Теперь я всё поняла
Почитав некоторые комментарии к прошлым постам, я поняла почему люди годами учат иностранные языки и на всяких курсах и в школах/университетах получают высшие баллы, но говорить не могу и ещё меньше понимают сказанное носителем.
Приведу пример с испанским языком.
Можно учить язык в самом крутом институте Сервантеса и быть там отличником, но приезжая в Испанию человек не в зуб ногой.
Так вот в Испании в каждой автономии, в каждой провинции, в каждой деревне свой испанский. Например, в Каталонии - каталан (смесь французского с испанским), в Валенсии - валенсиано, в Стране Басков - экскара, в Мадриде и Андалусии - Кастельяно. Но даже этот Кастельяно отличается и не всегда жители Мадрида могут понять андалузцев.
В Мадриде - para abajo - вниз, а в Андалусии - вниз pa’ bajo.
Да, андалузцы не только "глотают" окончание типа -s-, -es-, они "глотают" половину слова.
Venga - давай, пошли, двигайся, ладно... В Андалусии это превращается в Enga....
Слово Vamos - пойдём, пошли, произносится Amos.
Ну вы понимаете да, что Сервантес перевернулся в гробу, когда слышит андалузцев.
С грамматикой получше, конечно, но тоже такое себе удовольствие. Иногда приходится переспрашивать что человек имел ввиду, ибо такое накрутил что сам не понял. Но чаще всё же, в бытовой жизни, не закручивают фразы, говорят простыми предложениями, без заморочек.
Поэтому мой вам совет, человека, говорящего на 6 языках, не зацикливайтесь на классическом языке. Выучили основу самую простую и вперёд в люди, полтать, слушать..... Только так вы сможете не сойти с ума, услышав носителей.
Приведу пример с испанским языком.
Можно учить язык в самом крутом институте Сервантеса и быть там отличником, но приезжая в Испанию человек не в зуб ногой.
Так вот в Испании в каждой автономии, в каждой провинции, в каждой деревне свой испанский. Например, в Каталонии - каталан (смесь французского с испанским), в Валенсии - валенсиано, в Стране Басков - экскара, в Мадриде и Андалусии - Кастельяно. Но даже этот Кастельяно отличается и не всегда жители Мадрида могут понять андалузцев.
В Мадриде - para abajo - вниз, а в Андалусии - вниз pa’ bajo.
Да, андалузцы не только "глотают" окончание типа -s-, -es-, они "глотают" половину слова.
Venga - давай, пошли, двигайся, ладно... В Андалусии это превращается в Enga....
Слово Vamos - пойдём, пошли, произносится Amos.
Ну вы понимаете да, что Сервантес перевернулся в гробу, когда слышит андалузцев.
С грамматикой получше, конечно, но тоже такое себе удовольствие. Иногда приходится переспрашивать что человек имел ввиду, ибо такое накрутил что сам не понял. Но чаще всё же, в бытовой жизни, не закручивают фразы, говорят простыми предложениями, без заморочек.
Поэтому мой вам совет, человека, говорящего на 6 языках, не зацикливайтесь на классическом языке. Выучили основу самую простую и вперёд в люди, полтать, слушать..... Только так вы сможете не сойти с ума, услышав носителей.





Комментарии
Я поняла это давно, поэтому на своих детей не наседаю с иностранными языками и не ожидаю, что после школы они прям заговорят свободно. Но решила озвучить сейчас свои мысли.
Ну и однажды приехав в Грецию по студ обмену без малейшего языкового багажа, даже английского, выяснила, что греческий через неделю мы с подругой стали понимать. А через две и что-то лепетать.)))
Хорошо, что хоть признают это
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: