моя дочь Аурелия называет меня "мама Алина", а моего мужа "баббо Ренцо" (в Италии папа зовётся "папА " или как в нашей зоне "баббо"); мой муж поначалу спрашивал её: "Да сколько же у тебя пап, что ты всё время так меня называешь?" А ей хоть бы хны...
а как вас называют ваши дети? или как они вас называли, когда были такими же маленькими, как и моя (моей 2 года и 8 месяцев)?
Комментарии
наверное, и у нас так будет, а то так непривычно, вроде у всех только "мама" да "папа", а у нас с именами, хорошо, что при этом фамилию и адрес не добавляет!
наверное, и у нас так будет, а то так непривычно, вроде у всех только "мама" да "папа", а у нас с именами, хорошо, что при этом фамилию и адрес не добавляет!
↑ Перейти к этому комментарию
это "не как все, не как у всех" нас и достаёт, хотя лучше нам попроще ко всему относиться
у меня племянник одно время мою маму вместо "бабушки" говорил "бабочка"!
повезло-то как!
Сейчас уже просто - мама и папа
было одно, стало два; всё ж не убыток!
моего мужа зовут Ренцо (Renzo), его младшая сестра не могла выговорить это имя и называла его "чЕнчо" (cencio), а по-итальянски "ченчо" --- это "тряпка"!
наверное, услышал где-то это слово, ему понравилось, ассоциировал с братом, теперь его так называет
да, все говорят, что на отца похожа или же в итальянцев пошла, моего ничего нет
↑ Перейти к этому комментарию
у нас младший пока всё, что движется и не движется называет "ба-ба-ба-ба" или "ма-ма-ма-ма", означает абсолютно всё!
↑ Перейти к этому комментарию
а мы вчера в коммерческом центре были, мне надо было сумочку посмотреть, подходим к магазину, а там написано "Праздник Мамы", он мне сразу "хорошо, посмотри, то, что понравится, будет подарком на праздник"; так и подарочек получили!
у меня тоже не запредельные, хотя я - знак воздушный (Весы), а вот муж --земной (Дева)
а у нас всё гораздо сложнее: папаша и сын --- Девы, доча --- Лев, а мамаша --- Весы; плюс папаша --- Мыша/Крыска, мамаша -- Кошка/Кролик, доча -- Свинка, сын --- Бык /Корова; ферма --- а не дом
спасибки! и вашей Земле!
Сейчас, когда я жду второго малыша, придерживаемся той же политики, опять таки без напряжения...
Хотя сын прекрасно знал и знает сейчас мое имя и папино.
а я с самого начала избегала слова "папа", так как в итальянском языке "папа" --- это глава римской церкви; дабы избежать всевозможных недепониманий, слово "папа" вообще не произношу, говорю либо "отец" по-русски, либо "бАббо" по-итальянски; хотя в других регионах Италии произносят "папА" или "папи" (типо "папуля")
она у вас, наверное, на иностранные языки поступать будет!
хотя она уже переводит! на днях я усадила обоих за стол, кормлю младшего, тут телефон звонит, какя-то тётка интересуется, есть ли у нас предпочтения в выборе минеральной воды; я ей сказала, что нет, и что у меня нет времени на разговоры (эти почему-то всегда звонят либо, когда дети едят, либо когда спят
↑ Перейти к этому комментарию
у нас тоже время от времени так: то, что легче, то и произносим; вот в садик в этом году пойдёт, посмотрим, как там будет разговаривать
↑ Перейти к этому комментарию
А я когда была маленькой, то называла своего брата "батка Колька" видно так детскому языку было удобнее.
у нас тоже "мамбо" ( от "мамма" и "баббо") или же "бабма" ("баббо" и "мамма")
наверное, детям что удобно, те слова или выражения они используют
у нас тоже младший "бабабаба" и "мамамама"
"доигралась!"
тоже прикольно!
с дочкиного )))
моя тоже на своём болтает, а потом уже на итальянском и на русском
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: