Магазин handmade Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Звучание слов))

Звучание слов)) Когда - то подруга прислала, а сегодня нашла и вновь не смогла удержаться от смеха. делюсь с вами))


Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: " Доконали тварь! " Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

Надпись, которая вызывает частое недоумение русских туристов, нечто вроде - "Позор, полиция воруе" - ну конечно, понятно, но зачем на каждом столбе то писать) Оказалось, что полиция всего лишь предупреждает...


"Овочи" это фрукты. В меню значилось: "Блинчики с овощами, взбитыми сливками и шололадом".
"Воняет"- хорошо пахнет, а "пахнет"- совсем наоборот, не дай Бог, вам сделать девушке комплимент типа "от Вас так пахнет!", можно и по морде получить. Духи по-чешски "вонявки".

"Ужасне"- прекрасное. Пану сладеку (пивовару) было очень приятно, когда мы обозвали его пиво ужасным.

Один дед в цветочном магазине обозвал меня "уродой", и это после того, как я только что вышла из парикмахерской! Я его на всякий случай поблагодарила )


В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - " Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!

А ещё жилой дом - "барак ", носки - "поноски", привет подружка - " ахой перделка"... И это правда!
еще "позор слева"- внимание скидки. «черствый» – это по-чешски свежий, а «потравины» - это продукты

Вот когда вы видите здание с табличкой «Черствые потравины», не стоит бояться, что вас там отравят – это вам так предлагают свежие продукты питания

Машина по чешски – «возидла», а самолет - «летадла», соответственно корабль – «плавидла» потому "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке (я не шучу!!!).

Если в ресторане в меню вы встретите «окурки», не пугайтесь, это «огурцы».

Ну и еще парочка слов: «змерзлина» - мороженое, «клабаса» - колбаса, «запамятовал» - запомнил, а «запомнел» - забыл, а вот женщина с возрасте в Чехии звучит как «пэрдулка», а одно из обозначений юной девушки – «жабка».

Дальше перечислять не буду, думаю и так уже все посмеялись. Вот такой язык
Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Страна Мам Звучание слов))
  Когда - то подруга прислала, а сегодня нашла и вновь не смогла удержаться от смеха. делюсь с вами))
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Читать полностью
 

Комментарии

Вероничка-земляничка
5 марта 2012 года
+4
чешский язык придумал очень остроумный с изумительным юмором русский!!!
injilo (автор поста)
5 марта 2012 года
0
виктория1
5 марта 2012 года
+1
Мама Марина-82
5 марта 2012 года
+1
Надо приобрести русско-чешский словарь и разговорник. Настроение поднимать
injilo (автор поста)
5 марта 2012 года
0
Vahmurr
5 марта 2012 года
+1
LenochkaOSS
5 марта 2012 года
+1
mamo4ka 84
5 марта 2012 года
+1

ааааа-ха-ха-ха-ха
Олишна
6 марта 2012 года
+1
Вот это да!

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам