Дядюшка строил дом, нанял бригаду таджиков, те жили в нашей времянке на даче.
Приезжаю я на дачу, не могу секатор найти. Спрашиваю: "Вы большие ножницы брали? Где они?"
Человек явно не понимает, что от него хотят.
Я мужу: "Мне секатор нужен, а его на месте нет."
Рабочий тут же: "А, сектор! Мы его брали и вот туда положили!"
У нас таджики крышу перекрывали. А я рядом цветочки полола и группу Смоки слушала с телефона. Один мимо проходит,спрашивает: вы любите английскую музыку? Очень меня удивил. Студент медик оказался.
А автобуса нашли?
Да. Очень люблю читать такие статьи и новости - дословный перевод. Когда переводил, не задумывался. Никто не редактировал текст.
И узнай что хотел сказать автор.
А мне и не смешно Читала тут китайчатину- 300 глав. Двести- отличный профессиональный перевод. Осталось сто. Вроде, можно и купить, но как- то не поняла как, нашла бесплатный перевод. Всё плохо, все герои по очереди помирают самыми противоестественными способами, а я сижу ржу. Хуже чем инструкция к микроволновке
Комментарии
Это не "Новости науки", а скорее "Новости перевода"
↑ Перейти к этому комментарию
показать текст комментария
Основание: Пункт правил 3.2
Это не "Новости науки", а скорее "Новости перевода"
↑ Перейти к этому комментарию
Приезжаю я на дачу, не могу секатор найти. Спрашиваю: "Вы большие ножницы брали? Где они?"
Человек явно не понимает, что от него хотят.
Я мужу: "Мне секатор нужен, а его на месте нет."
Рабочий тут же: "А, сектор! Мы его брали и вот туда положили!"
↑ Перейти к этому комментарию
Это не "Новости науки", а скорее "Новости перевода"
↑ Перейти к этому комментарию
Это не "Новости науки", а скорее "Новости перевода"
↑ Перейти к этому комментарию
Да.
И узнай что хотел сказать автор.
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
показать текст комментария
↑ Перейти к этому комментарию
↑ Перейти к этому комментарию
Вставка изображения
Можете загрузить в текст картинку со своего компьютера: