инете с поиском определения этого слова. Так ничего подходящего и не нашла. То попадалась какя-то деревня в Львовской области, то какой-то компьютерный термин (папка, которая хранит в себе все адреса и ссылки, на которые вы заходили в Интернете).
Обратилась к первоисточнику, т. е к подруге, та тоже не смогла дать вразумительный ответ, хотя также называет свою дочь. Сказала, что спросит у своей старшей сестры, которая и внесла в наш лексикон это слово -"кукеза".
Как для меня, так это такая вертлявая, непоседливая девочка, которая любит крутится у зеркала и делать шкоды

↑   Перейти к этому комментарию
Вегераля пишет:
Спасибо, Яблочко, за 30 минут потеряного времени
Удружили.))))))))))))
Зато сразу ликбез на все сто!)))
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
chudoyudo пишет:
"доця"
Меня мама так всегда звала (даже когда я уже стала взрослой тетей) И я так свою кукезу зову

↑   Перейти к этому комментарию
Меня мама тоже "дочей" зовет.)
Мы же всегда дети для своих родителей... Даже если уже и великовозрастные.))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Да, мы дети, пока живы наши родители... Но это уже другая история.. не в этой теме
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Rariska
chudoyudo пишет:
Пишут "писЯем". Прикольно!)))
ага!

↑   Перейти к этому комментарию
а еще слышала как говорят "семАчки"
Яблочко
21 августа 2010 года
0
и семки
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий AnnaNick
а еще слышала как говорят "семАчки"

↑   Перейти к этому комментарию
Я тоже несколько раз слышала эти самые "семачки".))))))
Ю-юЛкА
21 августа 2010 года
0
А ещё говорят на трамвай - траНвай, на пуговицы - пуговАчки, а на транспрт с номером 1 - ОДНЁРКА!!! Колхозно-народный вид транспорта!
Нателёк
21 августа 2010 года
0
Ю-юЛкА пишет:
на транспрт с номером 1 - ОДНЁРКА!!!
У нас всю жизнь Копейка ездит
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Ю-юЛкА
А ещё говорят на трамвай - траНвай, на пуговицы - пуговАчки, а на транспрт с номером 1 - ОДНЁРКА!!! Колхозно-народный вид транспорта!

↑   Перейти к этому комментарию
А кетчуп - "кепчуг"
Ю-юЛкА
22 августа 2010 года
0
АГАААА!!! А майонез - мИянез!
профиль удалён удалённого пользователя
22 августа 2010 года
0
Ю-юЛкА пишет:
майонез
манаез
ketuka
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Ю-юЛкА
АГАААА!!! А майонез - мИянез!

↑   Перейти к этому комментарию
мананез
Козочка
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Ю-юЛкА
АГАААА!!! А майонез - мИянез!

↑   Перейти к этому комментарию
В Ивановской области - маЯнез.
Zlena_x
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Nagini
У меня у знакомой отец говорил КЕПЧУК
Весточка
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий AnnaNick
а еще слышала как говорят "семАчки"

↑   Перейти к этому комментарию
у нас говорят насИнье(семечки),а ещё у свекрови в деревне велосипед-коляска,коляска-возЫк,кроватка-качка.топор-сОкыра,ведро-цЕберка,кошка-кИшка,и ещё много всего.
Янина 22
21 августа 2010 года
0
Ой,девочки,у нас на Дону таких слов куча. Вот сейчас некоторые вспомню:Колдырь-алкоголик; Жерделы-абрикосы; вертухаться-вздрагивать; жабурынья-виноград,оставшийся после отжима вина.Много таких,только сразу не вспомнишь.
Яблочко
21 августа 2010 года
0
Янина 22 пишет:
жабурынья-виноград,оставшийся после отжима
у нас это называется "жмых"

Янина 22 пишет:
Жерделы-абрикосы;
а это слово пошло от названия одного сорта. Точно не помню, вроде "жердель" в оригинале назывался. А потом это название сорта распространили на весь вид.
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
Яблочко пишет:
у нас это называется "жмых"
У нас тоже это "жмых".))

Жердель - впервые слышу вообще.)
лулу
21 августа 2010 года
0
На Украине шелковица, на Дону у бабушки тутовник, а в разговоре - тютина.
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
У нас вместо шелковицы просто шелковник. Оба слова в ходу, и тутовник и шелковник.))
У меня свекр с Дона.)) Тоже иногда как ввернет словечко.))) Так мило звучит.)
no_milk
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий лулу
На Украине шелковица, на Дону у бабушки тутовник, а в разговоре - тютина.

↑   Перейти к этому комментарию
А у нас были - морвы
Zlena_x
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Янина 22
Ой,девочки,у нас на Дону таких слов куча. Вот сейчас некоторые вспомню:Колдырь-алкоголик; Жерделы-абрикосы; вертухаться-вздрагивать; жабурынья-виноград,оставшийся после отжима вина.Много таких,только сразу не вспомнишь.

↑   Перейти к этому комментарию
ага, у нас тоже колдыри есть, по вечерам сидят и КОЛДЫРЯТ
elenka_V
23 августа 2010 года
0
а у нас они бухарики и по вечерам БУХАЮТ , а иногда и по утрам
tatulkin
21 августа 2010 года
+2
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".
кузькина мать
21 августа 2010 года
0
tatulkin пишет:
"потыкаться в воду".

меня муж неправильно бы понял
Янина 22
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий tatulkin
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".

↑   Перейти к этому комментарию
AnnaNick
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий tatulkin
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".

↑   Перейти к этому комментарию
tatulkin пишет:
"потыкаться в воду"
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий tatulkin
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".

↑   Перейти к этому комментарию
tatulkin пишет:
"потыкаться в воду"

Мужу прочла, хохотали оба.))))))))))
Анести Nest
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий tatulkin
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".

↑   Перейти к этому комментарию
про бабушек: моя говорила - надысь(недавно), позавчёра(ударение на ё), давеча(уж не знаю, но по моему означает "вчера"). А бабушка мужа говорит "Милок, передОхни, а то совсем задОхнулся уже". а меня муж кулёмой называет (особенно если что-нибудь сломаю), когда подруга услышала, так покатилась со смеху от этого слова))))
НЕЛИСЯ
21 августа 2010 года
0
AsjaLife пишет:
давеча
У меня отец до сих пор так говорит,а еще "нынче"
chudoyudo (автор поста)
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Анести Nest
про бабушек: моя говорила - надысь(недавно), позавчёра(ударение на ё), давеча(уж не знаю, но по моему означает "вчера"). А бабушка мужа говорит "Милок, передОхни, а то совсем задОхнулся уже". а меня муж кулёмой называет (особенно если что-нибудь сломаю), когда подруга услышала, так покатилась со смеху от этого слова))))

↑   Перейти к этому комментарию
"Кулёма" клевое слово!)) Меня с детства так называли, когда косячила что-то, и я детей так называю.))
Вегераля
21 августа 2010 года
0
chudoyudo пишет:
"Кулёма"
Любимое слово моей кумы
Nagini
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Анести Nest
про бабушек: моя говорила - надысь(недавно), позавчёра(ударение на ё), давеча(уж не знаю, но по моему означает "вчера"). А бабушка мужа говорит "Милок, передОхни, а то совсем задОхнулся уже". а меня муж кулёмой называет (особенно если что-нибудь сломаю), когда подруга услышала, так покатилась со смеху от этого слова))))

↑   Перейти к этому комментарию
А мне нравится слово "незабаром". У русскоязычных сразу ассоциации с питейным заведением.
А на самом деле "вскоре".
no_milk
21 августа 2010 года
0
А по перукарню все думают, что пекарня На самом деле - парикмахерская
Вегераля
21 августа 2010 года
0
У меня есть одна знакомая, которая приехала жить на Украину уже в зрелом возрасте. Она когда рассказывает, как она читала вывески, мы просто угораем от смеха.Особенно комично у нее получается про магазин "Гудзики" (пуговицы)
no_milk
21 августа 2010 года
+3
О, у нас анекдот был про то, как русский приехал в Украину и потом рассказывал: Там есть японские магазины "ГудзИки" и "ТканИни", а продавцы говорят по-французски: Вженемааааа"
Вегераля
21 августа 2010 года
0
Прикольный анекдот. Первый раз слышу
no_milk
22 августа 2010 года
0
Да он стааарый, глубоко советский... Это когда у нас пытались заменить украинские вывески на русские. Типа, шоб всем понятно было. А фигу! Местное население русский язык не всегда знало хорошо, особенно в селах. И всё оставили как было
Яблочко
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий no_milk
О, у нас анекдот был про то, как русский приехал в Украину и потом рассказывал: Там есть японские магазины "ГудзИки" и "ТканИни", а продавцы говорят по-французски: Вженемааааа"

↑   Перейти к этому комментарию
no_milk пишет:
"ТканИни"
ТканИни -- это итальянский магазин!
профиль удалён удалённого пользователя
21 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Вегераля
У меня есть одна знакомая, которая приехала жить на Украину уже в зрелом возрасте. Она когда рассказывает, как она читала вывески, мы просто угораем от смеха.Особенно комично у нее получается про магазин "Гудзики" (пуговицы)

↑   Перейти к этому комментарию
ААААААААААААААААА!Вспомнила!!!Тоже сотрудница всегда говорила "вагирок"-на украинском правильно звучит "огирок" Огурец в смысле
elenka_V
22 августа 2010 года
+1
В ответ на комментарий no_milk
А по перукарню все думают, что пекарня На самом деле - парикмахерская

↑   Перейти к этому комментарию
ага, лично туда за хлебом ходила а еще зокрема - думала, что "кроме", оказалось в том числе
no_milk
22 августа 2010 года
0
elenka_V пишет:
том числе
В частности
Яблочко
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Nagini
А мне нравится слово "незабаром". У русскоязычных сразу ассоциации с питейным заведением.
А на самом деле "вскоре".

↑   Перейти к этому комментарию
Crystal_Butterfly пишет:
А мне нравится слово "незабаром". У русскоязычных сразу ассоциации с питейным заведением
Анекдот:
украинцы разговаривают: (далее на русском, чтоб всем понятно было): кум, ты слышал это слово русское -- "сравни"???
Не поймешь -- чи срав, чи ні (или срал или нет)
Мися
22 августа 2010 года
0
Янина 22
22 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий Анести Nest
про бабушек: моя говорила - надысь(недавно), позавчёра(ударение на ё), давеча(уж не знаю, но по моему означает "вчера"). А бабушка мужа говорит "Милок, передОхни, а то совсем задОхнулся уже". а меня муж кулёмой называет (особенно если что-нибудь сломаю), когда подруга услышала, так покатилась со смеху от этого слова))))

↑   Перейти к этому комментарию
И меня кулемой!!!
рррысь
23 августа 2010 года
0
В ответ на комментарий tatulkin
У меня у бабушки в деревне пожилые вместо "когда?" говорят "ковда?". А еще "купаться" - "потыкаться в воду".

↑   Перейти к этому комментарию

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам