ХРЕН, ДОХА И ПРОДЕЛКИ РУССКОГО ЯЗЫКА
Вместо эпиграфа:
ХРЕН - растение семейства крестоцветных с корнем, содержащим едкое эфирное масло.
Корень этого растения употребляется как приправа к пище.
ДОХА – двусторонняя меховая шуба.
Недавно иду по улице, а сзади парнишка очень увлеченно рассказывает что-то своей девушке. Приближаются ко мне, и я слышу: «Ну, ты прикинь! На нем такие клевые штаны – полосатые в клеточку» (!!??!!)
Услышанное навело меня на размышления о том, до чего озорной наш язык. Вот как скажется что-нибудь!!! И полезли в голову различные примеры и ассоциации. И подумалось, что любое русское слово запросто становится трансформером. СтОит поменять одну только букву, и приличное до этого слово сразу становится хулиганом. Вот обыкновенных два слова: «впихнуть невпихАемое». Где-то, кто-то, когда-то поменял букву А на У. И теперь каждый старается щегольнуть этим приобретением.
Когда появилась сибирская шуба, называемая ДОХА, ей и не снилось, как ее будут склонять креативные потомки. В середине прошлого века появился следующий перл:
Себя от холода страхуя, купил доху я на меху я.
Конечно, с ней дал маху я: доха не грела НИ-ЧЕ-ГО!
Визуально в строчках не найдешь ничего криминального. Но произнеси вслух, и сразу – непарламентское звучание, знаете ли!
В том же прошлом веке многострадальная доха попала в неординарный анекдот, в котором рассказывалось об украинце, приехавшем в Москву покупать зимнее пальто.
Вышел он на площадь трех вокзалов, и ничего по вывескам понять не может. Там висит «ПРОДТОВАРЫ», рядом – «ПРОМТОВАРЫ». Подошел он к милиционеру и спрашивает, что же это означает.
Милиционер добросовестно просветил приезжего, что москвичи народ занятой, поэтому всё пишут сокращенно, экономя своё драгоценне время. И, узнав, что сосед по республике приехал за зимней одеждой, направил его в ЦУМ.
Сообразительный украинец решил, что москвичи не только пишут сокращенно, но, экономно, -то есть сокращенно - и говорят. Поэтому, войдя в отдел верхней одежды, он со знанием дела обратился к продавщице: «Барышня! Мені треба зимпальто». Девушка вежливо отвечает: «Могу, к сожалению, предложить только ДОХУ». На что покупатель реагирует мгновенно: «Ні! Мені треба до колін, бо в нас дуже холодно».
А что народ и язык сделал с беззащитным хреном? Куда его только не пристраивают. Выражения типа «иди на хрен», «какого хрена тебе надо?», «что у тебя за хренотень в руках?» давно стали в ряд почти литературных. Без них уже и лексикон не лексикон. И, если мы отлично понимаем любое выражение, приправленное этим крестоцветным растением, то как же нелегко приходится бедным иностранцам! Курьезы, с ними происходящие, немедленно трансформируются в анекдоты.
В одном купе однажды пересеклись француженка с переводчицей и россиянка. Проснувшись утром, француженка обнаруживает пропажу часов и просит русскую вернуть их ей. С трудом дослушав переводчицу до конца, та с сарказмом спрашивает: «А хрена она не хочет?» Ответ переводится - по убеждению переводчицы – слово в слово: «Мадам предлагает расплатиться овощами».
А как бедный хрен издевается над физиологией, вы не поверите. Прогуливаясь по зимней Тверской крепко морозным днем, иностранец подслушал разговор двух хорошо подвыпивших русских мужиков. «Петь! – говорит один – Надень шапку нА хрен, а то уши застудишь!» Вернувшись домой, иностранец в полном недоумении рассказывает друзьям, насколько русская мужская физиология отличается от американской. Оказывается, русские мужчины, чтобы не простудить голову или уши, должны шапку одевать на гениталии (!)
В этой же связи вспоминается цитата из шуточной сценической лекции: «Горло имеет прямую связь с ногами. Промочишь ноги – отказывает горло. А промочишь горло – начисто отказывают ноги».
Хрен с радостью помогает нам не только в кулинарии, но и в научных трудах. Так, красивое, насыщенное, творчески грамотное название диссертации «Взаимодействие народной и духовой музыки в духовной жизни духовенства» при помощи вездесущего овоща стало несоразмеримо короче: «На хрена попу гармонь?»
Велик и могуч русский язык. Далеко не литературные выражения, рожденные им, уже давно прочно прижились во всех уголках земного шара. Правда, не всегда еще их понимают правильно. Американец, гулявший с американским же переводчиком по Красной площади, имел неосторожность сделать замечание не в меру расходившемуся дебоширу. Не нужно говорить, какой в ответ был выдан «спич». Заканчивался он хорошо всем нам знакомым словосочетанием: «Отцепись от меня,.. твою мать!» Перевод был потрясающим: «Господин просит его не трогать, так как у него был сексуальный контакт с вашей матушкой».
К сожалению, молодежь с каждым годом все больше овладевает каким-то арго, суржиками, и просто матерными выражениями. Притом неважно, находятся ли вокруг девушки, женщины, старухи. Главное – открыть рот. А что из него вылетает, до этого уже никому нет дела. И, видимо, никогда уже женщина будущего не услышит: «Милостивая государыня! Разрешите в знак моего особого к вам расположения подарить эти нежные цветы!» Скорей всего прозвучит нечто следующее: «Слышь, чувиха, я тебе тут стебли на хрен принес. Они – не кокаин, но нюхать тоже можно, прикинь!»
ХРЕН - растение семейства крестоцветных с корнем, содержащим едкое эфирное масло.

Корень этого растения употребляется как приправа к пище.

ДОХА – двусторонняя меховая шуба.
Недавно иду по улице, а сзади парнишка очень увлеченно рассказывает что-то своей девушке. Приближаются ко мне, и я слышу: «Ну, ты прикинь! На нем такие клевые штаны – полосатые в клеточку» (!!??!!)
Услышанное навело меня на размышления о том, до чего озорной наш язык. Вот как скажется что-нибудь!!! И полезли в голову различные примеры и ассоциации. И подумалось, что любое русское слово запросто становится трансформером. СтОит поменять одну только букву, и приличное до этого слово сразу становится хулиганом. Вот обыкновенных два слова: «впихнуть невпихАемое». Где-то, кто-то, когда-то поменял букву А на У. И теперь каждый старается щегольнуть этим приобретением.
Когда появилась сибирская шуба, называемая ДОХА, ей и не снилось, как ее будут склонять креативные потомки. В середине прошлого века появился следующий перл:
Себя от холода страхуя, купил доху я на меху я.
Конечно, с ней дал маху я: доха не грела НИ-ЧЕ-ГО!
Визуально в строчках не найдешь ничего криминального. Но произнеси вслух, и сразу – непарламентское звучание, знаете ли!
В том же прошлом веке многострадальная доха попала в неординарный анекдот, в котором рассказывалось об украинце, приехавшем в Москву покупать зимнее пальто.
Вышел он на площадь трех вокзалов, и ничего по вывескам понять не может. Там висит «ПРОДТОВАРЫ», рядом – «ПРОМТОВАРЫ». Подошел он к милиционеру и спрашивает, что же это означает.
Милиционер добросовестно просветил приезжего, что москвичи народ занятой, поэтому всё пишут сокращенно, экономя своё драгоценне время. И, узнав, что сосед по республике приехал за зимней одеждой, направил его в ЦУМ.
Сообразительный украинец решил, что москвичи не только пишут сокращенно, но, экономно, -то есть сокращенно - и говорят. Поэтому, войдя в отдел верхней одежды, он со знанием дела обратился к продавщице: «Барышня! Мені треба зимпальто». Девушка вежливо отвечает: «Могу, к сожалению, предложить только ДОХУ». На что покупатель реагирует мгновенно: «Ні! Мені треба до колін, бо в нас дуже холодно».
А что народ и язык сделал с беззащитным хреном? Куда его только не пристраивают. Выражения типа «иди на хрен», «какого хрена тебе надо?», «что у тебя за хренотень в руках?» давно стали в ряд почти литературных. Без них уже и лексикон не лексикон. И, если мы отлично понимаем любое выражение, приправленное этим крестоцветным растением, то как же нелегко приходится бедным иностранцам! Курьезы, с ними происходящие, немедленно трансформируются в анекдоты.
В одном купе однажды пересеклись француженка с переводчицей и россиянка. Проснувшись утром, француженка обнаруживает пропажу часов и просит русскую вернуть их ей. С трудом дослушав переводчицу до конца, та с сарказмом спрашивает: «А хрена она не хочет?» Ответ переводится - по убеждению переводчицы – слово в слово: «Мадам предлагает расплатиться овощами».
А как бедный хрен издевается над физиологией, вы не поверите. Прогуливаясь по зимней Тверской крепко морозным днем, иностранец подслушал разговор двух хорошо подвыпивших русских мужиков. «Петь! – говорит один – Надень шапку нА хрен, а то уши застудишь!» Вернувшись домой, иностранец в полном недоумении рассказывает друзьям, насколько русская мужская физиология отличается от американской. Оказывается, русские мужчины, чтобы не простудить голову или уши, должны шапку одевать на гениталии (!)
В этой же связи вспоминается цитата из шуточной сценической лекции: «Горло имеет прямую связь с ногами. Промочишь ноги – отказывает горло. А промочишь горло – начисто отказывают ноги».
Хрен с радостью помогает нам не только в кулинарии, но и в научных трудах. Так, красивое, насыщенное, творчески грамотное название диссертации «Взаимодействие народной и духовой музыки в духовной жизни духовенства» при помощи вездесущего овоща стало несоразмеримо короче: «На хрена попу гармонь?»
Велик и могуч русский язык. Далеко не литературные выражения, рожденные им, уже давно прочно прижились во всех уголках земного шара. Правда, не всегда еще их понимают правильно. Американец, гулявший с американским же переводчиком по Красной площади, имел неосторожность сделать замечание не в меру расходившемуся дебоширу. Не нужно говорить, какой в ответ был выдан «спич». Заканчивался он хорошо всем нам знакомым словосочетанием: «Отцепись от меня,.. твою мать!» Перевод был потрясающим: «Господин просит его не трогать, так как у него был сексуальный контакт с вашей матушкой».
К сожалению, молодежь с каждым годом все больше овладевает каким-то арго, суржиками, и просто матерными выражениями. Притом неважно, находятся ли вокруг девушки, женщины, старухи. Главное – открыть рот. А что из него вылетает, до этого уже никому нет дела. И, видимо, никогда уже женщина будущего не услышит: «Милостивая государыня! Разрешите в знак моего особого к вам расположения подарить эти нежные цветы!» Скорей всего прозвучит нечто следующее: «Слышь, чувиха, я тебе тут стебли на хрен принес. Они – не кокаин, но нюхать тоже можно, прикинь!»
Комментарии
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: