Волшебные слова
Нас во всем окружает волшебство. Оно в дыхании природы, в музыке и живописи, в любящих глазах и прикосновениях. Все это лечит, дарит удачу или просто поднимает настроение. Однако больше всего магии в словах, которые мы произносим каждый день. Словом можно ранить, а можно вознести. А мы порой даже не задумываемся, насколько мощной вербальной магией обладаем. Вот о том, что такое «волшебные слова», мы сегодня и поговорим.
«Здравствуйте»
Здороваться с окружающими надо обязательно, нас этому научили в раннем детстве, и мы, как правило, стараемся об этом помнить. Вот только кто-то предпочитает «добрый день» (вечер, утро), а кто-то ограничивается кратким «привет». Это все допустимо, это не выходит за рамки вежливости, однако эти приветствия не являются волшебными словами.
Особая магия таится только в слове «здравствуйте». И дело тут в этимологии. Здороваясь таким образом, мы желаем человеку здоровья, желаем ему здравствовать, то есть быть во всем благополучным. Более того, таким приветствием мы чествуем человека, ведь «здравствуйте» созвучно с французским «виват» – «да здравствует». И человек ощущает свою значимость. Тогда как «добрый день» звучит совершенно нейтрально, а «привет» и вовсе пренебрежительно.
Правда, тут есть тонкость – сказанное родным людям ласковое «доброе утро» настраивает на хороший день. А «привет» по отношению к близким друзьям показывает, что вы с ними принадлежите к одному сообществу, что вы «одной крови».
А вот с незнакомыми и малознакомыми людьми предпочтительнее здороваться именно посредством «здравствуйте» или «здравствуй».
«Спасибо» и «благодарю»
Эти два слова обладают магией в равной степени. Этимология слова «спасибо» восходит к древнецерковному, старославянскому «спаси Бог», то есть «пусть Бог тебя спасет, убережет за оказанную мне милость». Слово «спасибо» это еще и словесный оберег, а не просто проявление вежливости.
Со словом «благодарю» все еще проще. Оно всего лишь слитые в одно слова «благо» и «дарю», то есть «я дарю тебе благо (добро, пользу, счастье) за то, что ты для меня сделал».
Самое интересное, что своевременная благодарность избавляет от очень многих проблем. А самое главное – от обид. Приведем такой пример: дочь приезжает к сильно престарелой матери, привозит ей продукты, убирается, готовит, старается во всем угодить. А та принимает все как должное, типа: ты мне и так обязана помогать, так зачем я буду тебя благодарить за то, что ты просто выполняешь свой дочерний долг. Результат: дочь перестает вкладывать душу в то, что она делает. Ее забота о матери превращается в нудную и тяжкую повинность. И вместо того, чтобы бывать у матери чаще, поддерживать ее в старости, дочь сводит контакты к минимуму. В ней живет глубокая обида, ведь ей тоже уже немало лет, и поездки на другой конец города даются ей нелегко. А ведь все было бы гораздо проще, если бы мать искренне благодарила ее за усилия.
Замечено, что в семьях, в которых принято благодарить за любое доброе дело – за еду, помощь, доброе слово – отношения гораздо теплее, чем в тех, где это не принято. Да и энергетика в таких домах чище, положительнее. Так что эти волшебные слова приносят реальную пользу, а не только являются показателем хорошего воспитания.
«Пожалуйста» и «будьте любезны»
Обойти вниманием волшебное слово «пожалуйста» было бы неправильно, мы привыкли к нему как к усилению своей просьбы, как к проявлению вежливости. Детей учат, что «пожалуйста» это действительно «волшебное слово», после которого желания исполняются как по мановению волшебной палочки.
Хотя на самом деле в своей основе это слово как раз волшебным и не является. Это не вежливая просьба, а хорошо завуалированный приказ, который в переводе с древнеславянского языка звучит как: сделай это немедленно. Кстати, в древних текстах слово «пожалуйста» не встречается, так как это была чисто разговорная словесная конструкция, состоящая из двух частей – «пожалуй» и «ста», где «ста» служило усилением приказа, побуждением к быстрому исполнению.
Впрочем, это не повод для того, чтобы отказываться от употребления слова «пожалуйста». Оно слишком давно вошло не только в устную, но и в письменную речь, и в наше время является усилением просьбы.
А вот словесную конструкцию «будьте любезны» действительно можно отнести к волшебным словам. В основе слова «любезны» лежит слово «любовь», то есть вы просите человека быть приятным, любым вам, сделать нечто такое, что принесет этому человеку вашу признательность, вашу любовь или симпатию. А так как мы все, как правило, жаждем, чтобы нас любили, считали добрыми и хорошими, то просьба, подкрепленная словами «будьте любезны», на подсознательном уровне вызывает в нас желание немедленно сделать для просящего все, что в наших силах.
В употреблении слов «пожалуйста» и «будьте любезны» тоже есть свои нюансы. В деловой переписке уместнее все-таки употреблять «пожалуйста», так как без интонационного усиления конструкция «будьте любезны» иногда звучит иронически, и может спровоцировать недовольство адресата. Да и профессию того, к кому вы обращаетесь, тоже надо учитывать. Например, если человек связан литературой, с языком, он поймет ваше «будьте любезны» вполне адекватно, а вот финансист или программист – вряд ли.
http://www.astroguide.ru/psihologiya/volshebnye-slova.html
«Здравствуйте»
Здороваться с окружающими надо обязательно, нас этому научили в раннем детстве, и мы, как правило, стараемся об этом помнить. Вот только кто-то предпочитает «добрый день» (вечер, утро), а кто-то ограничивается кратким «привет». Это все допустимо, это не выходит за рамки вежливости, однако эти приветствия не являются волшебными словами.
Особая магия таится только в слове «здравствуйте». И дело тут в этимологии. Здороваясь таким образом, мы желаем человеку здоровья, желаем ему здравствовать, то есть быть во всем благополучным. Более того, таким приветствием мы чествуем человека, ведь «здравствуйте» созвучно с французским «виват» – «да здравствует». И человек ощущает свою значимость. Тогда как «добрый день» звучит совершенно нейтрально, а «привет» и вовсе пренебрежительно.
Правда, тут есть тонкость – сказанное родным людям ласковое «доброе утро» настраивает на хороший день. А «привет» по отношению к близким друзьям показывает, что вы с ними принадлежите к одному сообществу, что вы «одной крови».
А вот с незнакомыми и малознакомыми людьми предпочтительнее здороваться именно посредством «здравствуйте» или «здравствуй».
«Спасибо» и «благодарю»
Эти два слова обладают магией в равной степени. Этимология слова «спасибо» восходит к древнецерковному, старославянскому «спаси Бог», то есть «пусть Бог тебя спасет, убережет за оказанную мне милость». Слово «спасибо» это еще и словесный оберег, а не просто проявление вежливости.
Со словом «благодарю» все еще проще. Оно всего лишь слитые в одно слова «благо» и «дарю», то есть «я дарю тебе благо (добро, пользу, счастье) за то, что ты для меня сделал».
Самое интересное, что своевременная благодарность избавляет от очень многих проблем. А самое главное – от обид. Приведем такой пример: дочь приезжает к сильно престарелой матери, привозит ей продукты, убирается, готовит, старается во всем угодить. А та принимает все как должное, типа: ты мне и так обязана помогать, так зачем я буду тебя благодарить за то, что ты просто выполняешь свой дочерний долг. Результат: дочь перестает вкладывать душу в то, что она делает. Ее забота о матери превращается в нудную и тяжкую повинность. И вместо того, чтобы бывать у матери чаще, поддерживать ее в старости, дочь сводит контакты к минимуму. В ней живет глубокая обида, ведь ей тоже уже немало лет, и поездки на другой конец города даются ей нелегко. А ведь все было бы гораздо проще, если бы мать искренне благодарила ее за усилия.
Замечено, что в семьях, в которых принято благодарить за любое доброе дело – за еду, помощь, доброе слово – отношения гораздо теплее, чем в тех, где это не принято. Да и энергетика в таких домах чище, положительнее. Так что эти волшебные слова приносят реальную пользу, а не только являются показателем хорошего воспитания.
«Пожалуйста» и «будьте любезны»
Обойти вниманием волшебное слово «пожалуйста» было бы неправильно, мы привыкли к нему как к усилению своей просьбы, как к проявлению вежливости. Детей учат, что «пожалуйста» это действительно «волшебное слово», после которого желания исполняются как по мановению волшебной палочки.
Хотя на самом деле в своей основе это слово как раз волшебным и не является. Это не вежливая просьба, а хорошо завуалированный приказ, который в переводе с древнеславянского языка звучит как: сделай это немедленно. Кстати, в древних текстах слово «пожалуйста» не встречается, так как это была чисто разговорная словесная конструкция, состоящая из двух частей – «пожалуй» и «ста», где «ста» служило усилением приказа, побуждением к быстрому исполнению.
Впрочем, это не повод для того, чтобы отказываться от употребления слова «пожалуйста». Оно слишком давно вошло не только в устную, но и в письменную речь, и в наше время является усилением просьбы.
А вот словесную конструкцию «будьте любезны» действительно можно отнести к волшебным словам. В основе слова «любезны» лежит слово «любовь», то есть вы просите человека быть приятным, любым вам, сделать нечто такое, что принесет этому человеку вашу признательность, вашу любовь или симпатию. А так как мы все, как правило, жаждем, чтобы нас любили, считали добрыми и хорошими, то просьба, подкрепленная словами «будьте любезны», на подсознательном уровне вызывает в нас желание немедленно сделать для просящего все, что в наших силах.
В употреблении слов «пожалуйста» и «будьте любезны» тоже есть свои нюансы. В деловой переписке уместнее все-таки употреблять «пожалуйста», так как без интонационного усиления конструкция «будьте любезны» иногда звучит иронически, и может спровоцировать недовольство адресата. Да и профессию того, к кому вы обращаетесь, тоже надо учитывать. Например, если человек связан литературой, с языком, он поймет ваше «будьте любезны» вполне адекватно, а вот финансист или программист – вряд ли.
http://www.astroguide.ru/psihologiya/volshebnye-slova.html
Комментарии
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: