Совместные покупки Присоединяйтесь к нам в соцсетях:
Присоединяйтесь к нам в соцсетях: ВКонтакте  facebook 

Лингвистическое

Печать Получить код для блога/форума/сайта
Коды для вставки:

Скопируйте код и вставьте в окошко создания записи на LiveInternet, предварительно включив там режим "Источник"
HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?

Комментарии

Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 9:43
+1
pion555
вчера в 9:58
+2
Русский язык не странный, а точный, образный, великий и могучий!
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 9:58
0
Просто Аврора
вчера в 10:09
+5

Сложнее русского языка наверно может быть только китайская грамота
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 10:11
+1
Diana bolgarka
вчера в 11:12
+1
Точно!
Задумалась. На болгарском эти слова нечовЕшко и безлЮдно. И тоже не синонимы.
Интересно как на других славянских языках.
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 13:15
+1
СытыйПапа1969
вчера в 11:45
+1
Это в любых языках так. Недавно узнал самое длинное немецкое слово, его даже коренным немцам очень сложно произнести на одном дыхании:
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz. Переводится как "закон о делегировании полномочий по контролю маркировки говядины"
Или вот:

Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 13:14
0
А как же Es ist mir egal?
СытыйПапа1969
вчера в 13:50
0
У нас так не говорят. Или Es ist mir Wurst или просто Wurst...
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 14:40
0
У нас говорят, могут просто egal сказать.
Fayina
вчера в 16:37
+1
И у нас так же!
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 16:44
0
svetlana shes
вчера в 13:26
0
В ответ на комментарий СытыйПапа1969
Это в любых языках так. Недавно узнал самое длинное немецкое слово, его даже коренным немцам очень сложно произнести на одном дыхании:
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz. Переводится как "закон о делегировании полномочий по контролю маркировки говядины"
Или вот:



↑   Перейти к этому комментарию
У Глеба Успенского в его "Слове о словах" приводилось самое длинное немецкое слово на три строки, что-то там об австралийском аборигене и кенгуру.
СытыйПапа1969
вчера в 13:52
0
А что за слово?
svetlana shes
вчера в 14:18
0
Да разве ж я могу такое запомнить, тем более, что немецкий у меня в объеме школы и первого курса универа! Думаю, что и немцы "не лишь все" смогли бы не только запомнить, а и проговорить его
Прошу прощения, ЛЕВ Успенский!
Fayina
вчера в 16:41
0
В ответ на комментарий СытыйПапа1969
Кажется, это Успенский приводил в пример "анектдот" от Марка Твена, когда он "собирал" по частям слово, говорящее о том, что кенгуру убил этот человек, человека посадили в кроликовую клетку, то бишь тюрьму, тюрьму надо охранять, на окнах решетки... и так далее. Да, на три строки слово, которое прочитать невозможно. Твоё слово я прочитала, по частям поняла, но спасибо за полный перевод.
svetlana shes
вчера в 16:44
0
Да-да, это! Готтентот, кенгуру и пр., и пр.
Fayina
вчера в 20:03
0
Fayina
вчера в 16:37
0
В ответ на комментарий СытыйПапа1969
Это в любых языках так. Недавно узнал самое длинное немецкое слово, его даже коренным немцам очень сложно произнести на одном дыхании:
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz. Переводится как "закон о делегировании полномочий по контролю маркировки говядины"
Или вот:



↑   Перейти к этому комментарию
У нас произносят часто "Wust" (вушт).
СытыйПапа1969
вчера в 18:08
0
Да, я тоже об этом писал
pion555
вчера в 22:05
+2
Манюня Хнуш (автор поста)
вчера в 22:30
0
houwif
56 минут назад
+3
"До хрена" - очень много. А "хрен тебе" - ничего. (с)
Манюня Хнуш (автор поста)
15 минут назад
0

Оставить свой комментарий

Вставка изображения

Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера:


Закрыть
B i "

Поиск рецептов


Поиск по ингредиентам