В тишине твоих библиотек. Или как все началось.
Приветствую всех читателей моего дневника!
Немного поразмыслив, решила написать пост и рассказать о том, как началось мое увлечение современной китайской литературой в целом
и интернет новеллами в частности.
Новость о том, что китайский писатель, Мо Янь, получил Нобелевскую премию по литературе в 2012 году
стала неожиданностью для многих критиков, но тем не менее они писали, что его "галюциногенный реализм" заслуживает внимания и во многом его творчество можно сравнить с Кафкой.
Мне безумно захотелось прочитать роман Мо Яня "Страна вина", но все мои попытки купить книгу в бумаге провалились.
Надо было делать предзаказ и ждать пока российское издательство допечатает пару сотен тысяч экземпляров романа и пустит их в продажу.
Ждать неизвестно сколько месяцев у меня не было желания и я естественным образом забыла о "Стране вина", издательстве Эксмо, Шведской Академии Наук и вернулась на родину господина Мо, в Китай.
Прошло больше восьми лет и в один прекрасный момент меня пригласили в закрытую группу здесь на СМ, где наши форумчанки писали отзывы о прочитанных книгах.
В этот момент я решила осуществить свою давнюю мечту, прочитать "Страну вина" и написать отчет.
Прекрасно понимала, что Нобелевскую премию по литературе не дают "за все хорошее, доброе, светлое" и роман должен быть "с душком" но никак не ожидала, что от него будет за версту нести крепким домашним самогоном.
Тема пьянства мне не близка и я это произведение отложила до лучших времен.
Но желание ознакомится с творчеством современных китайских авторов у меня не пропало.
Обратилась за помощью к Яндекс и поисковик завалил меня огромным количеством информации.
Мой воспаленный мозг отказывался сотрудничать и требовал хоть какой-то список.
Пришлось сортировать данные по нескольким критериям, одним из которых являлось наличие полного перевода произведения на русский язык и публикация в российском издательстве.
В первую группу попали авторы, которые родились, выросли и работают в Китае. Пишут на китайском языке и публикуют свои произведения у себя на родине.
Только их и никого больше можно смело назвать "Современными китайскими писателями"
Вторая группа - это диссиденты.
Творческие личности, которые родились и выросли в Китае, но по политическим мотивам покинули Поднебесную. Пишут свои романы, эссе и исследования на иностранном языке.
Третья группа - этнические китайцы, которые выросли за пределами континентального Китая и китайским языком владеют слабо.
Четвертая группа - авторы, которые не имеют ни какого отношения к этническим ханьцам, но пишут свои опусы о Китае. Можно сказать, что они очарованы восточной культурой и являются "стилистами"
Сейчас эта группа персонажей просто разносит российские литературные платформы на куски своими "подделками"
Постепенно в моей голове сложился четкий и ясный лист произведений с пометкой MUST READ и я с напористостью танка начала читать все подряд.
Без ложной скромности скажу, что на сегодняшний момент, я единственный человек на СМ кто может дать достойный ответ на вопрос:
"Что почитать у китайцев? "
Под мои гусеницы попали все заметные авторы так или иначе связанные с этой прекрасной страной под названием Чжунго.
От Моя Яня
до Priest.
Дорогие друзья, каждый пост отнимает у меня уйму времени и моральных сил, поэтому прошу написать ваше мнение в комментариях и ответить на вопрос ниже.
Из Пекина,
Юлия.
Хотелось бы добавить, что мне абсолютно "до звезды" что именно держит в руках Ло Юньси на своих снимках.
Я прекрасно знаю, что господин Ло по-русски даже "Спасибо! " сказать не может и читать Тиховова в оригинале выше его возможностей.
Тем ни менее капризный эстет внутри меня требует придать каждой моей публикации некий налет элегантности.
Поэтому я совершенно спокойно использую фотографии популярных (и не очень) китайских актеров в своих постах. Просто для красоты!
Немного поразмыслив, решила написать пост и рассказать о том, как началось мое увлечение современной китайской литературой в целом
- Поделиться
и интернет новеллами в частности.
- Поделиться
Новость о том, что китайский писатель, Мо Янь, получил Нобелевскую премию по литературе в 2012 году
- Поделиться
стала неожиданностью для многих критиков, но тем не менее они писали, что его "галюциногенный реализм" заслуживает внимания и во многом его творчество можно сравнить с Кафкой.
Мне безумно захотелось прочитать роман Мо Яня "Страна вина", но все мои попытки купить книгу в бумаге провалились.
Надо было делать предзаказ и ждать пока российское издательство допечатает пару сотен тысяч экземпляров романа и пустит их в продажу.
- Поделиться
Ждать неизвестно сколько месяцев у меня не было желания и я естественным образом забыла о "Стране вина", издательстве Эксмо, Шведской Академии Наук и вернулась на родину господина Мо, в Китай.
- Поделиться
Прошло больше восьми лет и в один прекрасный момент меня пригласили в закрытую группу здесь на СМ, где наши форумчанки писали отзывы о прочитанных книгах.
В этот момент я решила осуществить свою давнюю мечту, прочитать "Страну вина" и написать отчет.
Прекрасно понимала, что Нобелевскую премию по литературе не дают "за все хорошее, доброе, светлое" и роман должен быть "с душком" но никак не ожидала, что от него будет за версту нести крепким домашним самогоном.
Тема пьянства мне не близка и я это произведение отложила до лучших времен.
Но желание ознакомится с творчеством современных китайских авторов у меня не пропало.
Обратилась за помощью к Яндекс и поисковик завалил меня огромным количеством информации.
Мой воспаленный мозг отказывался сотрудничать и требовал хоть какой-то список.
Пришлось сортировать данные по нескольким критериям, одним из которых являлось наличие полного перевода произведения на русский язык и публикация в российском издательстве.
В первую группу попали авторы, которые родились, выросли и работают в Китае. Пишут на китайском языке и публикуют свои произведения у себя на родине.
Только их и никого больше можно смело назвать "Современными китайскими писателями"
- Поделиться
Вторая группа - это диссиденты.
Творческие личности, которые родились и выросли в Китае, но по политическим мотивам покинули Поднебесную. Пишут свои романы, эссе и исследования на иностранном языке.
Третья группа - этнические китайцы, которые выросли за пределами континентального Китая и китайским языком владеют слабо.
- Поделиться
Четвертая группа - авторы, которые не имеют ни какого отношения к этническим ханьцам, но пишут свои опусы о Китае. Можно сказать, что они очарованы восточной культурой и являются "стилистами"
Сейчас эта группа персонажей просто разносит российские литературные платформы на куски своими "подделками"
Постепенно в моей голове сложился четкий и ясный лист произведений с пометкой MUST READ и я с напористостью танка начала читать все подряд.
Без ложной скромности скажу, что на сегодняшний момент, я единственный человек на СМ кто может дать достойный ответ на вопрос:
"Что почитать у китайцев? "
- Поделиться
Под мои гусеницы попали все заметные авторы так или иначе связанные с этой прекрасной страной под названием Чжунго.
От Моя Яня
- Поделиться
до Priest.
Дорогие друзья, каждый пост отнимает у меня уйму времени и моральных сил, поэтому прошу написать ваше мнение в комментариях и ответить на вопрос ниже.
Из Пекина,
Юлия.
Хотелось бы добавить, что мне абсолютно "до звезды" что именно держит в руках Ло Юньси на своих снимках.
- Поделиться
Я прекрасно знаю, что господин Ло по-русски даже "Спасибо! " сказать не может и читать Тиховова в оригинале выше его возможностей.
Тем ни менее капризный эстет внутри меня требует придать каждой моей публикации некий налет элегантности.
- Поделиться
Поэтому я совершенно спокойно использую фотографии популярных (и не очень) китайских актеров в своих постах. Просто для красоты!
- Поделиться
Следует ли мне продолжать серию публикаций под названием "В тишине твоих библиотек"?
Внимание! Ваш ответ будет опубликован на сайте.
До конца голосования - 2 дня.






Комментарии
Подсела на прослушивание книг. Много времени провожу в дороге - поэтому для меня это самый удобный вариант.
Юля, ты с таким увлечением рассказываешь о современной китайской литературе, посоветуй, пожалуйста, что почитать мне (очень я далека от нее). С чего начать погружаться в неизведанное для меня море китайской литературы?
Предполагаю, что найду аудио-версию произведения.
Подсела на прослушивание книг. Много времени провожу в дороге - поэтому для меня это самый удобный вариант.
Юля, ты с таким увлечением рассказываешь о современной китайской литературе, посоветуй, пожалуйста, что почитать мне (очень я далека от нее). С чего начать погружаться в неизведанное для меня море китайской литературы?
Предполагаю, что найду аудио-версию произведения.
↑ Перейти к этому комментарию
С китайской литературой начала знакомство года 3 назад. Или 4? Не помню. Невероятно увлекательный мир, но сложный. Это не просто другой менталитет, это что-то запредельно иное, особенно Китай не сегодня, а много раньше. Имена мне трудно даются к запоминанию, это прямо проблема.
Честно скажу, градации по категориям, как у тебя, не проводила, биографией
немало интересовалась. Читала ( перечисляю в порядке знакомства)Лиза Си
Юй Хуа
Лэй Ми
Мо Янь
Были еще несколько, но имён не запомнила, потому что не дочитала, не пошло.
Зато у меня она пробудила интерес к китайской литературе и культуре
Но во всем мире, кроме самого Китая, ее считают самой крутой китаянкой.
По твоей рекомендации я прочла Юй Хуа "Жить" и "10 слов про Китай".
Сейчас нашла "Братья", но ещё не бралась, отвлеклась на Наталью Елецкую.
Согласна с тобой, Нобелевская премия не показатель. А уже даже наоборот.
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: